Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Ulp.fideic. II
Fideicommissorum lib.Ulpiani Fideicommissorum libri

Fideicommissorum libri

Ex libro II

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 30,40Idem li­bro se­cun­do fi­dei­com­mis­so­rum. Sed si res alie­na, cu­ius com­mer­cium le­ga­ta­rius non ha­bet, ei cui ius pos­si­den­di non est per fi­dei­com­mis­sum re­lin­qua­tur, pu­to aes­ti­ma­tio­nem de­be­ri.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 30,42Idem li­bro se­cun­do fi­dei­com­mis­so­rum. si­ve scit, si­ve igno­ra­vit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 31,24Ul­pia­nus li­bro se­cun­do fi­dei­com­mis­so­rum. Cum qui­dam ita fi­dei­com­mis­sum re­li­quis­set: ‘ro­go re­sti­tuas li­ber­tis meis, qui­bus vo­les’, Mar­cel­lus pu­ta­vit pos­se he­redem et in­dig­num prae­fer­re. at si ita: ‘his quos dig­nos pu­ta­ve­ris’, pe­te­re pos­se ait eos qui non of­fen­de­rint. idem ait, si ne­mi­nem eli­gat, om­nes ad pe­ti­tio­nem fi­dei­com­mis­si ad­mit­ti vi­de­ri qua­si iam prae­sen­ti die da­tum, cum sic re­lin­qui­tur ‘qui­bus vo­les’ nec ul­li of­fe­rat. pla­ne si ce­te­ri de­func­ti sunt, su­per­sti­ti dan­dum vel he­redi eius, si prius quam pe­te­ret de­ces­sit. Scae­vo­la au­tem no­tat: si om­nes pe­te­re po­tue­runt, cum nul­li of­fer­tur, cur non et qui de­ces­se­runt, ad he­redem trans­mi­se­runt, uti­que si uno pe­ten­te iam eli­ge­re non pot­est, cui det? vi­de­tur enim Mar­cel­lus, cum fi­dei­com­mis­sum ita re­lin­qui­tur ‘ex li­ber­tis cui vo­lue­ris’, ar­bi­tra­ri, ni­si of­fe­rat cui he­res ve­lit et sta­tim of­fe­rat si­ne ali­quo sci­li­cet in­ter­val­lo, sta­tim com­pe­te­re om­ni­bus pe­ti­tio­nem: cum igi­tur om­ni­bus com­pe­tat, me­ri­to no­ta­tus est, cur su­per­sti­ti so­li pu­tet dan­dum, ni­si for­te an­te­quam ius­tum tem­pus prae­ter­eat, quo po­tuit eli­ge­re cui po­tius of­fe­rat, ce­te­ri de­ces­se­rint.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 32,11Ul­pia­nus li­bro se­cun­do fi­dei­com­mis­so­rum. Fi­dei­com­mis­sa quo­cum­que ser­mo­ne re­lin­qui pos­sunt, non so­lum La­ti­na vel Grae­ca, sed et­iam Pu­ni­ca vel Gal­li­ca­na vel al­te­rius cu­ius­cum­que gen­tis. 1Quo­tiens quis ex­em­plum tes­ta­men­ti prae­pa­rat et prius de­ce­dat quam tes­te­tur, non va­lent qua­si ex co­di­cil­lis quae in ex­em­plo scrip­ta sunt, li­cet ver­ba fi­dei­com­mis­si scrip­tu­ra ha­beat: et ita di­vum Pium de­cre­vis­se Mae­cia­nus scri­bit. 2Si ita quis scrip­se­rit: ‘il­lum ti­bi com­men­do’, di­vus Pius re­scrip­sit fi­dei­com­mis­sum non de­be­ri: aliud est enim per­so­nam com­men­da­re, aliud vo­lun­ta­tem suam fi­dei­com­mit­ten­tis he­redi­bus in­si­nua­re. 3Cum es­set quis ro­ga­tus re­sti­tue­re por­tio­nem ac­cep­ta cer­ta quan­ti­ta­te, re­spon­sum est ul­tro pe­te­re ip­sum fi­dei­com­mis­sum ab he­rede pos­se. sed utrum, si vo­let, prae­ci­piet re­sti­tuet­que por­tio­nem, an ve­ro et si no­lue­rit, co­ga­tur ac­cep­ta quan­ti­ta­te por­tio­nem re­sti­tue­re, pro­priae est de­li­be­ra­tio­nis. et sa­ne cum quis ro­ga­tur ac­cep­ta cer­ta quan­ti­ta­te por­tio­nem re­sti­tue­re, du­plex est fi­dei­com­mis­sum, unum, ut pos­sit pe­te­re quan­ti­ta­tem pa­ra­tus por­tio­ne ce­de­re, aliud, ut et si non pe­tet, ta­men co­ga­tur fi­dei­com­mis­sa­rio re­sti­tue­re pa­ra­to prae­sta­re quan­ti­ta­tem. 4Si quis ita scrip­se­rit: ‘suf­fi­ciunt ti­bi vi­neae vel fun­dus’, fi­dei­com­mis­sum est, quon­iam et il­lud fi­dei­com­mis­sum es­se ar­bi­tra­mur: ‘con­ten­tus es­to il­la re’. 5Sic fi­dei­com­mis­sum re­lic­tum: ‘ni­si he­res meus no­lue­rit, il­li de­cem da­ri vo­lo’ qua­si con­di­cio­na­le fi­dei­com­mis­sum est et pri­mam vo­lun­ta­tem ex­igit: id­eo­que post pri­mam vo­lun­ta­tem non erit ar­bi­trium he­redis di­cen­di no­luis­se. 6Hoc au­tem ‘cum vo­lue­rit’ trac­tum ha­bet, quam­diu vi­vat is, a quo fi­dei­com­mis­sum re­lic­tum est: ve­rum si an­te­quam de­de­rit, de­ces­se­rit, he­res eius prae­stat. sed et si fi­dei­com­mis­sa­rius, an­te­quam he­res con­sti­tuat, de­ces­se­rit, ad he­redem suum ni­hil trans­tu­lis­se vi­de­tur: con­di­cio­na­le enim es­se le­ga­tum ne­mi­ni du­bium est et pen­den­te con­di­cio­ne le­ga­ti vi­de­ri de­ces­sis­se fi­dei­com­mis­sa­rium. 7Quam­quam au­tem fi­dei­com­mis­sum ita re­lic­tum non de­bea­tur ‘si vo­lue­ris’, ta­men si ita ad­scrip­tum fue­rit: ‘si fue­ris ar­bi­tra­tus’ ‘si pu­ta­ve­ris’ ‘si aes­ti­ma­ve­ris’ ‘si uti­le ti­bi fue­rit vi­sum’ vel ‘vi­de­bi­tur’, de­be­bi­tur: non enim ple­num ar­bi­trium vo­lun­ta­tis he­redi de­dit, sed qua­si vi­ro bo­no com­mis­sum re­lic­tum. 8Pro­in­de si ita sit fi­dei­com­mis­sum re­lic­tum: ‘il­li, si te me­rue­rit’, om­ni­mo­do fi­dei­com­mis­sum de­be­bi­tur, si mo­do me­ri­tum qua­si apud vi­rum bo­num col­lo­ca­re fi­dei­com­mis­sa­rius po­tuit: et si ita sit ‘si te non of­fen­de­rit’, ae­que de­be­bi­tur: nec pot­erit he­res cau­sa­ri non es­se me­ri­tum, si alius vir bo­nus et non in­fes­tus me­ri­tum po­tuit ad­mit­te­re. 9Haec ver­ba: ‘te, fi­li, ro­go, ut prae­dia, quae ad te per­ve­ne­rint, pro tua di­li­gen­tia di­li­gas et cu­ram eo­rum agas, ut pos­sint ad fi­lios tuos per­ve­ni­re’, li­cet non sa­tis ex­pri­munt fi­dei­com­mis­sum, sed ma­gis con­si­lium quam ne­ces­si­ta­tem re­lin­quen­di, ta­men ea prae­dia in ne­po­ti­bus post mor­tem pa­tris eo­rum vim fi­dei­com­mis­si vi­den­tur con­ti­ne­re. 10Si fi­lio a pa­tre he­rede in­sti­tu­to fi­dei­com­mis­sum re­lic­tum fue­rit, et­si ver­bis non sit ita re­lic­tum ‘cum pa­ter mo­re­re­tur’, sed in­tel­le­gi hoc pos­sit, pu­ta quia sic re­lic­tum est ‘ut re­lin­quat fi­lio’ vel ‘vo­lo eum ha­be­re’ vel ‘vo­lo ad eum per­ti­ne­re’, de­fen­de­tur in id tem­pus fi­dei­com­mis­sum re­lic­tum, quo sui iu­ris fi­lius ef­fi­ci­tur. 11Si cui ita fue­rit fi­dei­com­mis­sum re­lic­tum: ‘si mor­te pa­tris sui iu­ris fue­rit ef­fec­tus’ et em­an­ci­pa­tio­ne sui iu­ris fac­tus sit, non vi­de­ri de­fe­cis­se con­di­cio­nem: sed et cum mors pa­tri con­tin­gat qua­si ex­stan­te con­di­cio­ne ad fi­dei­com­mis­sum ad­mit­te­tur. 12Si rem suam tes­ta­tor le­ga­ve­rit eam­que ne­ces­si­ta­te ur­guen­te alie­na­ve­rit, fi­dei­com­mis­sum pe­ti pos­se, ni­si pro­be­tur ad­ime­re ei tes­ta­to­rem vo­luis­se: pro­ba­tio­nem au­tem mu­ta­tae vo­lun­ta­tis ab he­redi­bus ex­igen­dam. 13Er­go et si no­men quis de­bi­to­ris ex­ege­rit, quod per fi­dei­com­mis­sum re­li­quit, non ta­men hoc ani­mo, qua­si vel­let ex­tin­gue­re fi­dei­com­mis­sum, pot­erit di­ci de­be­ri: ni­si for­te in­ter haec in­ter­est: hic enim ex­tin­gui­tur ip­sa con­stan­tia de­bi­ti, ibi res du­rat, tam­et­si alie­na­ta sit. cum ta­men qui­dam no­men de­bi­to­ris ex­egis­set et pro de­po­si­to pe­cu­niam ha­buis­set, pu­ta­vi fi­dei­com­mis­si pe­ti­tio­nem su­per­es­se, ma­xi­me quia non ip­se ex­ege­rat, sed de­bi­tor ul­tro pe­cu­niam op­tu­le­rat, quam of­fe­ren­te ip­so non po­tuit non ac­ci­pe­re. pau­la­tim igi­tur ad­mit­te­mus, et­si ex hac par­te pe­cu­niae rem com­pa­ra­ve­rit, quam non hoc ani­mo ex­egit, ut fi­dei­com­mis­sa­rium pri­va­ret fi­dei­com­mis­so, pos­se ad­huc fi­dei­com­mis­si pe­ti­tio­nem su­per­es­se. 14Si quis il­li­ci­te ae­di­fi­cas­set, id est hoc quod di­r­ui con­sti­tu­tio­nes iu­bent, an fi­dei­com­mis­sum re­lin­que­re ex eo quid pos­sit, vi­dea­mus. et pu­to pos­se: cum enim di­r­ui ne­ces­se sit, nul­la du­bi­ta­tio est, quin se­na­tus con­sul­tum im­pe­d­imen­to non sit. 15Si he­res ro­ga­tus sit cer­tam sum­mam usu­ris cer­tis fae­no­ri da­re, uti­le est fi­dei­com­mis­sum: sed Mae­cia­nus pu­tat non alias co­gen­dum cre­de­re, quam ido­nee ei ca­vea­tur: sed ego pro­cli­vior sum, ut pu­tem cau­tio­nem non ex­igen­dam. 16Si ser­vo alie­no mi­li­tia re­lin­qua­tur, an do­mi­no quae­ra­tur le­ga­tum, quae­ri­tur. et aut scit ser­vum es­se, et di­co aes­ti­ma­tio­nem de­be­ri: aut igno­ra­vit, et de­ne­ga­ri fi­dei­com­mis­si per­se­cu­tio de­bet, quia, si scis­set ser­vum, non re­li­quis­set. 17Ex his ap­pa­ret, cum per fi­dei­com­mis­sum ali­quid re­lin­qui­tur, ip­sum prae­stan­dum quod re­lic­tum est: cum ve­ro ip­sum prae­sta­ri non pot­est, aes­ti­ma­tio­nem es­se prae­stan­dam. 18Si quis de­cem ali­cui per fi­dei­com­mis­sum re­li­que­rit et, si per­di­dis­set id quod tes­ta­men­to re­lic­tum est, rur­sus ei re­li­que­rit, quae­re­ba­tur, an se­quens fi­dei­com­mis­sum va­leat vel an ex­ige­re he­res de­beat cau­tio­nem sal­va fo­re de­cem, ne co­ga­tur ad prae­sta­tio­nem, et an, si sae­pius per­di­dis­set, sae­pius ei sar­ci­re­tur fi­dei­com­mis­sum. di­vus Pius re­scrip­sit ne­que cau­tio­nem ex­igen­dam et non am­plius quam se­mel, post­quam per­di­dis­set, prae­stan­dum: non enim one­ran­dus est he­res, ut in in­fi­ni­tum, quo­tiens per­di­de­rit, re­sti­tue­re ei tan­tun­dem de­beat, sed ut per fi­dei­com­mis­sum pos­te­rius du­pli­ca­ta eius le­ga­ta vi­dean­tur nec am­plius ad pe­ri­cu­lum he­redis per­ti­neat, si quid post­ea is con­sump­se­rit ex­so­lu­to et pos­te­rio­re fi­dei­com­mis­so. 19Item si quis cer­tam quan­ti­ta­tem cui re­li­que­rit et ad­di­de­rit fa­ci­lius hanc sum­mam pos­se com­pen­sa­ri, cum de­bi­tor sit fi­dei­com­mis­sa­rius ex cau­sa he­redi­ta­tis Gaii Se­ii, nec ve­lit il­le he­redi­ta­tem ad­ire Gaii Se­ii, sed pe­tat fi­dei­com­mis­sum: im­pe­ra­tor nos­ter con­tra vo­lun­ta­tem eum tes­tan­tis pe­te­re fi­dei­com­mis­sum re­scrip­sit, cum in fi­dei­com­mis­sis prae­ci­pue spec­tan­da ser­van­da­que sit tes­ta­to­ris vo­lun­tas. 20Ple­rum­que eve­nit mul­to­rum in­ter­es­se id quod re­lin­qui­tur, ve­rum tes­ta­to­rem uni vo­luis­se ho­no­rem ha­bi­tum, et est haec sen­ten­tia Mar­cel­li ve­ris­si­ma. 21Sic eve­nit, ut in­ter­dum si plu­ri­bus tes­ta­tor ho­no­rem ha­be­re vo­luit et de plu­ri­bus sen­sit, quam­vis unum le­ga­tum sit, ta­men ad per­se­cu­tio­nem eius plu­res ad­mit­tan­tur. ut pu­ta si de­cem fue­runt eius­dem rei sti­pu­lan­di et he­res vel fi­dei­com­mis­sa­rius ro­ga­tus est, ut eis sol­ve­ret: hic enim si om­nium in­ter­est et de om­ni­bus sen­sit tes­ta­tor, fi­dei­com­mis­sum re­lic­tum om­nes pe­te­re po­tue­runt. sed utrum in par­tem agent an in so­li­dum, vi­dea­mus: et cre­do, pro­ut cu­ius­que in­ter­est, con­se­quen­tur: unus igi­tur qui oc­cu­pat agen­do to­tum con­se­qui­tur ita, ut ca­veat de­fen­su iri ad­ver­sus ce­te­ros fi­dei­com­mis­sa­rios eum qui sol­vit, si­ve so­cii sunt si­ve non. 22In­ter­dum al­te­rius no­men scri­bi­tur in tes­ta­men­to, al­te­ri ve­ro fi­dei­com­mis­si pe­ti­tio vel le­ga­ti com­pe­tit, ut pu­ta si fi­dei he­redis com­mit­ta­tur, ut ip­se pu­bli­cum pro Ti­tio prae­stet, fi­dei­com­mis­sum hoc vel le­ga­tum non pu­bli­ca­nus pe­tit, li­cet ei sit ad­scrip­tum, sed ip­se pe­te­re pot­erit, pro quo le­ga­tum re­lic­tum est. mul­tum au­tem in­ter­es­se ar­bi­tror, cui vo­luit pro­spec­tum cu­ius­que con­tem­pla­tio­ne tes­ta­tor fe­ce­rit. ple­rum­que au­tem in­tel­le­gen­dum est pri­va­ti cau­sa hoc fe­cis­se, li­cet emo­lu­men­tum pu­bli­ca­no quae­ra­tur. 23Si in ope­re ci­vi­ta­tis fa­cien­do ali­quid re­lic­tum sit, unum­quem­que he­redem in so­li­dum te­ne­ri di­vus Mar­cus et Lu­cius Ve­rus Pro­cu­lae re­scrip­se­runt: tem­pus ta­men co­he­redi prae­sti­tue­runt, in­tra quod mit­tat ad opus fa­cien­dum, post quod so­lam Pro­cu­lam vo­lue­runt fa­ce­re im­pu­ta­tu­ram co­he­redi sump­tum pro par­te eius. 24Er­go et in sta­tua et in ser­vi­tu­te ce­te­ris­que, quae di­vi­sio­nem non re­ci­piunt, idem di­vus Mar­cus re­scrip­sit. 25Si quis opus fa­ce­re ius­sus pa­ra­tus sit pe­cu­niam da­re rei pu­bli­cae, ut ip­sa fa­ciat, cum tes­ta­tor per ip­sum id fie­ri vo­lue­rit, non au­die­tur: et ita di­vus Mar­cus re­scrip­sit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,1,14Ul­pia­nus li­bro se­cun­do fi­dei­com­mis­so­rum. Si cui an­nuum fue­rit re­lic­tum si­ne ad­iec­tio­ne sum­mae, ni­hil vi­de­ri huic ad­scrip­tum Me­la ait: sed est ve­rior Ner­vae sen­ten­tia, quod tes­ta­tor prae­sta­re so­li­tus fue­rat, id vi­de­ri re­lic­tum: si mi­nus, ex dig­ni­ta­te per­so­nae sta­tui opor­te­bit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,1,14Ul­pia­nus li­bro se­cun­do fi­dei­com­mis­so­rum. Me­la ait, si pue­ro vel puel­lae ali­men­ta re­lin­quan­tur, us­que ad pu­ber­ta­tem de­be­ri. sed hoc ve­rum non est: tam­diu enim de­be­bi­tur, do­nec tes­ta­tor vo­luit, aut, si non pa­ret quid sen­tiat, per to­tum tem­pus vi­tae de­be­bun­tur. 1Cer­te si us­que ad pu­ber­ta­tem ali­men­ta re­lin­quan­tur, si quis ex­em­plum ali­men­to­rum, quae du­dum pue­ris et puel­lis da­ban­tur, ve­lit se­qui, sciat Ha­d­ria­num con­sti­tuis­se, ut pue­ri us­que ad de­ci­mum oc­ta­vum, puel­lae us­que ad quar­tum de­ci­mum an­num alan­tur, et hanc for­mam ab Ha­d­ria­no da­tam ob­ser­van­dam es­se im­pe­ra­tor nos­ter re­scrip­sit. sed et­si ge­ne­ra­li­ter pu­ber­tas non sic de­fi­ni­tur, ta­men pie­ta­tis in­tui­tu in so­la spe­cie ali­men­to­rum hoc tem­pus ae­ta­tis es­se ob­ser­van­dum non est in­ci­vi­le. 2Sed si ali­men­ta, quae vi­vus prae­sta­bat, re­li­que­rit, ea de­mum prae­sta­bun­tur, quae mor­tis tem­po­re prae­sta­re so­li­tus erat: qua­re si for­te va­rie prae­sti­te­rit, eius ta­men tem­po­ris prae­sta­tio spec­ta­bi­tur, quod pro­xi­mum mor­tis eius fuit. quid er­go, si, cum tes­ta­re­tur, mi­nus prae­sta­bat, plus mor­tis tem­po­re, vel con­tra? ad­huc erit di­cen­dum eam prae­sta­tio­nem se­quen­dam, quae no­vis­si­ma fuit. 3Qui­dam li­ber­tis suis ut ali­men­ta, ita aquam quo­que per fi­dei­com­mis­sum re­li­que­rat: con­su­le­bar de fi­dei­com­mis­so. cum in ea re­gio­ne Afri­cae vel for­te Ae­gyp­ti res agi pro­po­ne­ba­tur, ubi aqua ve­na­lis est, di­ce­bam igi­tur es­se emo­lu­men­tum fi­dei­com­mis­si, si­ve quis ha­bens cis­ter­nas id re­li­que­rit si­ve non, ut sit in fi­dei­com­mis­so, quan­to quis aquam si­bi es­set com­pa­ra­tu­rus. nec vi­de­ri in­uti­le es­se fi­dei­com­mis­sum qua­si ser­vi­tu­te prae­dii non pos­ses­so­ri vi­ci­nae pos­ses­sio­nis re­lic­ta: nam et haus­tus aquae ut pe­co­ris ad aquam ad­pul­sus est ser­vi­tus per­so­nae, ta­men ei, qui vi­ci­nus non est, in­uti­li­ter re­lin­qui­tur: in ea­dem cau­sa erunt ges­tan­di vel in tuo uvas pre­men­di vel areae tuae ad fru­men­ta ce­te­ra­que le­gu­mi­na ex­pri­men­da uten­di. haec enim aqua per­so­nae re­lin­qui­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,1,21Ul­pia­nus li­bro se­cun­do fi­dei­com­mis­so­rum. Dia­riis vel ci­ba­riis re­lic­tis ne­que ha­bi­ta­tio­nem ne­que ves­tia­rium ne­que cal­cia­rium de­be­ri pa­lam est, quon­iam de ci­bo tan­tum tes­ta­tor sen­sit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 36,1,18Idem li­bro se­cun­do fi­dei­com­mis­so­rum. Ex fac­to trac­ta­tum est, an per fi­dei­com­mis­sum ro­ga­ri quis pos­sit, ut ali­quem he­redem fa­ciat. et se­na­tus cen­suit ro­ga­ri qui­dem quem­quam, ut ali­quem he­redem fa­ciat, non pos­se: ve­rum vi­de­ri per hoc ro­gas­se, ut he­redi­ta­tem suam ei re­sti­tuat, id est quid­quid ex he­redi­ta­te sua con­se­cu­tus est ut ei re­sti­tue­ret. 1Iu­lia­nus quo­que li­bro qua­dra­gen­si­mo di­ges­to­rum fi­dei­com­mis­sum ta­le va­le­re ait: ‘fi­dei tuae com­mit­to, ut he­redi­ta­tem Ti­tii re­sti­tuas’, cum es­set is qui ro­ga­tus est a Ti­tio he­res in­sti­tu­tus. 2Non tan­tum au­tem si he­redem quem scrip­se­ro, pot­ero ro­ga­re, ut he­redem fa­ciat ali­quem, ve­rum et­iam si le­ga­tum il­li vel quid aliud re­li­que­ro: nam hac­te­nus erunt ob­li­ga­ti, qua­te­nus quid ad eos per­ve­nit. 3Si quis ca­ve­rit ‘pe­to ut il­li des’ aut ‘il­li fi­dei­com­mis­sum re­lin­quas’ aut ‘il­li li­ber­ta­tem ad­scri­bas’, ad­mit­ten­da sunt: nam cum in he­redum in­sti­tu­tio­ne se­na­tus cen­suit uti­le, de ce­te­ris quo­que idem erit ac­ci­pien­dum. 4Si quis ro­ga­tus fue­rit, ut, si si­ne li­be­ris de­ces­se­rit, re­sti­tuat he­redi­ta­tem, Pa­pi­nia­nus li­bro oc­ta­vo re­spon­so­rum scri­bit et­iam na­tu­ra­lem fi­lium ef­fi­ce­re, ut de­fi­ciat con­di­cio: et in li­ber­ti­no eo­dem col­li­ber­to hoc scri­bit. mi­hi au­tem, quod ad na­tu­ra­les li­be­ros at­ti­net, vo­lun­ta­tis quaes­tio vi­de­bi­tur es­se, de qua­li­bus li­be­ris tes­ta­tor sen­se­rit: sed hoc ex dig­ni­ta­te et ex vo­lun­ta­te et ex con­di­cio­ne eius qui fi­dei­com­mi­sit ac­ci­pien­dum erit. 5Ex fac­to trac­ta­tum me­mi­ni: ro­ga­ve­rat quae­dam mu­lier fi­lium suum, ut, si si­ne li­be­ris de­ces­sis­set, re­sti­tue­ret he­redi­ta­tem fra­tri suo: is post­ea de­por­ta­tus in in­su­la li­be­ros sus­ce­pe­rat: quae­re­ba­tur igi­tur, an fi­dei­com­mis­si con­di­cio de­fe­cis­set. nos igi­tur hoc di­ce­mus con­cep­tos qui­dem an­te de­por­ta­tio­nem, li­cet post­ea edan­tur, ef­fi­ce­re, ut con­di­cio de­fi­ciat, post de­por­ta­tio­nem ve­ro sus­cep­tos qua­si ab alio non prod­es­se, ma­xi­me cum et­iam bo­na cum sua quo­dom­mo­do11Die Großausgabe liest quo­dam­mo­do statt quo­dom­mo­do. cau­sa fis­co sint vin­di­can­da. 6Si quis ro­ga­tus fue­rit fi­liis suis vel cui ex his vo­lue­rit re­sti­tue­re he­redi­ta­tem, Pa­pi­nia­nus li­bro oc­ta­vo re­spon­so­rum et­iam de­por­ta­to ei tri­buit eli­gen­di fa­cul­ta­tem, cui li­ber fac­tus fi­dei­com­mis­sum re­sti­tui ve­lit. sed si ser­vus poe­nae fue­rit con­sti­tu­tus, nul­lo an­te con­cep­to fi­lio iam pa­re­re con­di­cio­ni non pot­erit de­ces­sis­se­que si­ne li­be­ris vi­de­tur. sed cum de­ce­dit, elec­tio­nem il­lam, quam Pa­pi­nia­nus de­por­ta­to de­dit, huic da­ri non opor­tet. 7Si quis au­tem sus­ce­pe­rit qui­dem fi­lium, ve­rum vi­vus amis­e­rit, vi­de­bi­tur si­ne li­be­ris de­ces­sis­se. sed si nau­fra­gio vel rui­na vel ad­gres­su vel quo alio mo­do si­mul cum pa­tre per­ie­rit, an con­di­cio de­fe­ce­rit, vi­dea­mus. et ma­gis non de­fe­cis­se ar­bi­tror, quia non est ve­rum fi­lium eius su­per­vi­xis­se. aut igi­tur fi­lius su­per­vi­xit pa­tri et ex­tin­xit con­di­cio­nem fi­dei­com­mis­si, aut non su­per­vi­xit et ex­ti­tit con­di­cio: cum au­tem, quis an­te et quis post­ea de­ces­se­rit, non ap­pa­ret, ex­ti­tis­se con­di­cio­nem fi­dei­com­mis­si ma­gis di­cen­dum est. 8Si quis ita fi­dei­com­mis­sum re­li­que­rit: ‘fi­dei tuae, fi­li, com­mit­to, ut, si alie­no he­rede mo­ria­ris, re­sti­tuas Se­io he­redi­ta­tem’, vi­de­ri eum de li­be­ris sen­sis­se di­vus Pius re­scrip­sit: et id­eo, cum qui­dam si­ne li­be­ris de­ce­de­ret, avun­cu­lum ab in­tes­ta­to bo­no­rum pos­ses­so­rem ha­bens, ex­ti­tis­se con­di­cio­nem fi­dei­com­mis­si re­scrip­sit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 50,17,94Ul­pia­nus li­bro se­cun­do fi­dei­com­mis­so­rum. Non so­lent quae ab­un­dant vi­tia­re scrip­tu­ras.

Übersetzung nicht erfasst.