Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Ulp.Sab. XXV
Ad Massurium Sabinum lib.Ulpiani Ad Massurium Sabinum libri

Ad Massurium Sabinum libri

Ex libro XXV

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6 (2,5 %)De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 1,6,7Idem li­bro vi­cen­si­mo quin­to ad Sa­binum. Si qua poe­na pa­ter fue­rit af­fec­tus, ut vel ci­vi­ta­tem amit­tat vel ser­vus poe­nae ef­fi­cia­tur, si­ne du­bio ne­pos fi­lii lo­co suc­ce­dit.

Id. lib. XXV. ad Sabin. Wenn der Vater mit einer Strafe belegt worden ist, wonach er entweder das Bürgerrecht verliert, oder zur Strafe Sclav wird, so folgt ohne Zweifel der Enkel an die Stelle des Sohnes.

Dig. 30,53Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo quin­to ad Sa­binum. Quid er­go, si ma­io­rem quan­ti­ta­tem a sub­sti­tu­to re­li­quit? quod ex­ce­dit, hoc erit, quod a sub­sti­tu­to re­lic­tum est: quod ve­ro con­cur­rit cum sum­ma su­pe­rio­ri­bus ta­bu­lis in­scrip­ta, in­de de­be­bi­tur. 1Sed si re­pe­tie­rit le­ga­tum cum alio, for­te fun­dum mi­hi le­ga­ve­rat ab im­pu­be­re, re­pe­tiit hunc ab im­pu­be­ris he­rede mi­hi et Se­io, re­pe­ti­tio haec ef­fi­ciet, ut pars mi­hi de­bea­tur. 2Si quis duos he­redes scrip­se­rit et dam­na­ve­rit unum­quem­que so­li­dam rem le­ga­ta­rio prae­sta­re, idem est at­que si duo­bus tes­ta­men­tis le­ga­tum es­set: nam et si mi­hi et fi­lio vel ser­vo meo es­set eo­dem tes­ta­men­to le­ga­tum, si­ne du­bio va­le­ret le­ga­tum utrius­que, ut et Mar­cel­lus apud Iu­lia­num ad­icit. 3Si he­res ho­mi­nem le­ga­tum oc­ci­dit ob fa­ci­nus, hoc est me­ren­tem, si­ne du­bio di­cen­dum erit eum ex tes­ta­men­to non te­ne­ri. 4Sed si no­xae de­dit, an te­n­ea­tur, quia pot­est red­ime­re? et pu­to te­ne­ri. 5Sed si ani­mal le­ga­tum oc­ci­de­rit, pu­to te­ne­ri, non ut car­nem prae­stet vel ce­te­ra λείψανα, sed ut prae­stet pre­tium, quan­ti es­set, si vi­ve­ret. 6Item si ae­des le­ga­tas ob dam­num in­fec­tum pos­si­de­ri pas­sus est, pu­to eum te­ne­ri: de­buit enim re­pro­mit­te­re. 7Sed si mor­tuum in­tu­lit fe­cit­que re­li­gio­sum lo­cum le­ga­tum, si qui­dem pa­trem fa­mi­lias in­tu­lit, cum alio in­fer­re non pos­set vel tam opor­tu­ne non ha­be­ret, ex tes­ta­men­to non te­ne­bi­tur: an ve­ro te­n­ea­tur, ut pre­tium lo­ci prae­stet? et si qui­dem ip­se pa­ter fa­mi­lias il­lo in­fer­ri vo­luit, ex tes­ta­men­to non te­ne­bi­tur: quod si he­res in­tu­lit suo ar­bi­trio, de­be­bit prae­sta­re, si sit in he­redi­ta­te, un­de pre­tium prae­ste­tur: tes­ta­tor enim qui le­ga­vit vel alio in­fer­ri vo­luit vel pre­tium lo­ci le­ga­ta­rio of­fer­ri. 8Item si ser­vum non ip­se oc­ci­dit, sed com­pu­lit ad ma­le­fi­cium, ut ab alio oc­ci­de­re­tur vel sup­pli­cio ad­fi­ce­re­tur, ae­quis­si­mum erit pre­tium eum prae­sta­re: quod si sua ma­la men­te ad hoc pro­ces­sit, ces­sa­bit aes­ti­ma­tio. 9Ser­vus le­ga­tus si ab hos­ti­bus cap­tus sit si­ne do­lo he­redis, non prae­sta­bi­tur, si do­lo, prae­sta­bi­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 32,55Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo quin­to ad Sa­binum. Lig­ni ap­pel­la­tio no­men ge­ne­ra­le est, sed sic se­pa­ra­tur, ut sit ali­quid ma­te­ria, ali­quid lig­num. ma­te­ria est, quae ad ae­di­fi­can­dum ful­cien­dum ne­ces­sa­ria est, lig­num, quid­quid con­b­u­ren­di cau­sa pa­ra­tum est. sed utrum ita de­mum, si con­ci­sum sit an et si non sit? et Quin­tus Mu­cius li­bro se­cun­do re­fert, si cui lig­na le­ga­ta es­sent, quae in fun­do erant, ar­bo­res qui­dem ma­te­riae cau­sa suc­ci­sas non de­be­ri: nec ad­ie­cit, si non com­bu­ren­di gra­tia suc­ci­sae sunt, ad eum per­ti­ne­re, sed sic in­tel­le­gi con­se­quens est. 1Ofi­lius quo­que li­bro quin­to iu­ris par­ti­ti ita scrip­sit, cui lig­na le­ga­ta sunt, ad eum om­nia lig­na per­ti­ne­re, quae alio no­mi­ne non ap­pel­lan­tur, vel­uti virgae car­bo­nes nu­clei oli­va­rum, qui­bus ad nul­lam aliam rem ni­si ad com­bu­ren­dum pos­sit uti: sed et ba­la­ni vel si qui alii nu­clei. 2Idem li­bro se­cun­do ne­gat ar­bo­res non­dum con­ci­sas, ni­si quae mi­nu­ta­tim con­ci­dun­tur, vi­de­ri ei le­ga­tas, cui lig­na le­ga­ta sunt. ego au­tem ar­bi­tror hoc quo­que lig­ni ap­pel­la­tio­ne con­ti­ne­ri, quod non­dum mi­nu­ta­tim fuit con­ci­sum, si iam con­ci­den­do fuit de­sti­na­tum. pro­in­de si sil­vam huic rei ha­be­bat de­sti­na­tam, sil­va qui­dem non ce­det, de­iec­tae au­tem ar­bo­res lig­no­rum ap­pel­la­tio­ne con­ti­ne­bun­tur, ni­si aliud tes­ta­tor sen­sit. 3Lig­nis au­tem le­ga­tis quod com­bu­ren­di cau­sa pa­ra­tum est con­ti­ne­tur, si­ve ad bal­nei ca­le­fac­tio­nem si­ve diae­ta­rum hy­po­caus­ta­rum si­ve ad cal­cem vel ad aliam rem co­quen­dam so­le­bat uti. 4Ofi­lius li­bro quin­to iu­ris par­ti­ti scrip­sit nec sar­men­ta lig­ni ap­pel­la­tio­ne con­ti­ne­ri: sed si vo­lun­tas non re­fra­ga­tur, et vir­gu­lae et gre­mia et sar­men­ta et su­pe­ra­men­ta ma­te­ria­rum et vi­tium stir­pes at­que ra­di­ces con­ti­ne­bun­tur. 5Lig­no­rum ap­pel­la­tio­ne in qui­bus­dam re­gio­ni­bus, ut in Ae­gyp­to, ubi ha­run­di­ne pro lig­no utun­tur, et ha­run­di­nes et pa­py­rum com­bu­ri­tur et her­bu­lae quae­dam vel spi­nae vel ve­pres con­ti­ne­bun­tur. quid mi­rum? cum ξύλον hoc et na­ves ξυληγὰς ap­pel­lant, quae haec ἀπὸ τῶν ἑλῶν de­du­cunt. 6In qui­bus­dam pro­vin­ciis et edi­tu bu­bum ad hanc rem utun­tur. 7Si lig­num sit pa­ra­tum ad car­bo­nes co­quen­das at­que con­fi­cien­das, ait Ofi­lius li­bro quin­to iu­ris par­ti­ti car­bo­num ap­pel­la­tio­ne hu­ius­mo­di ma­te­riam non con­ti­ne­ri: sed an lig­no­rum? et for­tas­sis quis di­cet nec lig­no­rum: non enim lig­no­rum gra­tia haec tes­ta­tor ha­buit. sed et Ti­tio­nes et alia lig­na coc­ta ne fu­mum fa­ciant utrum lig­no an car­bo­ni an suo ge­ne­ri ad­nu­me­ra­bi­mus? et ma­gis est, ut pro­prium ge­nus ha­bea­tur. 8Sul­pu­ra­ta quo­que de lig­no ae­que ean­dem ha­be­bunt de­fi­ni­tio­nem. 9Ad fa­ces quo­que pa­ra­ta non erunt lig­no­rum ap­pel­la­tio­ne com­pre­hen­sa, ni­si haec fuit vo­lun­tas. 10De pi­nu au­tem in­te­gri stro­bi­li lig­ni ap­pel­la­tio­ne con­ti­ne­bun­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,8,6Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo quin­to ad Sa­binum. Si pe­cu­lium le­ge­tur et sit in cor­po­ri­bus, pu­ta fun­di vel ae­des, si qui­dem ni­hil sit, quod ser­vus do­mi­no vel con­ser­vis li­be­ris­ve do­mi­ni de­beat, in­te­gra cor­po­ra vin­di­ca­bun­tur: sin ve­ro sit, quod do­mi­no vel su­pra scrip­tis per­so­nis de­bea­tur, de­mi­nui sin­gu­la cor­po­ra pro ra­ta de­be­bunt. et ita et Iu­lia­nus et Cel­sus pu­tant. 1Et si fue­rit le­ga­tum pe­cu­lium non de­duc­to ae­re alie­no, ve­ren­dum, ne in­uti­le le­ga­tum sit, quia quod ad­ici­tur con­tra na­tu­ram le­ga­ti sit. sed pu­to ve­rum hanc ad­iec­tio­nem non vi­tia­re le­ga­tum, sed ni­hil ei ad­ice­re: nec enim pot­est cres­ce­re vin­di­ca­tio pe­cu­lii per hanc ad­iec­tio­nem. pla­ne si pro­po­nas le­ga­ta­rium nac­tum pos­ses­sio­nem re­rum, ex­cep­tio­ne do­li ad­ver­sus he­redem vin­di­can­tem uti pot­est: ha­bet enim in so­li­dis re­bus vo­lun­ta­tem ae­ris alie­ni non de­du­cen­di. sed et si do­mi­nus re­mit­te­re se ser­vo quod de­bet vel ni­hil si­bi ser­vum de­be­re sig­ni­fi­ca­ve­rit, va­let haec ad­iec­tio, quia nu­da vo­lun­ta­te pot­est do­mi­nus ser­vo re­mit­te­re quod ei de­bet. 2Vi­ca­rio au­tem meo mi­hi le­ga­to an et vi­ca­rii mei pe­cu­lium ad me per­ti­neat, quae­ri­tur. et pu­ta­mus con­ti­ne­ri le­ga­to vi­ca­rii eius pe­cu­lium, ni­si ad­ver­sa sit vo­lun­tas tes­ta­to­ris. 3Si ser­vus et vi­ca­rius eius li­be­ri es­se ius­si sint eis­que pe­cu­lia sua le­ga­ta sint, ver­ba se­cun­dum vo­lun­ta­tem tes­ta­to­ris ex­au­dien­da, tam­quam de duo­bus se­pa­ra­tis­que pe­cu­liis tes­ta­to­re lo­cu­to: et se­cun­dum haec vi­ca­rius vi­ca­rii non com­mu­ni­ca­bi­tur, ni­si haec mens fuit tes­tan­tis. 4Sic­ut au­tem aes alie­num, hoc est quod de­be­tur do­mi­no, mi­nuit le­ga­tum pe­cu­lium, ita per con­tra­rium id quod do­mi­nus de­bet ser­vo au­ge­re de­bet. sed huic sen­ten­tiae ad­ver­sa­tur re­scrip­tum im­pe­ra­to­ris nos­tri et pa­tris eius, quod ita est: ‘cum pe­cu­lium ser­vo le­ga­tur, non et­iam id con­ce­di­tur, ut pe­ti­tio­nem ha­beat pe­cu­niae, quam se in ra­tio­nem do­mi­ni im­pen­dis­se di­cit’. quid ta­men si haec vo­lun­tas fuit tes­ta­to­ris? cur non pos­sit con­se­qui? cer­te com­pen­sa­ri de­bet hoc quod im­pen­dit cum eo quod do­mi­no de­be­tur. an et quod do­mi­nus scrip­sis­set se ser­vo de­be­re, pe­cu­lio le­ga­to ce­de­ret? Pe­ga­sus ne­gat: idem Ner­va: et cum Gnaeus Do­mi­tius fi­liae suae pe­cu­lium quod eius es­set le­gas­set, et an­nuum, quod ei so­li­tus erat da­re, bi­en­nio non de­dis­set, sed in ra­tio­ni­bus suis ret­tu­lis­set fi­liae se de­be­re quin­qua­gin­ta, Ati­li­ci­nus ex­is­ti­ma­vit le­ga­to non ce­de­re, quod ve­rum est, quia con­so­nat re­scrip­to. 5Non so­lum au­tem quod do­mi­no de­be­tur pe­cu­lio le­ga­to de­du­ci­tur, sed et si quid he­redi de­bi­tum fuit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,8,8Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo quin­to ad Sa­binum. De­ni­que Pe­ga­sus re­spon­dit, si sta­tu­li­be­ro, cui pe­cu­lium le­ga­tum sit, he­res in­ter­im cre­di­de­rit, id ip­so iu­re de­tra­hi et cor­po­ra sin­gu­la et­iam per hoc aes alie­num de­mi­nui. 1Pro­in­de si pu­re li­ber­ta­tem ac­ci­piet et he­res vel vi­vo do­mi­no vel an­te ad­itam he­redi­ta­tem ser­vo cre­di­de­rit, le­ga­tum pe­cu­lii mi­nue­tur se­cun­dum Iu­lia­ni sen­ten­tiam, li­cet do­mi­nus ser­vi num­quam fue­rit. 2Qui Sti­chum et Pam­phi­lum ser­vos ha­be­bat, tes­ta­men­to eos ma­nu­mi­sit et uni­cui­que pe­cu­lium suum le­ga­vit. pla­cet, quod al­ter al­te­ri de­bet, de pe­cu­lio eius de­ce­de­re et al­te­rius ac­ce­de­re le­ga­to. 3Item quae­ri­tur, si ser­vo li­ber­tas da­ta sit, si de­cem de­dis­set he­redi, pe­cu­lium­que ei le­ga­tum sit, an de­cem, quae de­dis­set he­redi, de­beant de pe­cu­lio de­ce­de­re. et est ve­rum quod Sa­b­ino pla­cuit, hoc mi­nus es­se in pe­cu­lio le­ga­to. 4Plus ait Sa­b­inus, si sta­tu­li­ber ser­vum he­redi ven­di­de­rit, per­in­de de­si­ne­re eum in pe­cu­lio es­se, at­que si ex­tra­neo ven­di­dis­set. 5His con­se­quen­ter quae­ri­tur, si ser­vus cum do­mi­no de li­ber­ta­te pac­tus fue­rit et par­tem pe­cu­niae de­de­rit et an­te quam re­si­duum de­de­rit do­mi­nus de­ces­se­rit li­be­rum­que es­se tes­ta­men­to ius­se­rit cum pe­cu­lio le­ga­to, an quod do­mi­no de­de­rit in pe­cu­lio sit im­pu­tan­dum. et ait La­beo de pe­cu­lio de­ce­de­re. pla­ne si non­dum de­de­rat, sed, do­nec to­tum tra­de­ret, pro de­po­si­to apud eum fue­rit, id in pe­cu­lio es­se pla­cuit. 6Item si ser­vo pe­cu­lium sit le­ga­tum et a de­bi­to­re eius pe­cu­lia­ri he­res ve­ti­tus sit pe­te­re, ve­rum est hoc mi­nus es­se in le­ga­to pe­cu­lio, hoc est de­tra­hen­dum id quod de­bi­to­ri le­ga­tum est. 7In­ter­dum et­si non sit le­ga­tum pe­cu­lium, vel­ut le­ga­tum sic ac­ci­pi­tur, id est in hu­ius­mo­di spe­cie: qui­dam ser­vo li­ber­ta­tem, si ra­tio­nes red­di­dis­set, de­de­rat, et si he­redi­bus cen­tum in­tu­lis­set. im­pe­ra­tor igi­tur nos­ter cum pa­tre re­scrip­sit, pe­cu­lium qui­dem non ni­si le­ga­tum de­be­ri: ‘ve­rum’, in­quit, ‘si con­di­cio­ni­bus prae­scrip­tis par­uit ser­vus, tes­ta­to­rem vo­luis­se eum re­ti­ne­re pe­cu­lium in­ter­pre­ta­mur’: vi­de­li­cet ex eo, quod ex pe­cu­lio eum ius­se­rat cen­tum in­fer­re. 8Utrum au­tem id de­mum pe­cu­lium ac­ci­pi­mus, quod mor­tis tem­po­re fuit, an ve­ro et quod post­ea ac­ces­sit ap­pli­ca­mus vel quod de­ces­sit de­tra­hi­mus? et Iu­lia­nus alias ac­ci­pien­dum le­ga­tum pe­cu­lii ait, si ip­si ser­vo le­ge­tur, alias, si alii: nam si ip­si, id tem­pus in le­ga­to spec­tan­dum, quo dies le­ga­ti ce­dit: si ve­ro ex­tra­neo, mor­tis tem­pus, sic ta­men, ut in­cre­men­ta ex re­bus pe­cu­lia­ri­bus ad eum per­ve­niant, ut pu­ta par­tus an­cil­la­rum vel fe­tus pe­co­rum: quod au­tem ex ope­ris suis vel ex alia re ac­ce­dit, id, si alii quam ip­si le­ge­tur pe­cu­lium, non de­be­bi­tur. hoc utrum­que Iu­lia­nus se­cun­dum vo­lun­ta­tem tes­ta­to­ris scri­bit: cum enim ip­si suum pe­cu­lium le­ga­tur, ve­ri­si­mi­le est eum om­ne aug­men­tum ad ip­sum per­ti­ne­re vo­luis­se, cui pa­tri­mo­nium ma­nu­mis­so fu­tu­rum est, cum alii, non: sic ta­men, ut, si in al­te­rius per­so­na hoc eum sen­sis­se ap­pa­reat, idem di­cas.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,5,19Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo quin­to ad Sa­binum. Si co­gna­tis le­ga­tum sit et hi co­gna­ti qui­dem es­se de­sie­runt, in ci­vi­ta­te au­tem ma­neant, di­cen­dum de­be­ri le­ga­tum: co­gna­ti enim tes­ta­men­ti fac­ti tem­po­re fue­runt. cer­te si quis tes­ta­men­ti fac­ti tem­po­re co­gna­tus non fuit, mor­tis tem­po­re fac­tus est per ad­ro­ga­tio­nem, fa­ci­lius le­ga­tum con­se­qui­tur. 1Si quis co­gna­tio­ni le­get, idem est at­que si co­gna­tis le­gas­set.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 50,1,3Idem li­bro vi­cen­si­mo quin­to ad Sa­binum. Pla­cet et­iam fi­lios fa­mi­lias do­mi­ci­lium ha­be­re pos­se

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 50,16,167Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo quin­to ad Sa­binum. ‘Car­bo­num’ ap­pel­la­tio­ne ma­te­riam non con­ti­ne­ri: sed an ‘lig­no­rum?’ et for­tas­sis quis di­cet nec lig­no­rum: non enim lig­no­rum gra­tia ha­buit. sed et Ti­tio­nes et alia lig­na coc­ta ne fu­mum fa­ciant utrum lig­no an car­bo­ni an suo ge­ne­ri ad­nu­me­ra­bi­mus? et ma­gis est, ut pro­prium ge­nus ha­bea­tur. sul­pu­ra­ta quo­que de lig­no ae­que ean­dem ha­be­bunt de­fi­ni­tio­nem. ad fa­ces quo­que pa­ra­ta non erunt lig­no­rum ap­pel­la­tio­ne com­pre­hen­sa, ni­si haec fuit vo­lun­tas. idem et de nu­cleis oli­va­rum, sed et de ba­la­nis est, vel si qui alii nu­clei. de pi­nu au­tem in­te­gri stro­bi­li lig­ni ap­pel­la­tio­ne con­ti­ne­bun­tur.

Übersetzung nicht erfasst.