Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Scaev.resp. III
Responsorum lib.Scaevolae Responsorum libri

Responsorum libri

cum Notis Pauli et Tryphonini

Ex libro III

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 5,2,13Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. Ti­tia fi­liam he­redem in­sti­tuit, fi­lio le­ga­tum de­dit: eo­dem tes­ta­men­to ita ca­vit: ‘Ea om­nia quae su­pra da­ri fie­ri ius­si, ea da­ri fie­ri vo­lo ab om­ni he­rede bo­no­rum­ve pos­ses­so­re qui mi­hi erit et­iam iu­re in­tes­ta­to: item quae da­ri ius­se­ro, ea uti den­tur fiant­que, fi­dei eius com­mit­to.’ quae­si­tum est, si so­ror cen­tum­vi­ra­li iu­di­cio op­ti­nue­rit, an fi­dei­com­mis­sa ex ca­pi­te su­pra scrip­to de­bean­tur. re­spon­di: si hoc quae­ra­tur, an iu­re eo­rum, quos quis si­bi ab in­tes­ta­to he­redes bo­no­rum­ve pos­ses­so­res suc­ces­su­ros cre­dat, fi­dei com­mit­te­re pos­sit, re­spon­di pos­se. Paulus notat: pro­bat au­tem nec fi­dei­com­mis­sa ab in­tes­ta­to da­ta de­be­ri, qua­si a demen­te.

Ad Dig. 5,2,13Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 631, Note 9.Scaevola lib. III. Resp. Titia setzte ihre Tochter zur Erbin ein, gab ihrem Sohn ein Vermächtniss und verordnete in demselben Testamente, folgendes: Alles das, was ich eben befohlen habe, dass geschehen und gegeben werden solle, das, will ich, soll geschehen und gegeben werden von einem Jeden, der mein Erbe oder Nachlassbesitzer, auch testamentslos, wird. Ebenso überlasse ich dasjenige, was ich zu geben befohlen habe, dass es geschehe und gegeben werde, dessen Redlichkeit; hier entstand die Frage, ob, wenn eine [andere enterbte] Schwester im Hundertmanngericht obgesiegt habe, zu den Fideicommissen im obengedachten Falle eine Verpflichtung vorhanden sei? Ich habe geantwortet, dass, wenn die Frage den Umstand beträfe, ob man der Redlichkeit derjenigen, von denen man glaube, dass sie testamentslos Erben oder Nachlassbesitzer werden würden, mit Recht etwas überlassen könne, dies zu bejahen sei. Paulus rügt dies11Weil es nämlich keine directe Antwort auf die Frage ist.; er behauptet, dass zu den Fideicommissen, als gleichsam von einem Verstandlosen [errichteten], auch wenn deren Entrichtung testamentslos anbefohlen worden, keine Verpflichtung vorhanden sei.

Dig. 7,1,58Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. De­func­ta fruc­tua­ria men­se De­cem­bri iam om­ni­bus fruc­ti­bus, qui in his agris nas­cun­tur, men­se Oc­to­bri per co­lo­nos sub­la­tis quae­si­tum est, utrum pen­sio he­redi fruc­tua­riae sol­vi de­be­ret, quam­vis fruc­tua­ria an­te ka­len­das Mar­tias, qui­bus pen­sio­nes in­fer­ri de­beant, de­ces­se­rit, an di­vi­di de­beat in­ter he­redem fruc­tua­riae et rem pu­bli­cam, cui pro­prie­tas le­ga­ta est. re­spon­di rem pu­bli­cam qui­dem cum co­lo­no nul­lam ac­tio­nem ha­be­re, fruc­tua­riae ve­ro he­redem sua die se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur in­te­gram pen­sio­nem per­cep­tu­rum. 1‘Sem­pro­nio do le­go ex red­ac­tu fruc­tuum ho­le­ris et por­ri­nae, quae ha­beo in agro Far­ra­rio­rum, par­tem sex­tam.’ quae­ri­tur, an his ver­bis usus fruc­tus le­ga­tus vi­dea­tur. re­spon­di non usum fruc­tum, sed ex eo quod red­ac­tum es­set par­tem le­ga­tam. 2Item quae­si­tum est, si usus fruc­tus non es­set, an quot­an­nis par­tem sex­tam red­ac­tam le­ga­ve­rit. re­spon­di quot­an­nis vi­de­ri re­lic­tum, ni­si con­tra­rium spe­cia­li­ter ab he­rede ad­pro­be­tur.

Scaevola lib. III. Respons. Als eine Niessbraucherin im Monat December gestorben war, wo der Pächter schon im Monat October die auf den [betreffenden] Aeckern gewachsenen Früchte eingeerntet hatte, so entstand die Frage, ob das Pachtgeld dem Erben der Niessbraucherin gezahlt werden müsse, wenn schon dieselbe vor dem ersten März, an dem die Pächte berichtigt werden müssen, gestorben sei, oder ob sie zwischen dem Erben der Niessbraucherin und dem Staat, dem die Eigenheit vermacht worden war, getheilt werden müssen? Ich habe geantwortet: der Staat habe gegen den Pächter keine Klage, sondern der Erbe der Niessbraucherin werde im vorliegenden Fall das Pachtgeld zu seiner Zeit unverkürzt erhalten. 1Dem Sempronius gebe und vermache ich den sechsten Theil vom Ertrag der Früchte, des Küchengewächses und Porré’s, den ich auf dem Farrarischen Acker habe; es fragt sich, ob mit diesen Worten der Niessbrauch als vermacht anzusehen sei? Ich habe geantwortet: dass nicht der Niessbrauch, sondern ein Theil von dem Ertrag vermacht sei. 2Eben so fragte man, ob, wenn es kein Niessbrauch wäre, er den sechsten Theil des Ertrags jährlich vermacht habe? Hier habe ich geantwortet, dass er als jährlich hinterlassen anzusehen sei; es müsste denn das Gegentheil vom Erben besonders erwiesen werden.

Dig. 31,88Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. Lu­cius Ti­tius tes­ta­men­to ita ca­vit: ‘si quid cui­que li­be­ro­rum meo­rum de­di aut do­na­vi aut in usum con­ces­si aut si­bi ad­quisiit aut ei ab ali­quo da­tum aut re­lic­tum est, id si­bi prae­ci­piat su­mat ha­beat’. fi­lii no­mi­ne ka­len­da­rium fe­ce­rat. post­ea sen­ten­tia dic­ta est et pla­cuit id, quod sub no­mi­ne ip­sius fi­lii in ka­len­da­rio re­man­se­rat, ei de­be­ri, non et­iam id, quod ex­ac­tum in ra­tio­nes suas pa­ter con­ver­tis­set. quae­ro, si id, quod ex­egis­set pa­ter ex no­mi­ni­bus fi­lii an­te tes­ta­men­tum fac­tum, ite­rum post tes­ta­men­tum fac­tum in no­men fi­lii con­ver­tis­set, an ad fi­lium se­cun­dum sen­ten­tiam per­ti­ne­ret. re­spon­di id, quod ex ea­dem cau­sa ex­ac­tum in ean­dem cau­sam red­is­set, de­be­ri. 1‘A te pe­to, Ti­ti, fi­dei­que tuae com­mit­to, uti cu­ram con­den­di cor­po­ris mei sus­ci­pias, et pro hoc tot au­reos e me­dio prae­ci­pi­to’. quae­ro, an, si Lu­cius Ti­tius mi­nus quam de­cem au­reos ero­ga­ve­rit, re­li­qua sum­ma he­redi­bus pro­fi­ciat. re­spon­di se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur he­redum com­mo­do pro­fi­ce­re. 2Quae ma­ri­to he­res ex­sti­te­rat, ita tes­ta­men­to ca­vit: ‘Mae­vi et Sem­pro­ni fi­lii dul­cis­si­mi, prae­ci­pi­to­te om­ne, quid­quid ex he­redi­ta­te bo­nis­ve Ti­tii do­mi­ni mei, pa­tris ves­tri ad me per­ve­nit mor­tis eius tem­po­re, ita ta­men, ut om­ne onus eius­dem he­redi­ta­tis tam in prae­ter­itum quam in fu­tu­rum, nec non et­iam si quid post mor­tem Ti­tii do­mi­ni mei, ad­gnos­ca­tis’. quae­ro, an si quid sol­vis­set post mor­tem ma­ri­ti, cum ip­sa fruc­tus ce­pis­set de­dis­set, ad onus eo­rum per­ti­ne­ret. re­spon­di se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur ea dum­ta­xat one­ra le­ga­ta­riis im­po­suis­se, quae su­per­es­sent. 3‘Quis­quis mi­hi he­res he­redes­ve erunt, hoc am­plius Lu­cius Eu­ty­chus, quam quod eum he­redem in­sti­tui, e me­dia he­redi­ta­te su­mi­to si­bi­que ha­be­to una cum Pam­phi­lo, quem li­be­rum es­se iu­beo, in­stru­men­tum ta­ber­nae fer­ra­riae, ita ut neg­otium ex­er­cea­tis’. Lu­cius Eu­ty­chus vi­va tes­ta­tri­ce de­ces­sit, pars he­redi­ta­tis eius ad co­he­redem per­ti­nuit: quae­ro, an Pam­phi­lus eo­dem tes­ta­men­to ma­nu­mis­sus ad pe­ti­tio­nem par­tis in­stru­men­ti ad­mit­ti pos­sit, li­cet ta­ber­na, ut vo­luit tes­ta­trix, ex­er­ce­ri non pos­sit. re­spon­di ad­mit­ti. 4Sem­pro­nia sub­sti­tu­ta he­redi in­sti­tu­to le­ga­ta ac­ce­pit, si he­res non es­set: mo­vit con­tra in­sti­tu­tum ac­tio­nem, quod do­lo eius fac­tum es­se di­ce­bat, quo mi­nus tes­ta­trix vo­lens pri­mo lo­co scri­be­re eam he­redem tes­ta­men­tum mu­ta­ret, nec op­ti­nuit: quae­ro, an le­ga­ti per­se­cu­tio­nem sal­vam ha­be­ret. re­spon­di se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur sal­vam ha­be­re. 5Tes­ta­tor le­ga­ta an­te quin­quen­nium ve­tuit pe­ti prae­sta­ri­que, sed he­res quae­dam sua spon­te an­te quin­quen­nium sol­vit: quae­si­tum est, an eius, quod an­te diem ex­sis­ten­tem so­lu­tum est, re­prae­sen­ta­tio­nem in re­li­qua so­lu­tio­ne le­ga­ti re­pu­ta­re pos­sit. re­spon­di non prop­ter­ea mi­nus re­lic­tum de­be­ri, quod ali­quid an­te diem sit so­lu­tum. 6Lu­cius Ti­tius tes­ta­men­to ita ca­vit: ‘prae­dio­lum meum da­ri vo­lo li­ber­tis li­ber­ta­bus­que meis et quos hoc tes­ta­men­to ma­nu­mi­si et Se­iae alum­nae meae, ita ne de no­mi­ne fa­mi­liae meae ex­eat, do­nec ad unum pro­prie­tas per­ve­niat’. quae­ro, an Se­ia in com­mu­nio­ne cum li­ber­tis ha­beat por­tio­nem an ve­ro si­bi par­tem di­mi­diam eius prae­dio­li vin­di­ca­re pos­sit. re­spon­di per­spi­cuam es­se tes­tan­tis vo­lun­ta­tem om­nes ad vi­ri­les par­tes vo­can­tis. 7Im­pu­be­rem fi­lium he­redem in­sti­tuit: uxo­ri do­tem prae­le­ga­vit, item or­na­men­ta et ser­vos et au­reos de­cem: et si in­pu­bes de­ces­sis­set, sub­sti­tuit, a qui­bus ita le­ga­vit: ‘quae­cum­que pri­mis ta­bu­lis de­di, ea­dem om­nia ab he­redi­bus quo­que he­redis mei in du­plum da­ri vo­lo’. quae­ri­tur, an ex sub­sti­tu­tio­ne, im­pu­be­re mor­tuo, dos quo­que ite­rum de­bea­tur. re­spon­di non vi­de­ri de do­tis le­ga­to du­pli­can­do tes­ta­to­rem sen­sis­se. item quae­ro, cum cor­po­ra le­ga­ta et­iam nunc ex lu­cra­ti­va cau­sa pos­si­dean­tur, an a sub­sti­tu­tis pe­ti pos­sint. re­spon­di non pos­se. 8‘Ci­vi­bus meis do le­go chi­ro­gra­phum Gaii Se­ii’: post­ea co­di­cil­lis ve­tuit a Se­io ex­igi et ab he­rede pe­tit, ut ex al­te­rius de­bi­to­ris de­bi­to, quem co­di­cil­lis no­mi­na­vit, ean­dem sum­mam rei pu­bli­cae da­ret. quae­si­tum est, si pos­te­rior ido­neus non es­set, an in­te­gram quan­ti­ta­tem he­redes prae­sta­re de­beant. re­spon­di he­redes rei pu­bli­cae ad­ver­sus eum dum­ta­xat de­bi­to­rem, qui no­vis­si­mus co­di­cil­lis, ut pro­po­ni­tur, de­sig­na­tus est, ac­tio­nem prae­sta­re de­be­re. 9Fi­liam ex as­se in­sti­tuit he­redem ei­que sub­sti­tuit ne­po­tem suum et ita ca­vit: ‘si, quod ab­omi­nor, ne­que fi­lia mea ne­que ne­pos meus he­redes mei erunt, tunc por­tio­nem meam par­tis di­mi­diae fun­di il­lius ad li­ber­tos meos per­ti­ne­re vo­lo’. quae­ri­tur, cum an­te tes­ta­to­rem et fi­lia et ne­pos de­ces­se­runt et in­tes­ta­ti bo­na per­ti­nue­runt ad pro­ne­po­tem eius, an fi­dei­com­mis­sum ad li­ber­tos per­ti­ne­ret. re­spon­di se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur, si nul­lus alius he­res in­sti­tu­tus sub­sti­tu­tus­que es­set quam fi­lia et ne­pos, vi­de­ri le­gi­ti­mo­rum fi­dei com­mis­sum es­se, ut prae­sta­re­tur. 10‘Quis­quis mi­hi he­res erit, sciat de­be­re me Deme­trio pa­truo meo de­na­ria tria et de­po­si­ta apud me a Se­leu­co pa­truo meo de­na­ria tria, quae et­iam pro­ti­nus red­di et sol­vi eis iu­beo’: quae­si­tum est, an, si non de­be­ren­tur, ac­tio es­set. re­spon­di, si non de­be­ren­tur, nul­lam qua­si ex de­bi­to ac­tio­nem es­se, sed ex fi­dei­com­mis­so. 11Lu­cius Ti­tius Damam et Pam­phi­lum li­ber­tos suos an­te bi­en­nium mor­tis suae de do­mu di­mi­sit et ci­ba­ria quae da­bat prae­sta­re de­siit: mox fac­to tes­ta­men­to ita le­ga­vit: ‘quis­quis mi­hi he­res erit, om­ni­bus li­ber­tis meis, quos hoc tes­ta­men­to ma­nu­mi­si et quos an­te ha­bui quos­que ut ma­nu­mit­tan­tur pe­tii, ali­men­to­rum no­mi­ne in men­ses sin­gu­los cer­tam pe­cu­niam da­to’. quae­si­tum est, an Da­mae et Pam­phi­lo fi­dei­com­mis­sum de­bea­tur. re­spon­di se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur ita de­be­ri, si hi qui pe­tent ma­ni­fes­te do­ce­rent eo ani­mo cir­ca se pa­tro­num, cum tes­ta­men­tum fa­ce­ret, es­se coe­pis­se, ut his quo­que le­ga­tum da­ri vel­let: alio­quin ni­hil ip­sis prae­ste­tur. 12Da­mae et Pam­phi­lo, quos tes­ta­men­to ma­nu­mi­se­rat, fun­dum de­dit ita, ut post mor­tem suam fi­liis suis re­sti­tue­rent: eo­dem tes­ta­men­to pe­tiit ab he­redi­bus suis, ut Pam­phi­lam ma­nu­mit­te­rent, quae Pam­phi­la fi­lia na­tu­ra­lis erat Pam­phi­li: idem Pam­phi­lus post diem le­ga­ti sui ce­den­tem tes­ta­men­to he­redem in­sti­tuit Mae­vium eius­que fi­dei com­mis­sit, ut he­redi­ta­tem suam, id est fun­di su­pra scrip­ti par­tem di­mi­diam, quam so­lam in bo­nis ex tes­ta­men­to pa­tro­nae suae ha­be­bat, Pam­phi­lae fi­liae suae, cum pri­mum li­be­ra fuis­set, re­sti­tue­ret. quae­ro Pam­phi­la ma­nu­mis­sa, utrum ex tes­ta­men­to su­pe­rio­re pa­tris sui pa­tro­nae eam par­tem pe­te­re pos­sit, an ve­ro ex tes­ta­men­to pa­tris na­tu­ra­lis ex cau­sa fi­dei­com­mis­si ha­bi­ta ra­tio­ne le­gis Fal­ci­diae. re­spon­di ex his quae pro­po­ne­ren­tur pro­ba­ri Pam­phi­lam dum­ta­xat ex tes­ta­men­to su­pe­rio­re fi­dei­com­mis­sum pe­te­re pos­se. Claudius. quia cre­di­tur ap­pel­la­tio­ne fi­lio­rum et na­tu­ra­les li­be­ros, id est in ser­vi­tu­te sus­cep­tos con­ti­ne­ri. 13Scae­vo­la. Co­di­cil­lis Gaio Se­io cen­tum le­ga­vit eius­que fi­dei com­mi­sit, ut an­cil­lae tes­ta­to­ris ea da­ret: quae­ro, an uti­le fi­dei­com­mis­sum sit, quod le­ga­ta­rius an­cil­lae tes­ta­to­ris da­re ius­sus est. re­spon­di non es­se. item, si uti­le non est, an le­ga­ta­rius he­redi, cu­ius an­cil­la est, re­sti­tue­re com­pel­la­tur. re­spon­di non com­pel­li: sed nec ip­sum le­ga­ta­rium le­ga­tum pe­te­re pos­se. 14In­su­lam li­ber­tis utrius­que se­xus le­ga­vit ita, ut ex red­itu eius mas­cu­li du­plum, fe­mi­nae sim­plum per­ci­piant, eam­que alie­na­ri ve­tuit: ex con­sen­su om­nium ab he­rede ve­num­da­ta est: quae­ro, an et ex pre­tio in­su­lae du­plum ma­res, sim­plum fe­mi­nae ca­pe­rent. re­spon­di ob pre­tium nul­lam fi­dei­com­mis­si per­se­cu­tio­nem es­se, ni­si ea men­te ven­di­tio­ni con­sen­se­runt, ut si­mi­li­ter ex pre­tio ma­res qui­dem du­plum, fe­mi­nae au­tem sim­plum con­se­quan­tur. 15In­sti­tu­to fi­lio he­rede et ex eo ne­po­ti­bus em­an­ci­pa­tis tes­ta­tor ita ca­vit: ‘βούλομαι δὲ τὰς ἐμὰς οἰκίας μὴ πωλεῖσθαι ὑπὸ τῶν κληρονόμων μου μηδὲ δανείζεσθαι κατ’ αὐτῶν, ἀλλὰ μένειν αὐτὰς ἀκεραίας αὐτοῖς καὶ υἱοῖς καὶ ἐκγόνοις εἰς τὸν ἅπαντα χρόνον. ἐὰν δέ τις βουληθῇ αὐτῶν πωλῆσαι τὸ μέρος αὐτοῦ ἢ δανείσασθαι κατ’ αὐτοῦ, ἐξουσίαν ἐχέτω πωλῆσαι τῷ συγκληρονόμῳ αὐτοῦ καὶ δανείζεσθαι παρ’ αὐτοῦ. ἐὰν δέ τις παρὰ ταῦτα ποιήσῃ, ἔσται τὸ χρηματιζόμενον ἄχρηστον καὶ ἄκυρον’. quae­ri­tur, cum fi­lius de­func­ti mu­tuam pe­cu­niam a Fla­via Dio­ny­sia ac­ce­pe­rit et lo­ca­tis ae­di­bus pro par­te sua pen­sio­nes si­bi de­bi­tas cre­di­tri­ci dele­ga­ve­rit, an con­di­cio tes­ta­men­ti ex­sti­tis­se vi­dea­tur, ut fi­liis suis fi­dei­com­mis­si no­mi­ne te­n­ea­tur. re­spon­di se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur non ex­sti­tis­se. 16Ma­tre et uxo­re he­redi­bus in­sti­tu­tis ita ca­vit: ‘a te, uxor ca­ris­si­ma, pe­to, ne quid post mor­tem tuam fra­tri­bus tuis re­lin­quas: ha­bes fi­lios so­ro­rum tua­rum, qui­bus re­lin­quas. scis unum fra­trem tuum fi­lium nos­trum oc­ci­dis­se, dum ei ra­pi­nam fa­cit: sed et alius mi­hi de­te­rio­ra fe­cit’. quae­ro, cum uxor in­tes­ta­ta de­ces­sit et le­gi­ti­ma eius he­redi­tas ad fra­trem per­ti­neat, an so­ro­ris fi­lii fi­dei­com­mis­sum ab eo pe­te­re pos­sunt. re­spon­di pos­se de­fen­di fi­dei­com­mis­sum de­be­ri. 17‘Lu­cius Ti­tius hoc meum tes­ta­men­tum scrip­si si­ne ul­lo iu­ris perito, ra­tio­nem ani­mi mei po­tius se­cu­tus quam ni­miam et mi­se­ram di­li­gen­tiam: et si mi­nus ali­quid le­gi­ti­me mi­nus­ve perite fe­ce­ro, pro iu­re le­gi­ti­mo ha­be­ri de­bet ho­mi­nis sa­ni vo­lun­tas’: de­in­de he­redes in­sti­tuit. quae­si­tum est in­tes­ta­ti eius bo­no­rum pos­ses­sio­ne pe­ti­ta, an por­tio­nes ad­scrip­tae ex cau­sa fi­dei­com­mis­si pe­ti pos­sunt. re­spon­di se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur pos­se.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 32,93Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. Lu­cius Ti­tius tes­ta­men­to suo ca­vit, ne ul­lo mo­do prae­dium sub­ur­ba­num aut do­mum he­res alie­na­ret: fi­lia eius he­res scrip­ta he­redem re­li­quit fi­liam suam, quae eas­dem res diu pos­se­dit et de­ce­dens ex­tra­neos he­redes in­sti­tuit: quae­si­tum est, an prae­dia per­ti­ne­rent ad Iu­liam, quae Lu­cium Ti­tium tes­ta­to­rem pa­truum ma­io­rem ha­buit. re­spon­dit ni­hil pro­po­ni con­tra vo­lun­ta­tem de­func­ti fac­tum, quo mi­nus ad he­redem per­ti­ne­rent, cum hoc nu­dum prae­cep­tum est. 1‘Sem­pro­niae mu­lie­ri meae red­di iu­beo ab he­redi­bus meis cen­tum au­reos, quos mu­tuos ac­ce­pe­ram’. quae­si­tum est, si hanc pe­cu­niam ut de­bi­tam Sem­pro­nia pe­tens vic­ta sit, an fi­dei­com­mis­sum pe­ti pos­sit. re­spon­dit se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur pos­se ex cau­sa fi­dei­com­mis­si pe­ti, quod ap­pa­ruis­set non fuis­se ex alia cau­sa de­bi­tum. 2Qui­dam prae­dia le­ga­vit li­ber­tis ad­iec­tis his ver­bis: ‘uti a me pos­ses­sa sunt et quae­cum­que ibi erunt, cum mo­riar’: quae­si­tum est, an man­ci­pia, quae in his prae­diis mo­ra­ta in diem mor­tis pa­tris fa­mi­lias fue­runt ope­ris rus­ti­ci cau­sa vel al­te­rius of­fi­cii, ce­te­rae­que res, quae ibi fue­runt, ad le­ga­ta­rios per­ti­neant. re­spon­dit per­ti­ne­re. 3Quae­si­tum est, an, quod he­redes fra­tri­bus ro­ga­ti es­sent re­sti­tue­re, et­iam ad so­ro­res per­ti­ne­ret. re­spon­dit per­ti­ne­re, ni­si aliud sen­sis­se tes­ta­to­rem pro­be­tur. 4Col­le­gio fa­b­ro­rum fun­dum cum sil­vis, quae ei ce­de­re so­lent, uti op­ti­mus ma­xi­mus­que es­set, le­ga­vit. quae­ro, an ea quo­que, quae in diem mor­tis ibi fuis­sent, id est fae­num pa­bu­lum pa­lea, item ma­chi­na, va­sa vi­na­ria, id est cup­pae et do­lia, quae in cel­la de­fi­xa sunt, item gra­na­ria le­ga­ta es­sent. re­spon­dit non rec­te pe­ti, quod le­ga­tum non es­set. 5Ex par­te di­mi­dia he­redi in­sti­tu­to per prae­cep­tio­nem fun­dum le­ga­vit et ab eo ita pe­tit: ‘pe­to, uti ve­lis co­he­redem ti­bi re­ci­pe­re in fun­do Iu­lia­no meo, quem am­plius te re­ci­pe­re ius­si, Clo­dium ve­rum ne­po­tem meum, co­gna­tum tuum’. quae­ro, an pars fun­di ex cau­sa fi­dei­com­mis­si ne­po­ti de­be­re­tur. re­spon­dit de­be­ri.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,2,17Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. Qui­dam prae­dia rei pu­bli­cae le­ga­vit, de quo­rum red­itu quot­an­nis lu­dos edi vo­luit, et ad­ie­cit: ‘quae le­ga­ta pe­to, de­cu­rio­nes, et ro­go, ne in aliam spe­ciem aut alios usus con­ver­te­re ve­li­tis’. res pu­bli­ca per qua­dri­en­nium con­ti­nuum lu­dos non edi­dit: quae­ro, an red­itus, quos qua­dri­en­nio res pu­bli­ca per­ce­pit, he­redi­bus re­sti­tue­re de­beat vel com­pen­sa­re in aliam spe­ciem le­ga­ti ex eo­dem tes­ta­men­to. re­spon­dit et in­vi­tis he­redi­bus pos­ses­sio­ne ad­pre­hen­sa per­cep­tos fruc­tus re­sti­tuen­dos es­se et non ero­ga­tum se­cun­dum de­func­ti vo­lun­ta­tem in alia quae de­be­ren­tur com­pen­sa­ri.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,2,38Idem li­bro ter­tio re­spon­so­rum. ‘Fun­di Ae­bu­ti­a­ni red­itus uxo­ri meae quo­ad vi­vat da­ri vo­lo’: quae­ro, an pos­sit tu­tor he­redis fun­dum ven­de­re et le­ga­ta­rio of­fer­re quan­ti­ta­tem an­nuam, quam vi­vo pa­tre fa­mi­lias ex lo­ca­tio­ne fun­di red­ige­re con­sue­ve­rat. re­spon­dit pos­se. item quae­ro, an ha­bi­ta­re im­pu­ne pro­hi­be­ri pos­sit. re­spon­dit non es­se ob­stric­tum he­redem ad ha­bi­ta­tio­nem prae­stan­dam. item quae­ro, an com­pel­len­dus sit he­res re­fi­ce­re prae­dium. re­spon­dit, si he­redis fac­to mi­no­res red­itus fac­ti es­sent, le­ga­ta­rium rec­te de­si­de­ra­re, quod ob eam rem de­mi­nu­tum sit. item quae­ro, quo di­stat hoc le­ga­tum ab usu fruc­tu. re­spon­dit ex his, quae su­pra re­spon­sa es­sent, in­tel­le­gi dif­fe­ren­tiam.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,4,12Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. Qui do­tem in pe­cu­nia nu­me­ra­ta et aes­ti­ma­tis re­bus ac­ce­pe­rat, uxo­ri ita le­ga­vit: ‘Se­iae uxo­ri meae, si om­nes res, quae ta­bu­lis do­ta­li­bus con­ti­nean­tur, he­redi meo ex­hi­bue­rit et tra­di­de­rit, sum­mam do­tis, quam mi­hi pro ea pa­ter eius in­tu­lit, da­ri vo­lo: hoc am­plius de­na­rios de­cem’. quae­si­tum est, cum res in do­tem da­tae plu­res ip­so usu fi­ni­tae es­sent nec mo­rien­te ma­ri­to fue­rant, an qua­si sub im­pos­si­bi­li con­di­cio­ne le­ga­tum da­tum de­bea­tur. re­spon­di vi­de­ri con­di­cio­ni pa­ri­tum, si quod ex re­bus in do­tem da­tis su­per­erat, in po­tes­ta­tem he­redis per­ve­nit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,4,17Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. Uxo­ri ita le­ga­vit: ‘uxor mea quid­quid ei com­pa­ra­vi et quod mi­hi de­dit e me­dio si­bi su­mat’: quae­ro, an dos prae­le­ga­ta vi­dea­tur. re­spon­dit ver­bis quae pro­po­ne­ren­tur vi­de­ri et de do­te le­ga­ta lo­qui, ni­si aliud tes­ta­to­rem vo­luis­se pro­ba­re­tur. 1‘Ti­tiae uxo­ri meae, quan­ta pe­cu­nia ad me in­ve sti­pu­la­tio­nem do­tis eius no­mi­ne per­ve­nit, quae dos est do­ta­li­bus duo­bus con­sig­na­tis in­stru­men­tis cen­tum au­reo­rum’. quae­si­tum est, an utram­que sum­mam con­se­qui pos­sit. re­spon­dit ni­hil pro­po­ni, cur non pos­sit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,7,20Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. Se­iae ex par­te he­redi in­sti­tu­tae, si he­res erit, fun­dos per prae­cep­tio­nem de­de­rat in­struc­tos cum suis vi­li­cis et re­li­quis co­lo­no­rum et co­di­cil­lis ita scrip­sit: ‘post­ea mi­hi venit in men­tem: Se­iae fun­dos quos re­li­qui, ita ut sunt in­struc­ti rus­ti­co in­stru­men­to sup­pel­lec­ti­le pe­co­re et vi­li­cis cum re­li­quis co­lo­no­rum et apo­the­ca ha­be­re vo­lo’. quae­si­tum est, an et­iam ea, quae pa­tris fa­mi­lias usus cot­ti­dia­ni cau­sa in fun­dis fue­runt, le­ga­to con­ti­ne­ren­tur. re­spon­dit tes­ta­men­to qui­dem ut pro­po­ne­re­tur Se­iae, in­su­per fun­dum, le­ga­tum, ve­rum non am­plius de­be­ri, quam in co­di­cil­lis (quos sa­ne post ob­li­vio­nem tes­ta­men­ta­riae scrip­tu­rae fe­cis­set) in­struc­ti ap­pel­la­tio­ne con­ti­ne­ri vel­le se ma­ni­fes­te os­ten­dis­set. 1Li­ber­to suo qui­dam prae­dia le­ga­vit his ver­bis: ‘Se­io li­ber­to meo fun­dos il­lum et il­lum do le­go ita ut in­struc­ti sunt cum do­ti­bus et re­li­quis co­lo­no­rum et sal­tua­riis cum con­tu­ber­na­li­bus suis et fi­liis et fi­lia­bus’. quae­si­tum est, an Sti­chus ser­vus, qui prae­dium unum ex his co­luit et re­li­qua­tus est am­plam sum­mam, ex cau­sa fi­dei­com­mis­si Se­io de­bea­tur. re­spon­dit, si non fi­de do­mi­ni­ca, sed mer­ce­de, ut ex­tra­nei co­lo­ni so­lent, fun­dum co­luis­set, non de­be­ri. 2‘Gaio Se­io alum­no meo fun­dos meos il­lum et il­lum, ita ut in­struc­ti sunt, et do­mum su­pe­rio­rem da­ri vo­lo’: quae­si­tum est, an et­iam do­mum in­struc­tam da­ri vo­lue­rit. re­spon­dit se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur ita vi­de­ri de­dis­se, ni­si is, a quo pe­te­re­tur, aliud tes­ta­to­rem sen­sis­se ma­ni­fes­te do­ce­ret: at si ha­bi­ta­tio­nis, id est ae­di­fi­cii in­stru­men­tum le­gas­set, non ce­de­re ser­vos ope­rae alii­ve rei pa­ra­tos. 3Prae­dia ut in­struc­ta sunt cum do­ti­bus et re­li­quis co­lo­no­rum et vi­li­co­rum et man­ci­piis et pe­co­re om­ni le­ga­vit et pe­cu­liis et cum ac­to­re: quae­si­tum est, an re­li­qua co­lo­no­rum, qui fi­ni­ta con­duc­tio­ne in­ter­po­si­ta cau­tio­ne de co­lo­nia dis­ces­se­rant, ex ver­bis su­pra scrip­tis le­ga­to ce­dant. re­spon­dit non vi­de­ri de his re­li­quis es­se co­gi­ta­tum. 4Idem quae­siit in ac­to­re le­ga­to, an uxor et fi­lia le­ga­to ce­dant, cum ac­tor non in prae­diis, sed in ci­vi­ta­te mo­ra­tus sit. re­spon­dit ni­hil pro­po­ni, cur ce­dant. 5Idem quae­siit, cum tes­ta­tor fac­to tes­ta­men­to in pro­vin­ciam sit pro­fec­tus, an ea man­ci­pia, quae post pro­fec­tio­nem eius aut mor­tem si­ne cu­ius­quam auc­to­ri­ta­te spon­te sua ad pa­ren­tes et no­tos si­bi ho­mi­nes in fun­dos le­ga­tos trans­ie­re, le­ga­to ce­dant. re­spon­dit non le­ga­tos eos, qui for­te vel­uti com­mean­tes trans­is­sent. 6‘Pam­phi­lae li­ber­tae meae da­ri vo­lo fun­dum Ti­tia­num cum in­stru­men­to et his quae in eo­dem erunt cum mo­riar’. quae­si­tum est, si Sti­chus ser­vus, ex eo fun­do an­te an­num mor­tis tes­ta­to­ris ab­duc­tus et in dis­ci­pli­nam tra­di­tus, post­ea in eum fun­dum non re­ver­sus sit, an de­bea­tur. re­spon­dit, si stu­den­di cau­sa mi­sis­set, non quo a fun­do eum alior­sum trans­fe­rat, de­be­ri. 7‘Ty­ran­nae so­ro­ri meae fun­dum meum Grae­cia­num cum sta­bu­lo et in­stru­men­to rus­ti­co om­ni re­lin­quo’. quae­ri­tur, an fun­di ap­pel­la­tio­ne et­iam pas­cua, quae ad eum si­mul cum fun­do per­ve­ne­rint et quae sem­per in usi­bus hu­ius pos­ses­sio­nis ha­bue­rat, le­ga­to ce­de­rent. re­spon­dit, si pra­ta fun­do Grae­cia­no ita con­iun­xis­set, uti sub una fun­di ap­pel­la­tio­ne ha­be­ren­tur, ea quo­que de­be­ri. 8In­struc­tis do­mi­bus le­ga­tis cra­bat­tus ar­gen­to in­au­ra­to tec­tus mor­tis Ti­tiae tem­po­re in do­mi­bus non est re­per­tus, sed in hor­reis tan­tis­per con­di­tus: quae­ro, an is quo­que prae­stan­dus sit. re­spon­dit, si in do­mo es­se so­le­ret et quo tu­tio­re lo­co ha­be­re­tur, in­ter­im in hor­reo al­la­tus es­set, ni­hi­lo mi­nus prae­stan­dum. 9Quod ad­ie­cit tes­ta­tor ‘uti pos­se­di’ an hoc sig­ni­fi­cet ‘sic­ut in­struc­ta in diem mor­tis ha­buit’, id est cum man­ci­piis pe­co­ri­bus in­stru­men­to rus­ti­co? re­spon­dit: non de iu­re quae­ri­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,8,26Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. ‘Ti­ti fi­li, e me­dio prae­ci­pi­to su­mi­to ti­bi­que ha­be­to do­mum il­lam, item au­reos cen­tum’: alio de­in­de ca­pi­te pe­cu­lia fi­liis prae­le­ga­vit. quae­si­tum est, an pe­cu­lio prae­le­ga­to et cen­tum au­rei et usu­rae eo­rum de­ben­tur, cum ra­tio­ni­bus bre­via­riis in ae­re alie­no et sor­tem et usu­ras in­ter ce­te­ros cre­di­to­res com­ple­xus sit. re­spon­dit, si id fae­nus no­mi­ne fi­lii ex­er­cuis­set et usu­ras ita, ut pro­po­ne­re­tur, fi­lio ad­scrip­sis­set, id quo­que pe­cu­lio le­ga­to de­be­ri.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,9,7Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. ‘Pe­num meam om­nem ad ma­trem li­be­ros­que meos, qui cum ma­tre sunt, per­ti­ne­re vo­lo’. quae­ro, si tu­to­res pu­pil­li eam so­lum­mo­do pe­num de­be­ri, quae in cae­na­cu­lo es­set, di­cant, sint au­tem et in hor­reis am­pho­rae11Die Großausgabe liest an­pho­rae statt am­pho­rae., an hae quo­que de­be­ren­tur. re­spon­dit, quid­quid pe­no­ris usus cau­sa ubi­cum­que ha­buis­set, de­be­ri.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,1,20Idem li­bro ter­tio re­spon­so­rum. ‘Sti­chus nu­tri­cis meae ne­pos li­ber es­to: cui de­cem au­reos an­nuos da­ri vo­lo’. qui de­in­de in­ter­po­si­tis no­mi­ni­bus ei­dem Sti­cho con­tu­ber­na­lem eius et li­be­ros le­ga­vit his­que, quae vi­vus prae­sta­bat: de­in­de alio ca­pi­te li­ber­tis om­ni­bus quae vi­vus prae­sta­bat da­ri ius­sit. quae­ro, an Sti­chus prae­ter suum le­ga­tum et ali­men­ta per­ci­pe­re pos­sit. re­spon­dit se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur non pos­se. 1Item cum ali­men­ta li­ber­tis utrius­que se­xus re­li­que­rit a re pu­bli­ca et ex prae­diis, quae ei le­ga­vit, da­ri vo­luis­set, quae­ro, Sti­chi con­tu­ber­na­li et li­be­ris utrum ab he­rede in­sti­tu­to an a re pu­bli­ca dia­ria et ves­tia­ria, quae vi­vus da­bat, prae­sta­ri de­be­rent. re­spon­dit pos­se be­ni­gna vo­lun­ta­tis in­ter­pre­ta­tio­ne di­ci his quo­que a re pu­bli­ca prae­stan­da. 2Ti­tia usum fruc­tum fun­di le­ga­vit Mae­vio eius­que fi­dei com­mi­sit, ut ex red­itu fun­di prae­sta­ret Pam­phi­lae et Sti­cho an­nuos cen­te­nos num­mos quo­ad vi­vent: quae­ro, an mor­tuo Mae­vio he­res ali­men­ta de­beat. re­spon­dit ni­hil pro­po­ni, cur de­beant prae­sta­ri ab he­rede Ti­tiae: sed nec ab he­rede le­ga­ta­rii, ni­si id tes­ta­tor ma­ni­fes­te pro­be­tur vo­luis­se et­iam fi­ni­to usu fruc­tu prae­sta­ri, si mo­do id, quod ex usu fruc­tu re­cep­tum es­set, ei rei prae­stan­dae suf­fi­ce­ret. 3Ma­ter fi­lio he­rede in­sti­tu­to per fi­dei­com­mis­sum li­ber­ta­tem Pam­phi­lo ser­vo de­dit: ei­dem ci­ba­rio­rum no­mi­ne le­ga­vit qui­nos au­reos et ves­tia­rii in sin­gu­los an­nos quin­qua­ge­nos, si cum fi­lio eius mo­re­tur: quae­ro, fi­lio de­func­to an ali­men­ta de­ben­tur. re­spon­dit, si con­di­cio­ni par­uis­set, de­be­ri et post mor­tem.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,2,36Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. ‘Se­iae dul­cis­si­mae po­cu­lum au­reum quod ele­ge­rit fi­dei he­redum com­mit­to ut da­rent’. quae­ro, cum in he­redi­ta­te non sint ni­si truel­lae scy­phi mo­dio­li phia­lae, an Se­ia de his spe­cie­bus eli­ge­re pos­sit. re­spon­dit, cum om­nia po­tui pa­ra­ta po­cu­la di­cun­tur, pos­se eam ex his eli­ge­re.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,2,38Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. Ti­tia tes­ta­men­to, item co­di­cil­lis mul­tas spe­cies tam ar­gen­ti quam ves­tis spe­cia­li­ter per fi­dei­com­mis­sum re­li­quit: quae­ro an non aliae spe­cies le­ga­to ce­dant, quam quae in he­redi­ta­te in­ven­tae es­sent. re­spon­dit eas ce­de­re, quae in­ven­tae es­sent: de ce­te­ris ca­ven­dum, ut, si in­ven­tae es­sent, prae­sten­tur. 1‘Sem­pro­niae Piae hoc am­plius co­oper­to­ria Ta­via­na et tu­ni­cas tres cum pal­lio­lis quae ele­ge­rit da­ri vo­lo’: quae­ro an ex uni­ver­sa ves­te, id est an ex syn­the­si tu­ni­cas sin­gu­las et pal­lio­la Sem­pro­nia eli­ge­re pos­sit. re­spon­dit, si es­sent tu­ni­cae sin­gu­la­res cum pal­lio­lis re­lic­tae, ex his dum­ta­xat eli­gi pos­se: quod si non est, he­redem vel tu­ni­cas et pal­lio­la set ex syn­the­si prae­sta­tu­rum vel ve­ram aes­ti­ma­tio­nem ea­rum. 2Se­ia tes­ta­men­to ita ca­vit: ‘si mi­hi per con­di­cio­nem hu­ma­nam con­ti­ge­rit, ip­sa fa­ciam: sin au­tem, ab he­redi­bus meis fie­ri vo­lo: iu­beo­que sig­num dei ex li­bris cen­tum in il­la sa­cra ae­de et in pa­tria sta­tui sub­scrip­tio­ne no­mi­nis mei’. quae­si­tum est: cum in eo tem­plo non ni­si aut ae­rea aut ar­gen­tea tan­tum sint do­na, he­redes Se­iae utrum ex ar­gen­to an ex au­ro sig­num po­ne­re com­pel­len­di sunt an ae­reum? re­spon­dit se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur ar­gen­teum po­nen­dum.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,3,31Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. Cre­di­tor de­bi­to­ri le­ga­vit ita: ‘Gaio Se­io, quid­quid mi­hi sub pig­no­re hor­to­rum suo­rum de­buit, ab he­redi­bus meis da­ri vo­lo’: quae­ro, cum tes­ta­tor vi­vus a Se­io ali­quid re­ce­pit, an id ex cau­sa le­ga­ti pe­ti pos­sit. re­spon­dit se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur non pos­se. idem re­pe­tiit et ait item tes­ta­to­rem an­te fac­tos co­di­cil­los, qui­bus le­ga­vit, pae­ne om­nem pe­cu­niam sor­tis et usu­ra­rum re­ce­pis­se, ita ut mo­di­cum sor­tis et usu­ra­rum de­bea­tur, et quae­siit, an ei re­pe­ti­tio com­pe­te­ret prop­ter ver­ba ad prae­ter­itum re­la­ta ‘quid­quid mi­hi de­buit’. re­spon­dit: prius qui­dem se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur rec­te re­spon­sum est, ve­rum pos­te­rius prop­ter ea, quae in tem­po­re ad­de­ren­tur, ita ab iu­di­ce aes­ti­man­dum, ut in­spi­ce­ret, ob­li­vio­ne pe­cu­niae so­lu­tae, aut quod eo in­scio nu­me­ra­ta es­set, id fe­cis­set, an con­sul­to, quod quan­ti­ta­tem quon­dam de­bi­tam, non ius li­be­ra­tio­nis da­re vo­luis­set. 1In­ter ce­te­ra li­ber­to ita le­ga­vit: ‘et si quid me vi­vo ges­sit, ra­tio­nes ab eo ex­igi ve­to’. quae­ri­tur, an char­tas, in qui­bus ra­tio­nes con­scrip­tae sunt, item re­li­quas se­cun­dum ac­cep­ta et ex­pen­sa he­redi­bus red­de­re de­beat. re­spon­dit ea de qui­bus quae­re­re­tur pos­se he­redem vin­di­ca­re, id au­tem, quod con­ser­vis, qui re­ma­nent in he­redi­ta­te, cre­di­de­rit et in rem do­mi­ni ver­sum es­set, de­sis­se in re­li­quis es­se. 2Ti­tia, quae duos tu­to­res ha­bue­rat, ita ca­vit: ‘ra­tio­nem tu­te­lae meae, quam egit Pu­blius Mae­vius cum Lu­cio Ti­tio, re­pos­ci ab eo no­lo’: quae­ri­tur, an, si qua pe­cu­nia apud eum ex tu­te­la re­man­sit, pe­ti ab eo pos­sit. re­spon­dit ni­hil pro­po­ni, cur pe­cu­nia, quae pu­pil­lae es­set et apud tu­to­rem re­ma­ne­ret, le­ga­ta vi­de­re­tur. 3Item quae­ri­tur, an con­tu­tor li­be­ra­tus vi­de­tur. re­spon­dit con­tu­to­rem non li­be­ra­ri. 4‘Gaio Se­io op­ti­me me­ri­to hoc am­plius le­go con­ce­di­que vo­lo ne­que ab eo pe­ti ne­que ab he­redi­bus eius, quid­quid mi­hi aut chi­ro­gra­phis aut ra­tio­ni­bus de­bi­tor est vel quid­quid a me mu­tuum ac­ce­pit vel fi­dem meam pro eo ob­li­ga­vi’. quae­ro, utrum id so­lum, quod eo tem­po­re, quo tes­ta­men­tum fie­bat, de­be­ba­tur, le­ga­tum sit an et si quid ex ea sum­ma usu­ra­rum no­mi­ne post­ea ac­ces­sit le­ga­to ce­dat. re­spon­dit se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur vi­de­ri om­nem ob­li­ga­tio­nem Se­io eius de­bi­ti per fi­dei­com­mis­sum sol­vi vo­luis­se. 5Item quae­ri­tur, si post­ea no­va­tio­ne fac­ta et am­plia­ta sum­ma coe­pe­rit de­be­re, an id, quod ex ve­te­re con­trac­tu de­be­ba­tur, ni­hi­lo mi­nus in cau­sa le­ga­ti du­ret et an ve­ro no­va­tio­ne fac­ta qua­si no­vus de­bi­tor am­plia­tae sum­mae pos­sit con­ve­ni­ri. re­spon­dit id dum­ta­xat le­ga­tum vi­de­ri quod tunc de­buis­set, si ta­men man­sit in ea vo­lun­ta­te tes­ta­tor, quae tunc fuis­set.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 35,1,85Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. Ti­tia he­redis in­sti­tu­ti li­be­ros ha­ben­tis fi­lii fi­dei com­mi­sit, uti rem eius uni­ver­sam re­sti­tue­ret fi­liis eius li­be­ris­ve eo­rum, cum ip­si pe­tis­sent, si­ne ul­la iu­ris ca­vil­la­tio­ne: quae­ro, an his ver­bis ‘cum il­li a te pe­tie­rint’ con­di­cio fi­dei­com­mis­so ad­scrip­ta vi­dea­tur. re­spon­dit non vi­de­ri.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 36,2,27Scae­vo­la li­bro ter­tio re­spon­so­rum. Fi­lium fa­mi­lias ex par­te pu­re in­sti­tuit he­redem ei­que fi­dei­com­mis­sum de­dit et eo­dem tes­ta­men­to ita ca­vit: ‘quod ego Lu­cium Ti­tium he­redem in­sti­tui, ita eum ad­ire he­redi­ta­tem vo­lo, si is pa­tria po­tes­ta­te li­be­ra­tus fue­rit’: quae­si­tum est, an a co­he­redi­bus eius ad­ita he­redi­ta­te le­ga­ti fi­lio fa­mi­lias da­ti dies ces­se­rit. re­spon­dit, si pu­re sit da­tum, a co­he­rede fi­lii pro he­redi­ta­ria par­te fi­dei­com­mis­sum pe­ti pos­se. 1Mens­truos de­na­rios de­nos ma­nu­mis­sis le­ga­vit: quae­si­tum est, cum ab­sen­ti­bus he­redi­bus ex se­na­tus con­sul­to li­ber­ta­tem sunt con­se­cu­ti, ex quo tem­po­re eis ci­ba­ria de­bean­tur. re­spon­dit se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur ex eo tem­po­re his ci­ba­ria de­bean­tur, quo li­be­ri es­se coe­pe­rint.

Übersetzung nicht erfasst.