Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Flor.inst. XI
Institutionum lib.Florentini Institutionum libri

Institutionum libri

Ex libro XI

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 7,1,42Flo­ren­ti­nus li­bro un­de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Si alii usus, alii fruc­tus eius­dem rei le­ge­tur, id per­ci­piet fruc­tua­rius, quod usua­rio su­per­erit: nec mi­nus et ip­se fruen­di cau­sa et usum ha­be­bit. 1Re­rum an aes­ti­ma­tio­nis usus fruc­tus ti­bi le­ge­tur, in­ter­est: nam si qui­dem re­rum le­ge­tur, de­duc­to eo, quod prae­ter­ea ti­bi le­ga­tum est, ex re­li­quis bo­nis usum fruc­tum fe­res: sin au­tem aes­ti­ma­tio­nis usus fruc­tus le­ga­tus est, id quo­que aes­ti­ma­bi­tur, quod prae­ter­ea ti­bi le­ga­tum est. nam sae­pius idem le­gan­do non am­pliat tes­ta­tor le­ga­tum: re au­tem le­ga­ta et­iam aes­ti­ma­tio­nem eius le­gan­do am­plia­re le­ga­tum pos­su­mus.

Florentin. lib. XI. Institut. Wenn an derselben Sache dem Einen der Gebrauch, und dem Andern die Benutzung vermacht wird, so bekommt der Nutzniesser das, was der Gebraucher übrig lässt, auch hat er nicht minder der Benutzung wegen den Gebrauch. 1Ob der Niessbrauch an einem ganzen Nachlass oder dessen Werthschätzung vermacht wird, ist nicht einerlei. Denn wird er an einem ganzen Nachlass vermacht, so hast du den Niessbrauch nach Abzug dessen, was dir ausserdem vermacht worden ist, an dem Ueberrest; ist er aber an der Werthschätzung vermacht worden, so wird auch das mit in Anschlag gebracht, was dir ausserdem vermacht worden ist; denn oftmals erweitert der Testator, wenn er mehrmals dasselbe vermacht, das Vermächtniss dadurch nicht; wenn aber eine Sache vermacht worden ist, so kann man auch durch das Vermächtniss deren Werthschätzung das Vermächtniss [selbst] noch erweitern11Dieses etwas unverständliche Gesetz bedarf einiger Erläuterung; es sind darin zwei, als verschiedene, Fälle vorausgesetzt: 1) A. vermacht dem B. ein Landgut als Eigenthum und den Niessbrauch an seinem Nachlass; schätzen wird das Landgut zu 1000 Thlr., und das übrige Vermägen auf 20,000 Thlr. Capital, so wird B. die Zinsen des letzern als Niessbrauch erhalten. 2) A. vermacht dem B. ein Landgut, und den Niessbruach an der Werthschätzung seines Nachlasses; bei gleichem Vermögensverhältnissen, wie wir vorher angenommen haben, wird B. hier nicht nur die Zinsen von dem Capital der 20,000 Thlr. als Niessbruach ziehen, sondern auch noch eine dem jährlichen Ertrag des Landguts gleichkommende Summe aus dem Nachlass erhalten..

Dig. 15,1,39Flo­ren­ti­nus li­bro un­de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Pe­cu­lium et ex eo con­sis­tit, quod par­si­mo­nia sua quis pa­ra­vit vel of­fi­cio me­rue­rit a quo­li­bet si­bi do­na­ri id­que vel­ut pro­prium pa­tri­mo­nium ser­vum suum ha­be­re quis vo­lue­rit.

Florentin. lib. XI. Institut. Das Sondergut besteht auch aus dem, was einer sich durch seine Sparsamkeit erworben, oder durch Dienstleistung von irgend Jemand als Geschenk verdient hat, wenn dieses Jemand seinen Sclaven gleichsam als eigene Habe hat besitzen lassen wollen.

Dig. 30,116Flo­ren­ti­nus li­bro un­de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Le­ga­tum est de­li­ba­tio he­redi­ta­tis, qua tes­ta­tor ex eo, quod uni­ver­sum he­redis fo­ret, ali­cui quid col­la­tum ve­lit. 1He­redi a se­met ip­so le­ga­tum da­ri non pot­est, a co­he­rede pot­est. ita­que si fun­dus le­ga­tus sit ei qui ex par­te di­mi­dia he­res in­sti­tu­tus est et duo­bus ex­tra­neis, ad he­redem cui le­ga­tus est sex­ta pars fun­di per­ti­net, quia a se vin­di­ca­re non pot­est, a co­he­rede ve­ro sem­is­sa­rio duo­bus ex­tra­neis con­cur­ren­ti­bus non am­plius ter­tia par­te: ex­tra­nei au­tem et ab ip­so he­rede cui le­ga­tum est sem­is­sem et ab alio he­rede trien­tem vin­di­ca­bunt. 2Alie­nus ser­vus he­res in­sti­tu­tus le­ga­ri ip­se a se nec to­tus nec pro par­te pot­est. 3Ser­vo he­redi­ta­rio rec­te le­ga­tur, li­cet ea ad­ita non sit, quia he­redi­tas per­so­nae de­func­ti, qui eam re­li­quit, vi­ce fun­gi­tur. 4Fun­dus le­ga­tus ta­lis da­ri de­bet, qua­lis re­lic­tus est. ita­que si­ve ip­se fun­do he­redis ser­vi­tu­tem de­buit si­ve ei fun­dus he­redis, li­cet con­fu­sio­ne do­mi­nii ser­vi­tus ex­stinc­ta sit, pris­ti­num ius re­sti­tuen­dum est. et ni­si le­ga­ta­rius im­po­ni ser­vi­tu­tem pa­tia­tur, pe­ten­ti ei le­ga­tum ex­cep­tio do­li ma­li op­po­ne­tur: si ve­ro fun­do le­ga­to ser­vi­tus non re­sti­tue­tur, ac­tio ex tes­ta­men­to su­per­est.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,10,2Flo­ren­ti­nus li­bro un­de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Id est res mo­ven­tes non ani­ma­les.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,2,29Flo­ren­ti­nus li­bro un­de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Si quan­do al­te­rius ge­ne­ris ma­te­ria au­ro ar­gen­to­ve in­iec­ta sit, si fac­tum au­rum vel ar­gen­tum le­ge­tur, et id quod in­iec­tum est de­be­tur. 1Utra au­tem utrius ma­te­riae sit ac­ces­sio, vi­su at­que usu rei, con­sue­tu­di­nis pa­tris fa­mi­lias aes­ti­man­dum est.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,4,14Flo­ren­ti­nus li­bro un­de­ci­moaaDie Großausgabe liest pri­mo statt un­de­ci­mo. in­sti­tu­tio­num. Le­ga­ta in­uti­li­ter da­ta ad­emp­tio­ne non con­fir­man­tur, vel­uti si do­mi­no he­rede in­sti­tu­to, ser­vo pu­re le­ga­tum sub con­di­cio­ne ad­ima­tur: nam pu­re le­ga­tum si sub con­di­cio­ne ad­ima­tur, sub con­tra­ria con­di­cio­ne da­tum in­tel­le­gi­tur et id­eo con­fir­ma­tur. ad­emp­tio au­tem, quo mi­nus, non quo ma­gis le­ga­tum de­bea­tur, in­ter­ve­nit. 1Qui­bus ex cau­sis da­tio le­ga­ti in­uti­lis est, ex is­dem cau­sis et­iam ad­emp­tio in­ef­fi­cax ha­be­tur, vel­uti si viam pro par­te ad­imas aut pro par­te li­be­rum es­se ve­tes.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 35,1,34Flo­ren­ti­nus li­bro un­de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. No­mi­na­tim ali­cui le­ga­tur ita ‘Lu­cio Ti­tio’ an per de­mons­tra­tio­nem cor­po­ris vel ar­ti­fi­cii vel of­fi­cii vel ne­ces­si­tu­di­nis vel ad­fi­ni­ta­tis, ni­hil in­ter­est: nam de­mons­tra­tio ple­rum­que vi­ce no­mi­nis fun­gi­tur. nec in­ter­est, fal­sa an ve­ra sit, si cer­tum sit, quem tes­ta­tor de­mons­tra­ve­rit. 1In­ter de­mons­tra­tio­nem et con­di­cio­nem hoc in­ter­est, quod de­mons­tra­tio ple­rum­que fac­tam rem os­ten­dit, con­di­cio fu­tu­ram.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 35,2,90Flo­ren­ti­nus li­bro un­de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Si he­res, cu­ius fi­dei com­mis­sum est, ut ac­cep­ta cer­ta pe­cu­nia he­redi­ta­tem re­sti­tuat, a vo­lun­ta­te eius qui tes­ta­men­tum fe­cit dis­ce­dat et post­ea le­gis Fal­ci­diae be­ne­fi­cio uti vo­let: et­si non de­tur ei, quo ac­cep­to he­redi­ta­tem re­sti­tue­re ro­ga­tus est, ta­men fi­dei­com­mis­sum re­sti­tue­re co­gi de­bet, quon­iam quod ei pa­ter fa­mi­liae da­ri vo­luit le­gis Fal­ci­diae com­mo­dum prae­stat.

Übersetzung nicht erfasst.