Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Paul.quaest. X
Quaestionum lib.Pauli Quaestionum libri

Quaestionum libri

Ex libro X

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 28,6,44Idem li­bro de­ci­mo quaes­tio­num. Ex pu­pil­la­ri tes­ta­men­to su­pe­rius prin­ci­pa­li ne­que ex par­te ne­que in to­tum con­fir­ma­ri pos­se Mae­cia­nus scrip­sit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 31,82Idem li­bro de­ci­mo quaes­tio­num. De­bi­tor de­cem le­ga­vit cre­di­to­ri, quae ei post an­num sub pig­no­re de­be­bat. non, ut qui­dam pu­tant, me­dii tem­po­ris tan­tum com­mo­dum ex tes­ta­men­to de­be­tur, sed to­ta de­cem pe­ti pos­sunt: nec tol­li­tur pe­ti­tio, si in­ter­im an­nus su­per­ve­ne­rit: nam suf­fi­cit, quod uti­li­ter dies ces­sit. quod si vi­vo tes­ta­to­re an­nus su­per­ve­niat, di­cen­dum erit in­uti­le ef­fi­ci le­ga­tum, quam­quam con­sti­te­rit ab in­itio. sic et in do­te prae­le­ga­ta re­spon­sum est to­tam eam ex tes­ta­men­to pe­ti pos­se. alio­quin se­cun­dum il­lam sen­ten­tiam si in­ter­usu­rium tan­tum est in le­ga­to, quid di­ce­mus, si fun­dus le­ga­tus sit ex die de­bi­tus? nam nec pe­cu­nia pe­ti pot­est, quae non est le­ga­ta, nec pars fun­di fa­ci­le in­ve­ni­re­tur, quae pos­sit pro com­mo­do pe­ti. 1Si Pri­mo et Se­cun­do et Ter­tio he­redi­bus in­sti­tu­tis sic le­ga­ta den­tur: ‘si mi­hi Pri­mus he­res non erit, Se­cun­dus Ti­tio de­cem da­to: si Se­cun­dus mi­hi he­res non erit, Pri­mus Se­io fun­dum Tus­cu­la­num da­to’, utris­que omit­ten­ti­bus he­redi­ta­tem Pri­mo et Se­cun­do quae­re­ba­tur, sub­sti­tu­ti, quos eis de­de­rat, an et cui le­ga­ta prae­sta­re de­bent? ab utro­que sub­sti­tu­to le­ga­ta de­ben­tur. 2Ser­vo alie­no pos­se rem do­mi­ni le­ga­ri Va­lens scri­bit: item id quod do­mi­no eius pu­re de­be­tur. cum enim ser­vo alie­no ali­quid in tes­ta­men­to da­mus, do­mi­ni per­so­na ad hoc tan­tum in­spi­ci­tur, ut sit cum eo tes­ta­men­ti fac­tio, ce­te­rum ex per­so­na ser­vi con­sti­tit le­ga­tum. et id­eo rec­tis­si­me Iu­lia­nus de­fi­nit id de­mum ser­vo alie­no le­ga­ri pos­se, quod ip­se li­ber fac­tus ca­pe­re pos­set. ca­lum­nio­sa est enim il­la ad­no­ta­tio pos­se le­ga­ri ser­vo et quam­diu ser­viat: nam et hoc le­ga­tum ex per­so­na ser­vi vi­res ac­ci­pit: alio­quin et il­lud ad­no­ta­re­mus es­se quos­dam ser­vos, qui, li­cet li­ber­ta­tem con­se­qui non pos­sunt, at­ta­men le­ga­tum et he­redi­ta­tem pos­sunt ad­quire­re do­mi­no. ex il­lo igi­tur prae­cep­to, quod di­ci­mus ser­vi in­spi­ci per­so­nam in tes­ta­men­tis, dic­tum est ser­vo he­redi­ta­rio le­ga­ri pos­se. ita non mi­rum, si res do­mi­ni et quod ei de­be­tur ser­vo eius pu­re le­ga­ri pos­sit, quam­vis do­mi­no eius non pos­sent haec uti­li­ter le­ga­ri.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,2,26Pau­lus li­bro de­ci­mo quaes­tio­num. Sem­pro­nius At­ta­lus ab he­rede suo fun­dum in Ita­liam Gaio post dec­en­nium de­duc­to usu fruc­tu da­ri ius­sit: quae­ro, cum me­dio hoc dec­en­nii spa­tio he­res vi­ta func­tus sit, an post tem­pus dec­en­nii ple­nus fun­dus ad le­ga­ta­rium per­ti­neat. mo­vet enim me, quod dies le­ga­ti hu­ius si­ve fi­dei­com­mis­si ces­se­rit ac per hoc et ad he­redem le­ga­ta­rii per­ti­ne­re po­tue­rit, et id­eo qua­si cir­ca de­bi­tum iam le­ga­tum mor­tuo he­rede usus fruc­tus ex­stinc­tus sit nec ad he­redem he­redis per­ti­ne­re pos­sit. re­spon­di: dies qui­dem fi­dei­com­mis­si vel le­ga­ti ce­dit sta­tim, cum post tem­pus cer­tum he­res da­re ro­ga­tur si­ve iu­be­tur: sed usus fruc­tus non­dum est he­redis, ni­si cum do­mi­nium de­duc­to usu fruc­tu prae­sti­tit, et id­eo ca­pi­tis de­mi­nutio­ne vel mor­te perire non pot­est quod non­dum ha­buit. idem eve­nit, si pro­prie­tas de­duc­to usu fruc­tu sub con­di­cio­ne le­ga­ta sit et pen­den­te con­di­cio­ne he­res de­ces­se­rit: tunc enim ab he­redis he­rede in­ci­pit usus fruc­tus, qui ex per­so­na eius fi­nie­tur. sed his ca­si­bus de sen­ten­tia tes­ta­to­ris quae­ren­dum est, qui uti­que de eo usu fruc­tu de­tra­hen­do sen­sit, qui con­iunc­tus es­set he­redis per­so­nae: quo ex­tinc­to so­li­dam pro­prie­ta­tem ad le­ga­ta­rium vo­luit per­ti­ne­re nec plus trans­mit­ti ad suc­ces­so­rem suum, qui non­dum ha­be­re coe­pit usum fruc­tum, quam si iam ha­be­re coe­pis­set. 1Si fun­dus duo­bus, alii usus fruc­tus le­ga­tus sit, non trien­tes in usu fruc­tu, sed sem­is­ses con­sti­tuun­tur: idem­que est ex con­tra­rio, si duo sint fruc­tua­rii et alii pro­prie­tas le­ga­ta est. et in­ter eos tan­tum ad­cres­cen­di ius est.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,5,7Pau­lus li­bro de­ci­mo quaes­tio­num. Im­mo et si quos­dam ser­vos dis­tra­xit, quos­dam re­ti­nuit, non est au­dien­dus le­ga­ta­rius, si ve­lit op­ta­re ex re­ten­tis ab he­rede, cum iam dis­po­sue­rit fa­mi­liam he­res.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,1,11Pau­lus li­bro de­ci­mo quaes­tio­num. Is, cui an­nua ali­men­ta re­lic­ta fue­rant, in me­tal­lum dam­na­tus in­dul­gen­tia prin­ci­pis re­sti­tu­tus est. re­spon­di eum et prae­ce­den­tium an­no­rum rec­te ce­pis­se ali­men­ta et se­quen­tium de­be­ri ei.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,3,25Pau­lus li­bro de­ci­mo quaes­tio­num. Le­ga­vi Ti­tio quod mi­hi de­be­tur vel ad­iec­ta cer­ta quan­ti­ta­te si­ve spe­cie vel non ad­iec­ta, aut ex con­tra­rio ae­que cum di­stinc­tio­ne, vel­uti ‘Ti­tio quod ei de­beo’ vel ita ‘Ti­tio cen­tum quae ei de­beo’: quae­ro, an per om­nia re­qui­ren­dum pu­tes, an de­bi­tum sit. et ple­nius ro­go quae ad haec spec­tant at­tin­gas: cot­ti­dia­na enim sunt. re­spon­di: si is, cui Ti­tius de­be­bat, de­bi­tum ei re­mit­te­re vo­luit, ni­hil in­ter­est, he­redem suum ius­sit ut eum li­be­ra­ret an pro­hi­beat eum ex­ige­re: utro­que enim mo­do li­be­ran­dus est de­bi­tor et utro­que ca­su com­pe­tit ul­tro ad li­be­ran­dum de­bi­to­ri ac­tio. quod si et­iam cen­tum au­reo­rum vel fun­di de­bi­ti men­tio­nem fe­cit, si qui­dem de­bi­tor fuis­se pro­be­tur, li­be­ran­dus est: quod si ni­hil de­beat, pot­erit di­ci qua­si fal­sa de­mons­tra­tio­ne ad­iec­ta et­iam pe­ti quod com­pre­hen­sum est pos­se. sed pot­erit hoc di­ci si ita le­ga­vit: ‘cen­tum au­reos, quos mi­hi de­bet’ vel ‘Sti­chum, quem de­bet, he­res meus dam­nas es­to non pe­te­re’. quod si sic di­xit: ‘he­res meus cen­tum au­reos, quos mi­hi Ti­tius de­bet, dam­nas es­to ei da­re’, et­iam il­lud temp­ta­ri pot­erit, ut pe­te­re pos­sit qua­si fal­sa de­mons­tra­tio­ne ad­iec­ta: quod mi­hi ne­qua­quam pla­cet, cum dan­di ver­bum ad de­bi­tum re­fer­re se tes­ta­tor ex­is­ti­ma­ve­rit. con­tra au­tem si de­bi­tor cre­di­to­ri le­get, nul­lam uti­li­ta­tem vi­deo, si si­ne quan­ti­ta­te le­get. sed et si id de­mons­tret, quod de­be­re se con­fi­te­tur, nul­la uti­li­tas est ni­si in his spe­cie­bus, in qui­bus emo­lu­men­tum de­bi­ti am­plia­tur. quod si cen­tum au­reos, quos se de­be­re di­xit, le­ga­vit, si qui­dem de­bet, in­uti­le est le­ga­tum, quod si non fuit de­bi­tor, pla­cuit uti­le es­se le­ga­tum: cer­ta enim num­mo­rum quan­ti­tas si­mi­lis est Sti­cho le­ga­to cum de­mons­tra­tio­ne fal­sa: id­que et di­vus Pius re­scrip­sit cer­ta pe­cu­nia do­tis ac­cep­tae no­mi­ne le­ga­ta.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,3,30Idem li­bro de­ci­mo quaes­tio­num. Pe­ti­tor vel pos­ses­sor dam­na­vit he­redem suum, ne cen­tum­vi­ra­le iu­di­cium ex­er­ceat: de ef­fec­tu le­ga­ti quae­ri­tur. et dic­tum ita de­mum uti­le vi­de­ri le­ga­tum es­se, si ma­lam cau­sam ad­ver­sa­rius tes­ta­to­ris ha­buit, ut li­ti­gan­te he­rede vin­ci de­bue­rit: tunc enim non tan­tum li­tis emo­lu­men­tum, sed et­iam sump­tus he­res le­ga­ta­rio prae­sta­re co­gi­tur. nam in bo­na cau­sa ni­hil vi­de­tur es­se in le­ga­to nec prop­ter sump­tus, quod qui­dam ex­is­ti­ma­ve­runt.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 45,1,128Pau­lus li­bro de­ci­mo quaes­tio­num. Si duo rei sti­pu­lan­di ita ex­ti­tis­sent, ut al­ter uti­li­ter, al­ter in­uti­li­ter sti­pu­la­re­tur, ei, qui non ha­bet pro­mis­so­rem ob­li­ga­tum, non rec­te sol­vi­tur, quia non al­te­rius no­mi­ne ei sol­vi­tur, sed suae ob­li­ga­tio­nis, quae nul­la est. ea­dem ra­tio­ne qui Sti­chum aut Pam­phi­lum sti­pu­la­tur, si in unum con­sti­te­rit ob­li­ga­tio, quia al­ter sti­pu­la­to­ris erat, et­iam­si de­sie­rit eius es­se, non rec­te sol­vi­tur, quia utra­que res ad ob­li­ga­tio­nem po­ni­tur, non ad so­lu­tio­nem.

Paul. lib. X. Quaest. Wenn zwei der Stipulation Theilhaftige in der Art vorhanden sind, dass der Eine gültig, der Andere aber ungültig stipulirt hat, so wird Demjenigen nicht rechtsbeständig Zahlung geleistet, welcher keinen verpflichteten Versprecher hat, weil ihm nicht für den Andern Zahlung geleistet wird, sondern wegen der gegen ihn eingegangenen Verbindlichkeit, welche nichtig ist. Aus demselben Grunde wird auch, wenn Jemand den Stichus oder Pamphilus stipulirt hat, und die Verbindlichkeit nur in Rücksicht des einen Bestand hätte, weil der andere schon dem Stipulator gehörte, auch wenn er [inzwischen] aufgehört hätte, ihm zu gehören, dieser mit Bestande Rechtens nicht entrichtet; weil die Verbindlichkeit, und nicht die Zahlung, auf beide Sclaven sich bezieht.

Dig. 45,3,12Pau­lus li­bro de­ci­mo quaes­tio­num. Nam cum uter­que ob­li­ga­tio­nis ca­pax sit, non in­ve­ni­mus, quis ad­iec­tus sit, quia non est, qui pe­te­re pos­sit.

Paul. lib. X. Quaest. Denn da jeder von ihnen die Verbindlichkeit selbst erwerben kann, so ergiebt sich nicht, wer blos als Zugesetzter anzusehen ist: weil Niemand da ist, der klagen könnte.

Dig. 50,17,89Pau­lus li­bro de­ci­mo quaes­tio­num. Quam­diu pos­sit va­le­re tes­ta­men­tum, tam­diu le­gi­ti­mus non ad­mit­ti­tur.

Übersetzung nicht erfasst.