Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Ulp.Sab. XXIII
Ad Massurium Sabinum lib.Ulpiani Ad Massurium Sabinum libri

Ad Massurium Sabinum libri

Ex libro XXIII

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 30,49Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo ter­tio ad Sa­binum. Si cui le­ge­tur, cum quat­tuor­de­cim an­no­rum erit, cer­to iu­re uti­mur, ut tunc sit quat­tuor­de­cim an­no­rum, cum im­ple­ve­rit: et ita im­pe­ra­to­rem de­cre­vis­se Mar­cel­lus scrip­sit. 1Er­go cum es­set sic re­lic­tum: ‘cum ad quar­tum de­ci­mum an­num per­ve­nis­set, an­nua bi­ma tri­ma die’, et de­cem et sep­tem an­no­rum mor­tis tem­po­re in­ve­nia­tur, prae­sens le­ga­tum erit. pro­in­de si quin­de­cim an­no­rum, con­se­que­tur di­ce­mus post bi­en­nium de­be­ri: si se­de­cim, post an­num de­be­bi­tur: si men­ses de­sint ad sep­ti­mum de­ci­mum an­num, re­si­duis men­si­bus de­be­tur. haec ita, si pu­tans mi­no­rem es­se quat­tuor­de­cim an­no­rum, cum iam ex­ces­sis­set, sic le­ga­vit: si ve­ro scit, tri­en­nium ad le­ga­ti prae­sta­tio­nem ex die tes­ta­men­ti fac­ti nu­me­ra­bi­mus. 2Hoc au­tem le­ga­tum et con­di­cio­na­le est et in diem, con­di­cio­na­le tam­diu, quam­diu quar­tus de­ci­mus an­nus sit com­ple­tus, post­ea in diem. 3Et id­eo si qui­dem an­te quar­tum de­ci­mum an­num de­ces­se­rit, ad he­redem ni­hil trans­it: cer­te post­ea ad he­redem trans­fert. quod si tes­ta­men­ti fac­ti tem­po­re mi­nor quat­tuor­de­cim an­nis fi­lius in­ve­nia­tur, pu­to tem­pus an­nua bi­ma tri­ma die prae­sta­tio­nis ex die com­ple­ti quar­ti de­ci­mi an­ni sta­tim ce­de­re, ni­si evi­dens alia mens pro­ba­re­tur tes­ta­to­ris aliud sen­tien­tis. 4Si Ti­tio de­cem quae ego de­beo le­ga­ve­ro et ro­ga­ve­ro ea­dem cre­di­to­ri prae­sta­re, fi­dei­com­mis­sum qui­dem in cre­di­to­ris per­so­na non va­let, quia ni­hil eius in­ter­est, he­res ve­ro pot­est cum le­ga­ta­rio age­re, quia ip­sius in­ter­est cre­di­to­ri sol­vi, ne eum con­ve­niat: er­go prop­ter hoc va­le­bit le­ga­tum. 5Sed si tes­ta­tor de­cem mi­hi sub fi­de­ius­so­re de­buit, fi­dei­com­mis­si pe­ti­tio non so­lum he­redi, sed et fi­de­ius­so­ri com­pe­tit: in­ter­est enim eius sol­vi mi­hi, quam ip­sum con­ven­tum man­da­ti ac­tio­nem in­ten­de­re: nec in­ter­est, sol­ven­do sit nec ne. 6Iu­lia­nus li­bro tri­ge­si­mo no­no di­ges­to­rum scri­bit, si fi­de­ius­sor cre­di­to­ri le­gas­set quod ei de­be­ret, an le­ga­tum va­le­ret. et ait cre­di­to­ris qui­dem ni­hil in­ter­es­se, ve­rum de­bi­to­rem ha­be­re ex tes­ta­men­to ac­tio­nem: in­ter­est enim ip­sius li­be­ra­ri, quip­pe con­ve­ni­ri a fi­de­ius­so­ris he­rede non pot­erit. 7Quod si idem fi­de­ius­sor Ti­tio le­get et fi­dei eius com­mi­se­rit, ut cre­di­to­ri sol­vat, et de­bi­tor et fi­de­ius­so­ris he­res age­re cum Ti­tio ex cau­sa fi­dei­com­mis­si pot­erunt, quia utrius­que in­ter­est le­ga­ta­rium sol­ve­re. 8Me­mi­nis­se au­tem opor­tet eum, qui dam­na­tur hoc so­lum ‘fun­dum ven­de­re’, non gra­tis dam­na­ri hoc fa­ce­re, sed hoc so­lum, ut ven­dat ve­ro pre­tio. 9Quod si cer­to pre­tio sit dam­na­tus fa­ce­re, ne­ces­se ha­be­bit tan­ti ven­de­re, quan­ti dam­na­tus est.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 32,50Idem li­bro vi­ce­si­mo ter­tio ad Sa­binum. Cum fi­lio fa­mi­lias ita le­ga­tur: ‘cum is in tu­te­lam suam per­ve­ne­rit’, pu­ber­ta­tis tem­pus sig­ni­fi­ca­tur. et sa­ne si im­pu­be­ri fi­lio fa­mi­lias le­ga­tum sit, ple­rum­que sen­tien­dum est, quod Sa­b­inus ait, ut non et pa­ter fa­mi­lias fiat, sed ut pu­bes. ce­te­rum si ma­ter, quae su­spec­tam ha­buit ma­ri­ti a quo di­vor­te­rat vi­tam, fi­lio suo quam­vis im­pu­be­ri le­get, non vi­de­tur sen­sis­se de eo tem­po­re, quo pu­bes est, sed eo, quo et pu­bes et pa­ter fa­mi­lias est (nam et si pu­bes fuit, mul­to ma­gis di­ce­mus de pa­tre fa­mi­lias eam sen­sis­se), ac si di­xis­set ‘in suam tu­te­lam et in suam po­tes­ta­tem’. 1Quod si quis pa­tri fa­mi­lias im­pu­be­ri le­get, cum suae tu­te­lae sit, de pu­ber­ta­te sen­sit, in­ter­dum et de vi­gin­ti quin­que an­nis, si mens tes­tan­tis ap­pa­reat. nam si iam pu­be­ri, mi­no­ri ta­men vi­gin­ti quin­que an­nis le­ga­vit, pro­cul du­bio an­ni vi­gin­ti quin­que erunt prae­sti­tu­ti. 2Item si fu­rio­so vel prod­igo vel ei, cui prae­tor ex cau­sa cu­ra­to­rem de­dit, ita sit le­ga­tum, pu­to et de eo sen­sum ca­su, quo cu­rae et tu­te­lae li­be­re­tur. 3Ex his et hu­ius­mo­di ap­pa­ret vo­lun­ta­tis quaes­tio­nem Sa­binum in­ter­pre­ta­tum: et uti­que non du­bi­ta­ret, si pu­be­ri et mul­to ma­gis ma­io­ri vi­gin­ti quin­que an­nis ita sit le­ga­tum, de sua po­tes­ta­te tes­ta­to­rem sen­sis­se. 4Sic au­tem haec scrip­tu­ra va­ria est et vo­lun­ta­tis ha­bet quaes­tio­nem, ut il­la quo­que, si quis ita scrip­se­rit ‘cum sui iu­ris fue­rit fac­tus’ nam ali­ter alias ac­ci­pia­tur: et ple­rum­que po­tes­ta­tis li­be­ra­tio­nem con­ti­net, ple­rum­que pu­ber­ta­tem vel vi­ce­si­mum quin­tum an­num. 5Ego qui­dem et si quis iam pu­be­ri, mi­no­ri ta­men vi­gin­ti quin­que an­nis sic le­ga­ve­rit ‘cum ad pu­ber­ta­tem per­ve­ne­rit’, pu­to de ae­ta­te eum sen­sis­se, quae ca­ret in in­te­grum re­sti­tu­tio­ne. 6Idem et si quis ‘cum suae ae­ta­tis fue­rit fac­tus’, utrum de pu­ber­ta­te an de vi­gin­ti quin­que an­nis sen­sum sit, dis­pu­ta­ri de vo­lun­ta­te pot­est, non mi­nus quam si ita ad­scrip­se­rit ‘cum ius­tae ae­ta­tis sit fac­tus’ vel ‘cum ma­tu­rae ae­ta­tis’ vel ‘cum ad­ole­ve­rit’.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,5,3Idem li­bro vi­ce­si­mo ter­tio ad Sa­binum. sci­li­cet si an­te ex­hi­bitio­nem, hoc est an­te de­gus­ta­tio­nem ace­tum ele­ge­rit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,6,3Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo ter­tio ad Sa­binum. Si cui vi­num sit le­ga­tum cen­tum am­pho­ra­rum, cum nul­lum vi­num re­li­quis­set, vi­num he­redem emp­tu­rum et prae­sta­tu­rum, non ace­tum, quod vi­ni nu­me­ro fuit. 1Si vi­num le­ga­tum sit, vi­dea­mus, an cum va­sis de­bea­tur. et Cel­sus in­quit vi­no le­ga­to, et­iam­si non sit le­ga­tum cum va­sis, va­sa quo­que le­ga­ta vi­de­ri, non quia pars sunt vi­ni va­sa, quem­ad­mo­dum em­ble­ma­ta ar­gen­ti (scy­pho­rum for­te vel spe­cu­li), sed quia cre­di­bi­le est men­tem tes­tan­tis eam es­se, ut vo­lue­rit ac­ces­sio­ni es­se vi­no am­pho­ras: et sic, in­quit, lo­qui­mur ha­be­re non am­pho­ras mil­le, ad men­su­ram vi­ni re­fe­ren­tes. in do­liis non pu­to ve­rum, ut vi­no le­ga­to et do­lia de­bean­tur, ma­xi­me si de­pres­sa in cel­la vi­na­ria fue­rint aut ea sunt, quae per mag­ni­tu­di­nem dif­fi­ci­le mo­ven­tur. in cup­pis au­tem si­ve cup­pu­lis pu­to ad­mit­ten­dum et ea de­be­ri, ni­si pa­ri mo­do immo­bi­les in agro vel­ut in­stru­men­tum agri erant. vi­no le­ga­to utres non de­be­bun­tur: nec cul­leos qui­dem de­be­ri di­co.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,6,9Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo ter­tio ad Sa­binum. Si quis vi­num le­ga­ve­rit, om­ne con­ti­ne­tur, quod ex vi­nea na­tum vi­num per­man­sit. sed si mul­sum sit fac­tum, vi­ni ap­pel­la­tio­ne non con­ti­ne­bi­tur pro­prie, ni­si for­te pa­ter fa­mi­lias et­iam de hoc sen­sit. cer­te zy­thum, quod in qui­bus­dam pro­vin­ciis ex tri­ti­co vel ex hor­deo vel ex pa­ne con­fi­ci­tur, non con­ti­ne­bi­tur: si­mi­li mo­do nec ca­mum nec cer­ve­sia con­ti­ne­bi­tur nec hy­dro­me­li. quid con­di­tum? nec hoc pu­to, ni­si alia mens tes­tan­tis fuit. oe­no­me­li pla­ne id est dul­cis­si­mum vi­num con­ti­ne­bi­tur: et pas­sum, ni­si con­tra­ria sit mens, con­ti­ne­bi­tur: de­fru­tum non con­ti­ne­bi­tur, quod po­tius con­di­tu­rae lo­co fuit. aci­na­ti­cium pla­ne vi­no con­ti­ne­bi­tur. cy­do­neum et si qua alia sunt, quae non ex vi­nea fiunt, vi­ni ap­pel­la­tio­ne non con­ti­ne­bun­tur. item ace­tum vi­ni ap­pel­la­tio­ne non con­ti­ne­bi­tur. haec om­nia ita de­mum vi­ni no­mi­ne non con­ti­nen­tur, si mo­do vi­ni nu­me­ro a tes­ta­to­re non sunt ha­bi­ta: alio­quin Sa­b­inus scri­bit om­nia vi­ni ap­pel­la­tio­ne con­ti­ne­ri, quae vi­ni nu­me­ro pa­ter fa­mi­lias ha­buit: igi­tur et ace­tum, quod vi­ni nu­me­ro pa­ter fa­mi­lias ha­buit, et zy­thum et ca­mum et ce­te­ra, quae pro ho­mi­num af­fec­tio­ne at­que usu vi­ni nu­me­ro ha­be­bun­tur. quod si to­tum vi­num, quod pa­ter fa­mi­lias ha­buit, co­acuit, non ex­stin­gui­tur le­ga­tum. 1Si ace­tum quis le­ga­ve­rit, non con­ti­ne­bi­tur le­ga­to ace­tum quod vi­ni nu­me­ro tes­ta­tor ha­buit: em­bam­ma au­tem con­ti­ne­bi­tur, quia ace­ti nu­me­ro fuit. 2Item si quis vi­num quod ha­buit le­ga­vit, de­in­de hoc co­acuit, li­cet post­ea in ace­ti lo­cum trans­la­tum sit a pa­tre fa­mi­lias, vi­no le­ga­to con­ti­ne­bi­tur, quia id, quod tes­ta­men­ti fac­ti tem­po­re vi­num fuit, de­mons­tra­tum est: et est hoc ve­rum, ni­si vo­lun­tas ad­ver­se­tur. 3Vi­no au­tem pa­ter­no le­ga­to id de­mum le­ga­tum vi­de­tur, quod tes­ta­tor vi­ni nu­me­ro ha­buit, non quod pa­ter. item si pe­cu­lia­re vi­num le­ga­tum sit, id con­ti­ne­bi­tur, quod ser­vi ha­bue­runt. cur tam di­ver­se? quod pa­ter­num vi­num iam coe­pit usus ip­sius tes­ta­to­ris es­se, at pe­cu­lia­re in usu ser­vo­rum re­man­sit. 4Item si vi­num ve­tus sit le­ga­tum,

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,6,11Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo ter­tio ad Sa­binum. ve­tus ac­ci­pie­tur, quod non est no­vum: id est et an­ni prio­ris vi­num ap­pel­la­tio­ne ve­te­ris con­ti­ne­bi­tur:

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,6,13Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo ter­tio ad Sa­binum. ‘Ex eo vi­no quod in il­lo fun­do nas­ce­tur, he­res meus am­pho­ras de­cem quot­an­nis in an­nos sin­gu­los da­to’. quo an­no na­tum non fuis­set, ex su­pe­rio­re an­no eius fun­di eum nu­me­rum am­pho­ra­rum he­redem da­tu­rum Sa­b­inus ex­is­ti­mat. quae sen­ten­tia, si vo­lun­tas non ad­ver­se­tur, mi­hi quo­que pla­cet.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,3,3Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo ter­tio ad Sa­binum. Li­be­ra­tio­nem de­bi­to­ri pos­se le­ga­ri iam cer­tum est. 1Sed et si chi­ro­gra­phum quis de­ce­dens de­bi­to­ri suo de­de­rit, ex­cep­tio­nem ei com­pe­te­re pu­to, qua­si pro fi­dei­com­mis­so hu­ius­mo­di da­tio­ne va­li­tu­ra. 2Iu­lia­nus et­iam li­bro qua­dra­ge­si­mo di­ges­to­rum scrip­sit: si quis de­ce­dens chi­ro­gra­phum Se­ii Ti­tio de­de­rit, ut post mor­tem suam Se­io det aut, si con­va­luis­set, si­bi red­de­ret, de­in­de Ti­tius de­func­to do­na­to­re Se­io de­de­rit et he­res eius pe­tat de­bi­tum, Se­ius do­li ex­cep­tio­nem ha­bet. 3Nunc de ef­fec­tu le­ga­ti vi­dea­mus. et si qui­dem mi­hi li­be­ra­tio sit re­lic­ta, cum so­lus sim de­bi­tor, si­ve a me pe­ta­tur, ex­cep­tio­ne uti pos­sum, si­ve non pe­ta­tur, pos­sum age­re, ut li­be­rer per ac­cep­ti­la­tio­nem. sed et si cum alio sim de­bi­tor, pu­ta duo rei fui­mus pro­mit­ten­di, et mi­hi so­li tes­ta­tor con­sul­tum vo­luit, agen­do con­se­quar, non ut ac­cep­to li­be­rer, ne et­iam con­reus meus li­be­re­tur con­tra tes­ta­to­ris vo­lun­ta­tem, sed pac­to li­be­ra­bor. sed quid si so­cii fui­mus? vi­dea­mus, ne per ac­cep­ti­la­tio­nem de­beam li­be­ra­ri: alio­quin, dum a con­reo meo pe­ti­tur, ego in­quie­tor. et ita Iu­lia­nus li­bro tri­ge­si­mo se­cun­do di­ges­to­rum scrip­sit, si qui­dem so­cii non si­mus, pac­to me de­be­re li­be­ra­ri, si so­cii, per ac­cep­ti­la­tio­nem. 4Con­se­quen­ter quae­ri­tur, an et il­le so­cius pro le­ga­ta­rio ha­bea­tur, cu­ius no­men in tes­ta­men­to scrip­tum non est, li­cet com­mo­dum ex tes­ta­men­to ad utrum­que per­ti­neat, si so­cii sunt. et est ve­rum non so­lum eum, cu­ius no­men in tes­ta­men­to scrip­tum est, le­ga­ta­rium ha­ben­dum, ve­rum eum quo­que, qui non est scrip­tus, si et eius con­tem­pla­tio­ne li­be­ra­tio re­lic­ta es­set. 5Utri­que au­tem le­ga­ta­rii ha­ben­tur et in hoc ca­su. nam et si quod ego de­beo Ti­tio sit ei le­ga­tum mei gra­tia, ut ego li­be­rer, ne­mo me ne­ga­bit le­ga­ta­rium, ut et Iu­lia­nus eo­dem li­bro scri­bit. et Mar­cel­lus no­tat utrius­que le­ga­tum es­se tam meum quam cre­di­to­ris mei, et­si sol­ven­do fue­ro: in­ter­es­se enim cre­di­to­ris duos reos ha­be­re.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,3,5Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo ter­tio ad Sa­binum. Si quis reum ha­beat et fi­de­ius­so­rem et reo li­be­ra­tio­nem le­get, Iu­lia­nus ibi­dem scrip­sit reum per ac­cep­ti­la­tio­nem li­be­ran­dum: alio­quin si fi­de­ius­so­rem coe­pe­rit con­ve­ni­re, alia ra­tio­ne reus con­ve­ni­tur. quid ta­men, si do­na­tio­nis cau­sa fi­de­ius­sor in­ter­ve­nit nec ha­bet ad­ver­sus reum re­gres­sum? vel quid si ad fi­de­ius­so­rem pe­cu­nia per­ve­ne­rit et ip­se reum de­de­rit vi­ce sua ip­se­que fi­de­ius­se­rit? pac­to est reus li­be­ran­dus. at­quin so­le­mus di­ce­re pac­ti ex­cep­tio­nem fi­de­ius­so­ri dan­dam, quae reo com­pe­tit: sed cum alia sit mens le­gan­tis, alia pa­cis­cen­tis, ne­qua­quam hoc di­ci­mus. 1Quod si fi­de­ius­so­ri sit li­be­ra­tio le­ga­ta, si­ne du­bio, ut et Iu­lia­nus scrip­sit, pac­to erit fi­de­ius­sor li­be­ran­dus. sed et hic pu­to in­ter­dum ac­cep­ti­la­tio­ne li­be­ran­dum, si vel reus ip­se ve­re fuit aut in eam rem so­cius reus. 2Idem Iu­lia­nus eo­dem li­bro scrip­sit, si fi­lius fa­mi­lias de­bi­tor fue­rit et pa­tri eius fue­rit li­be­ra­tio re­lic­ta, pa­trem pac­to li­be­ran­dum es­se, ne et­iam fi­lius li­be­re­tur. et par­vi, in­quit, re­fert, si sit ali­quid in pe­cu­lio die le­ga­ti ce­den­te nec­ne: se­cu­ri­ta­tem enim pa­ter per hoc le­ga­tum con­se­qui­tur: ma­xi­me, in­quit, cum rei iu­di­can­dae tem­pus cir­ca pe­cu­lium spec­te­tur. huic pa­tri si­mi­lem fa­cit Iu­lia­nus ma­ri­tum, cui uxor post di­vor­tium li­be­ra­tio­nem do­tis le­ga­vit: nam et hunc, li­cet die le­ga­ti ce­den­te sol­ven­do non sit, le­ga­ta­rium es­se: et utrum­que ait so­lu­tum re­pe­te­re non pos­se. sed est ve­rius quod Mar­cel­lus no­tat pa­trem pe­te­re pos­se (non­dum enim erat de­bi­tor, cum sol­ve­ret), ma­ri­tum non pos­se, quod de­bi­tum sol­vit. pa­trem enim et­si quis de­bi­to­rem ex­is­ti­ma­ve­rit, at­ta­men lo­co es­se con­di­cio­na­lis de­bi­to­ris, quem so­lu­tum re­pe­te­re pos­se non amb­igi­tur. 3Sed si dam­na­tus sit he­res fi­lium li­be­ra­re, non ad­icit Iu­lia­nus, utrum ac­cep­ti­la­tio­ne fi­lius an pac­to sit li­be­ran­dus: sed vi­de­tur hoc sen­ti­re, qua­si ac­cep­ti­la­tio­ne de­beat li­be­ra­ri, quae res pa­tri quo­que prod­erit. quod op­ti­nen­dum est, ni­si evi­den­ter ap­pro­be­tur con­tra­rium sen­sis­se tes­ta­to­rem, id est ne fi­lius in­quie­te­tur, non ne pa­ter: tunc enim ac­cep­ti­la­tio­ne eum non li­be­ran­dum, sed pac­to. 4Idem Iu­lia­nus scrip­sit, si pro fi­lio pa­ter fi­de­ius­se­rit ei­que li­be­ra­tio sit le­ga­ta, eum pac­to li­be­ran­dum qua­si fi­de­ius­so­rem, non qua­si pa­trem, et id­eo de pe­cu­lio pos­se con­ve­ni­ri. hoc ita de­mum pu­tat, si dum­ta­xat qua­si fi­de­ius­so­rem eum vo­luit tes­ta­tor li­be­ra­ri: ce­te­rum si et qua­si pa­trem, et de pe­cu­lio erit li­be­ran­dus.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,3,7Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo ter­tio ad Sa­binum. Non so­lum au­tem quod de­be­tur re­mit­ti pot­est, ve­rum et­iam pars eius vel pars ob­li­ga­tio­nis, ut est apud Iu­lia­num trac­ta­tum li­bro tri­ge­si­mo ter­tio di­ges­to­rum. 1Si is qui sti­pu­la­tus Sti­chum aut de­cem dam­na­ve­rit he­redem Sti­chum non pe­te­re, le­ga­tum va­le­re con­stat: sed quid con­ti­neat, vi­dea­mus. et Iu­lia­nus scri­bit ac­tio­nem ex tes­ta­men­to in hoc es­se vi­de­ri, ut de­bi­tor ac­cep­to li­be­re­tur: quae res uti­que de­bi­to­rem et in de­cem li­be­ra­bit, quia ac­cep­ti­la­tio so­lu­tio­ni com­pa­ra­tur, et quem­ad­mo­dum, si Sti­chum sol­vis­set, de­bi­tor li­be­ra­re­tur, ita et ac­cep­ti­la­tio­ne Sti­chi li­be­ra­ri. 2Sed si de­bi­to­rem de­cem dam­na­tus sit he­res vi­gin­ti li­be­ra­re, idem Iu­lia­nus scrip­sit li­bro tri­ge­si­mo ter­tio ni­hi­lo mi­nus es­se li­be­ran­dum de­cem: nam et si ei vi­gin­ti ac­cep­to fe­ran­tur, in de­cem li­be­ra­bi­tur. 3Sed si duo­bus he­redi­bus in­sti­tu­tis al­te­rum ex his dam­na­ve­rit cre­di­to­ri sol­ve­re, va­let le­ga­tum prop­ter co­he­redem eum­que ex tes­ta­men­to ac­tu­rum, ut cre­di­to­ri sol­va­tur. 4Li­be­ra­tio au­tem de­bi­to­ri le­ga­ta ita de­mum ef­fec­tum ha­bet, si non fue­rit ex­ac­tum id a de­bi­to­re, dum vi­vat tes­ta­tor: ce­te­rum si ex­ac­tum est, eva­nes­cit le­ga­tum. 5Un­de quae­rit Iu­lia­nus, si ab im­pu­be­ris sub­sti­tu­to sit li­be­ra­tio re­lic­ta, de­in­de im­pu­bes ex­ege­rit quod de­be­tur, an eva­nes­cat le­ga­tum. et cum con­stet pu­pil­lum in his, quae a sub­sti­tu­to re­lin­quun­tur, per­so­nam sus­ti­ne­re eius a quo sub con­di­cio­ne le­ga­tur, con­se­quens est sub­sti­tu­tum ac­tio­ne ex tes­ta­men­to te­ne­ri, si pu­pil­lus a de­bi­to­re ex­ege­rit. 6Idem­que est et si pu­pil­lus non ex­ege­rit, sed so­lum­mo­do li­tem sit con­tes­ta­tus, te­ne­ri eum, ut re­mit­tat ac­tio­nem. 7Nam et si de­bi­to­ri li­be­ra­tio sub con­di­cio­ne le­ga­ta fuis­set et vel lis fuis­set con­tes­ta­ta vel et­iam ex­ac­tum pen­den­te con­di­cio­ne, ex tes­ta­men­to ac­tio ma­ne­ret li­be­ra­tio­ne re­lic­ta.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 35,1,10Idem li­bro vi­ce­si­mo ter­tio ad Sa­binum. Haec con­di­cio ‘fi­liae meae cum nub­se­rit’ ta­lis est, ut qui tes­ta­tus est im­ple­ri so­lum­mo­do con­di­cio­nem vo­lue­rit, non sa­tis ege­rit quan­do: et id­eo et si vi­vo tes­ta­to­re nup­se­rit post tes­ta­men­tum fac­tum, in­ple­ta con­di­cio vi­de­tur, prae­ser­tim cum con­di­cio haec ta­lis est, ut se­mel im­ple­ri de­beat. sed enim non om­nes con­iunc­tio­nes im­plent con­di­cio­nem: pu­ta enim non­dum nu­bi­lis ae­ta­tis in do­mum ma­ri­ti de­duc­ta non par­uit con­di­cio­ni. sed et si ei con­iunc­ta sit, cu­ius nup­tiis ei in­ter­dic­tum sit, idem di­ce­mus. an ta­men nu­ben­do post­ea pa­re­re con­di­cio­ni pos­sit, qua­si non nub­se­rit, du­bi­ta­ri pot­est: et si tes­ta­tor de pri­mo nup­tia­li iu­go sen­sit, pu­to de­fec­tam con­di­cio­ne: be­ni­gne ta­men di­cen­dum est non­dum im­ple­tam con­di­cio­nem de­fec­tam. 1Si sic le­ga­tum sit ‘si na­vis ex Asia ve­ne­rit’ et igno­ran­te tes­ta­to­re na­vis ve­ne­rit tes­ta­men­ti fac­ti tem­po­re, di­cen­dum pro im­ple­ta ha­be­ri. et si cui sic le­ga­tum est ‘cum pu­bes erit’, si­mi­li mo­do hoc erit di­cen­dum.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 36,2,10Idem li­bro vi­ce­si­mo ter­tio ad Sa­binum. Cum in an­nos sin­gu­los le­ga­tur, non unum le­ga­tum es­se, sed plu­ra con­stat.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 36,2,12Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo ter­tio ad Sa­binum. nec se­mel diem eius ce­de­re, sed per sin­gu­los an­nos. 1Sed utrum in­itio cu­ius­que an­ni an ve­ro fi­ni­to an­no ce­dat, quaes­tio­nis fuit. et La­beo Sa­b­inus et Cel­sus et Cas­sius et Iu­lia­nus in om­ni­bus, quae in an­nos sin­gu­los re­lin­quun­tur, hoc pro­ba­ve­runt, ut in­itio cu­ius­que an­ni hu­ius le­ga­ti dies ce­de­ret. 2In­de Iu­lia­nus ait, hoc le­ga­tum si ser­vo re­lin­qua­tur, de­in­de post pri­mum vel al­te­rum an­num sit li­ber, si­bi eum ad­quire­re. 3Item Cel­sus scri­bit, quod et Iu­lia­nus pro­bat, hu­ius le­ga­ti diem ex die mor­tis ce­de­re, non ex quo ad­ita est he­redi­tas, et si for­te post mul­tos an­nos ad­ea­tur he­redi­tas, om­nium an­no­rum le­ga­ta­rio de­be­ri. 4Sed et si quot­an­nis sit le­ga­tum, mi­hi vi­de­tur et­iam in hoc in­itium cu­ius­que an­ni spec­tan­dum, ni­si for­te evi­dens sit vo­lun­tas tes­ta­to­ris in an­nuas pen­sio­nes id­eo di­vi­den­tis, quon­iam non le­ga­ta­rio con­sul­tum, sed he­redi pro­spec­tum vo­luit, ne ur­gue­re­tur ad so­lu­tio­nem. 5Si in ha­bi­ta­tio­nem ali­quid vel in dis­ci­pli­nam le­ge­tur sic ‘an­nua’ vel ‘quot­an­nis’, qui­bus die­bus pen­sio de­be­tur ha­bi­ta­tio­nis vel mer­ces dis­ci­pli­na­rum, is­dem in­tel­le­gi­tur le­ga­tum re­lic­tum, con­iec­tu­ra vo­lun­ta­tis fac­ta. 6No­vis­si­me Pom­po­nius scri­bit ni­hil in­ter­es­se, utrum ‘in an­nos sin­gu­los’ vel ‘quot­an­nis’ an ‘in sin­gu­los men­ses’ vel ‘quot men­si­bus’ an ‘in sin­gu­los dies’ vel ‘quot die­bus’ le­ge­tur. ip­se quo­que huic sen­ten­tiae ac­ce­do: pro­in­de et si ‘an­nui’ le­gen­tur tot au­rei, idem erit di­cen­dum. 7Si cui ho­mo ge­ne­ra­li­ter sit le­ga­tus et an­te­quam vin­di­cet de­ces­se­rit, ad he­redem suum le­ga­tum trans­fert. 8Si Ti­tio sit sic le­ga­tum ‘quem Se­ius ele­ge­rit’ et Se­ius post elec­tio­nem de­ces­se­rit, lo­cus est vin­di­ca­tio­ni se­mel ad­quisi­tae.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 50,17,17Idem li­bro vi­cen­si­mo ter­tio ad Sa­binum. Cum tem­pus in tes­ta­men­to ad­ici­tur, cre­den­dum est pro he­rede ad­iec­tum, ni­si alia mens fue­rit tes­ta­to­ris: sic­uti in sti­pu­la­tio­ni­bus pro­mis­so­ris gra­tia tem­pus ad­ici­tur.

Übersetzung nicht erfasst.