Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Scaev.dig. XIX
Digestorum lib.Scaevolae Digestorum libri

Digestorum libri

cum Notis Tryphonini

Ex libro XIX

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 32,38Idem li­bro no­no de­ci­mo di­ges­to­rum. Pa­ter fi­lium he­redem prae­dia alie­na­re seu pig­no­ri po­ne­re pro­hi­bue­rat, sed con­ser­va­ri li­be­ris ex ius­tis nup­tiis et ce­te­ris co­gna­tis fi­dei­com­mi­se­rat: fi­lius prae­dia, quae pa­ter ob­li­ga­ta re­li­que­rat, di­mis­so he­redi­ta­rio cre­di­to­re num­mis no­vi cre­di­to­ris, a prio­re in se­quen­tem cre­di­to­rem pig­no­ris hy­po­the­cae­ve no­mi­ne trans­tu­lit: quae­si­tum est, an pig­nus rec­te con­trac­tum es­set. re­spon­dit se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur rec­te con­trac­tum. idem quae­siit, cum fi­lius prae­dia he­redi­ta­ria, ut di­mit­te­ret he­redi­ta­rios cre­di­to­res, dis­tra­xis­set, an emp­to­res, qui fi­dei­com­mis­sum igno­ra­ve­runt, be­ne eme­rint. re­spon­di se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur rec­te con­trac­tum, si non erat aliud in he­redi­ta­te, un­de de­bi­tum ex­sol­vis­set. 1Duo­bus li­ber­tis Sti­cho et Ero­te he­redi­bus in­sti­tu­tis ita ca­vit: ‘fun­dum Cor­ne­lia­num de no­mi­ne meo­rum ex­ire ve­to’: unus ex he­redi­bus Sti­chus an­cil­lam Ares­cu­sam tes­ta­men­to li­be­ram es­se ius­sit ei­que par­tem suam fun­di le­ga­vit: quae­ro, an Eros et ce­te­ri con­li­ber­ti Sti­chi ex cau­sa fi­dei­com­mis­si eius fun­di par­tem ab he­rede Sti­chi pe­te­re pos­sint. re­spon­dit non con­ti­ne­ri. 2Fi­liam suam he­redem scrip­se­rat et ita ca­ve­rat: ‘ve­to au­tem ae­di­fi­cium de no­mi­ne meo ex­ire, sed ad ver­nas meos, quos hoc tes­ta­men­to no­mi­na­vi, per­ti­ne­re vo­lo’: quae­si­tum est, de­func­ta he­rede et le­ga­ta­riis ver­nis an ad unum li­ber­tum qui re­man­sit to­tum fi­dei­com­mis­sum per­ti­ne­ret. re­spon­dit ad eum, qui ex ver­nis su­per­es­set, se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur vi­ri­lem par­tem per­ti­ne­re. 3Fun­dum a fi­lio, quo­ad vi­xe­rit, ve­tuit ve­nun­da­ri do­na­ri pig­ne­ra­ri et haec ver­ba ad­ie­cit: ‘quod si ad­ver­sus vo­lun­ta­tem meam fa­ce­re vo­lue­rit, fun­dum Ti­tia­num ad fis­cum per­ti­ne­re: ita enim fiet, ut fun­dus Ti­tia­nus de no­mi­ne ves­tro num­quam ex­eat’. quae­si­tum est, cum vi­vus fi­lius eum fun­dum se­cun­dum vo­lun­ta­tem pa­tris re­ti­nue­rit, an de­func­to eo non ad he­redes scrip­tos a fi­lio, sed ad eos, qui de fa­mi­lia sunt, per­ti­neat. re­spon­dit hoc ex vo­lun­ta­te de­func­ti col­li­gi pos­se fi­lium quo­ad vi­ve­ret alie­na­re vel pig­ne­ra­re non pos­se, tes­ta­men­ti au­tem fac­tio­nem et in eo fun­do in ex­tra­neos et­iam he­redes ha­bi­tu­rum. 4Iu­lius Agrip­pa pri­mi­pi­la­ris tes­ta­men­to suo ca­vit, ne ul­lo mo­do re­li­quias eius et prae­dium sub­ur­ba­num aut do­mum ma­io­rem he­res eius pig­ne­ra­ret aut ul­lo mo­do alie­na­ret: fi­lia eius he­res scrip­ta he­redem re­li­quit fi­liam suam nep­tem pri­mi­pi­la­ris, quae eas­dem res diu pos­se­dit et de­ce­dens ex­tra­neos in­sti­tuit he­redes. quae­si­tum est, an ea prae­dia ex­tra­neus he­res ha­be­ret an ve­ro ad Iu­liam Dom­nam, quae ha­buit pa­truum ma­io­rem Iu­lium Agrip­pam, per­ti­ne­rent. re­spon­di, cum hoc nu­dum prae­cep­tum est, ni­hil pro­po­ni con­tra vo­lun­ta­tem de­func­ti fac­tum, quo mi­nus ad he­redes per­ti­ne­rent. 5Quin­de­cim li­ber­tis, quos no­mi­na­ve­rat, prae­dio­lum cum ta­ber­na le­ga­ve­rat et ad­ie­ce­rat haec ver­ba: ‘si­bi­que eos ha­be­re pos­si­de­re vo­lo ea le­ge et con­di­cio­ne, ne quis eo­rum par­tem suam ven­de­re do­na­re­ve aliud­ve quid fa­ce­re alii ve­lit: quod si ad­ver­sus ea quid fac­tum erit, tunc eas por­tio­nes prae­dium­ve cum ta­ber­na ad rem pu­bli­cam Tus­cu­la­no­rum per­ti­ne­re vo­lo’. qui­dam ex his li­ber­tis ven­di­de­runt par­tes suas duo­bus con­li­ber­tis suis ex eo­dem cor­po­re, emp­to­res au­tem de­func­ti Gaium Se­ium ex­tra­neum he­redem re­li­que­runt: quae­si­tum est, par­tes quae ven­ie­runt utrum ad Gaium Se­ium an ad su­per­sti­tes col­li­ber­tos suos, qui par­tes suas non ven­di­de­runt, per­ti­ne­rent. re­spon­dit se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur ad Gaium Se­ium per­ti­ne­re. idem quae­siit, an par­tes ven­di­tae ad rem pu­bli­cam Tus­cu­la­no­rum per­ti­ne­rent. re­spon­di non per­ti­ne­re. Claudius: quia non pos­si­den­tis per­so­na, qui nunc ex­tra­neus est, re­spi­cien­da est, sed emp­to­rum, qui se­cun­dum vo­lun­ta­tem de­func­tae ex il­lis fue­runt, qui­bus per­mi­se­rat tes­ta­trix ve­nun­da­ri, nec con­di­cio ex­sti­tit da­ti fi­dei­com­mis­si Tus­cu­la­nis. 6Fi­dei com­mis­sit eius, cui duo mi­lia le­ga­vit, in haec ver­ba: ‘a te, Pe­tro­ni, pe­to, uti ea duo mi­lia so­li­do­rum red­das col­le­gio cu­ius­dam tem­pli’. quae­si­tum est, cum id col­le­gium post­ea dis­so­lu­tum sit, utrum le­ga­tum ad Pe­tro­nium per­ti­neat an ve­ro apud he­redem re­ma­ne­re de­beat. re­spon­dit Pe­tro­nium iu­re pe­te­re, uti­que si per eum non ste­tit pa­re­re de­func­ti vo­lun­ta­ti. 7Ma­ter fi­lios he­redes scrip­se­rat et ad­ie­cit: ‘prae­dia, quae ad eos ex bo­nis meis per­ven­tu­ra sunt, nul­la ex cau­sa ab­alie­nent, sed con­ser­vent suc­ces­sio­ni suae de­que ea re in­vi­cem si­bi ca­ve­rent’: ex his ver­bis quae­si­tum est, an prae­dia per fi­dei­com­mis­sum re­lic­ta vi­dean­tur. re­spon­dit ni­hil de fi­dei­com­mis­so pro­po­ni. 8Ex par­te di­mi­dia he­redi in­sti­tu­to per prae­cep­tio­nem fun­dum le­ga­vit et ab eo ita pe­tit: ‘pe­to, uti ve­lis co­he­redem ti­bi re­ci­pe­re in fun­do Iu­lia­no meo, quem hoc am­plius te prae­ci­pe­re ius­si, Clo­dium ve­rum ne­po­tem meum, co­gna­tum tuum’: quae­si­tum est, an pars fun­di ex cau­sa fi­dei­com­mis­si ne­po­ti de­bea­tur. re­spon­dit de­be­ri.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,1,17Idem li­bro no­no de­ci­mo di­ges­to­rum. Ser­vos ad cus­to­diam tem­pli re­li­que­rat et his ab he­rede le­ga­ve­rat his ver­bis: ‘pe­to fi­dei­que tuae com­mit­to, ut des prae­stes in me­mo­riam meam pe­dis­e­quis meis, quos ad cu­ram tem­pli re­li­qui, sin­gu­lis mens­trua ci­ba­ria et an­nua ves­tia­ria cer­ta’. quae­si­tum est, cum tem­plum non­dum es­set extruc­tum, ex die mor­tis an ve­ro ex eo tem­po­re, quo tem­plum ex­pli­ci­tum fue­rit, per­ci­pe­re ser­vi de­beant le­ga­tum. re­spon­dit of­fi­cio iu­di­cis he­redem com­pel­len­dum ser­vis re­lic­ta prae­sta­re, do­nec tem­plum ex­strue­re­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 35,1,108Scae­vo­la li­bro no­no de­ci­mo di­ges­to­rum. Li­ber­tis om­ni­bus le­ga­vit do­mum et haec ver­ba ad­ie­cit: ‘ut in ea ha­bi­tent li­ber­ti, ne de no­mi­ne ex­eat et ut ad unum, qui no­vis­si­mus ex­sti­te­rit, per­ve­niat: et eo am­plius eis­dem li­ber­tis meis da­ri vo­lo fun­dum So­sia­num’. quae­si­tum est, an con­di­cio ad­po­si­ta, ne de no­mi­ne ex­iret, ad se­quens quo­que le­ga­tum per­ti­ne­ret. re­spon­dit per­ti­ne­re.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 36,1,78Idem li­bro no­no de­ci­mo di­ges­to­rum. Scae­vo­la re­spon­dit, si pa­ter fi­lium suum im­pu­be­rem ex as­se scrip­se­rit he­redem ei­que co­di­cil­lis sub­sti­tue­rit, de­in­de fi­lius im­pu­bes de­ces­se­rit, li­cet sub­sti­tu­tio in­uti­lis sit, quia co­di­cil­lis he­redi­tas ne­que da­ri ne­que ad­imi pot­est, ta­men be­ni­gna in­ter­pre­ta­tio­ne pla­cet, ut ma­ter, quae ab in­tes­ta­to pu­pil­lo suc­ces­sit, sub­sti­tu­tis fi­dei­com­mis­so ob­li­ge­tur: quod si in­vi­cem fue­runt sub­sti­tu­ti, et in fi­dei­com­mis­so sub­sti­tu­tio­nem va­le­re: uno­que eo­rum mor­tuo qui su­per­sunt to­tum ac­ci­piunt.

Übersetzung nicht erfasst.