Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Tryph.not. Scaev. dig. XVIII
Notae ad Scaevolae Digestorum librosTryphonini Notae ad Scaevolae Digestorum libros

Notae ad Scaevolae Digestorum libros

Ex libro XVIII

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 32,36Apud Scae­vo­lam li­bro oc­ta­vo de­ci­mo di­ges­to­rum Clau­dius no­tat. Nec fi­dei­com­mis­sa ab in­tes­ta­to da­ta de­ben­tur ab eo, cu­ius de in­of­fi­cio­so tes­ta­men­to con­sti­tis­set, quia cre­de­re­tur qua­si fu­rio­sus tes­ta­men­tum fa­ce­re non po­tuis­se, id­eo­que nec aliud quid per­ti­nens ad su­pre­ma eius iu­di­cia va­let.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 32,37Scae­vo­la li­bro oc­ta­vo de­ci­mo di­ges­to­rum. Cum quis de­ce­dens Se­iae ma­tri fun­dum, qui pro­prius ma­tris erat, le­ga­ve­rat, ab ea pe­tie­rat, ut eun­dem cum mo­re­re­tur Fla­viae Al­bi­nae con­iu­gi suae re­sti­tue­ret. post mor­tem tes­ta­to­ris ma­ter apud ma­gis­tra­tum pro­fes­sa est ni­hil se ad­ver­sus vo­lun­ta­tem fi­lii sui fac­tu­ram pa­ra­tam­que se fun­dum Fla­viae Al­bi­nae tra­de­re, si si­bi an­nua bi­na prae­sta­ren­tur red­ituum no­mi­ne: sed ne­que pos­ses­sio­nem tra­di­dit ne­que an­nua bi­na ac­ce­pit. quae­si­tum est, an iu­re fun­dum alii ven­de­re pos­sit. re­spon­dit, si de le­ga­ti iu­re fi­dei­que com­mis­si quae­re­re­tur, se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur nec va­luis­se, quod ma­tri suum le­ga­ba­tur, ne­que onus fi­dei­com­mis­si pro­ces­sis­se, si mo­do ni­hil prae­ter­ea ma­ter ce­pis­set. 1Qui tes­ta­men­to he­redem scrip­se­rat, Mae­vio du­cen­ta le­ga­vit et fi­dei eius com­mi­sit, ut cen­tum da­ret Glau­ce, Ty­che El­pi­di au­tem quin­qua­gin­ta: post­ea Mae­vius vo­len­te tes­ta­to­re lit­te­ras emi­sit ad eas se­cun­dum vo­lun­ta­tem tes­ta­to­ris re­sti­tu­tu­rum: post­ea tes­ta­tor fe­cit co­di­cil­los, qui­bus et hoc prae­ce­pit, ut prae­ter hos co­di­cil­los si quid aliud pro­la­tum es­set, non va­leat. quae­si­tum est, an Mae­vius, qui du­cen­ta ac­ce­pit, quia mu­ta­vit vo­lun­ta­tem de ea epis­tu­la tes­ta­tor, a mu­lie­ri­bus con­ve­ni­ri ex cau­sa fi­dei­com­mis­si pos­sit. re­spon­dit se­cun­dum ea quae pro­po­nun­tur frus­tra Mae­vium con­ve­ni­ri, si­ve du­cen­ta si­ve prae­dium pro his ac­ce­pit. 2Se­iam et Mae­vium li­ber­tos suos ae­quis par­ti­bus he­redes scrip­sit: Mae­vio sub­sti­tuit Sem­pro­nium pu­pil­lum suum: de­in­de co­di­cil­los per fi­dei­com­mis­sum con­fir­ma­vit, qui­bus ita ca­vit: ‘Lu­cius Ti­tius Se­iae he­redi suae, quam pro par­te di­mi­dia in­sti­tui, sa­lu­tem. Mae­vium li­ber­tum meum, quem in tes­ta­men­to pro par­te di­mi­dia he­redem in­sti­tui, eam par­tem he­redi­ta­tis ve­to ac­ci­pe­re, cu­ius in lo­cum par­tem­ve eius Pu­blium Sem­pro­nium do­mi­num meum he­redem es­se vo­lo’, et Mae­vio, ad quem he­redi­ta­tis por­tio­nem no­luit per­ve­ni­re, cum hoc elo­gio fi­dei­com­mis­sum re­li­quit: ‘Mae­vio li­ber­to meo de me ni­hil me­ri­to da­ri vo­lo la­gy­nos vi­ni ve­tus­ti cen­tum quin­qua­gin­ta’. quae­si­tum est, cum vo­lun­tas tes­ta­to­ris haec fue­rit, ut om­ni­mo­do per­ve­niat por­tio he­redi­ta­tis ad Sem­pro­nium pu­pil­lum, an fi­dei­com­mis­sum ex ver­bis su­pra scrip­tis va­le­re in­tel­le­ga­tur et a quo Sem­pro­nius pe­te­re pos­sit, cum ad cer­tam per­so­nam co­di­cil­los scrip­se­rit. re­spon­dit pos­se fi­dei­com­mis­sum a Mae­vio pe­ti. 3Pa­ter em­an­ci­pa­to fi­lio bo­na sua uni­ver­sa ex­cep­tis duo­bus ser­vis non mor­tis cau­sa do­na­vit et sti­pu­la­tus est a fi­lio in haec ver­ba: ‘quae ti­bi man­ci­pia quae­que prae­dia do­na­tio­nis cau­sa tra­di­di ces­si, per te non fie­ri do­lo­ve ma­lo ne­que per eum ad quem ea res per­ti­ne­bit, quo mi­nus ea man­ci­pia quae­que ex his ad­gna­ta erunt ea­que prae­dia cum in­stru­men­to, cum ego vo­lam vel cum mo­rie­ris, quae­quae eo­rum ex­sta­bunt ne­que do­lo ma­lo aut frau­de fac­to­ve tuo eius­que ad quem ea res per­ti­ne­bit in re­rum na­tu­ra aut in po­tes­ta­te es­se de­sis­sent, si vi­vam mi­hi aut cui ego vo­lam red­dan­tur re­sti­tuan­tur, sti­pu­la­tus est Lu­cius Ti­tius pa­ter, spopon­dit Lu­cius Ti­tius fi­lius’. idem pa­ter de­ce­dens epis­tu­lam fi­dei­com­mis­sa­riam ad fi­lium suum scrip­sit in haec ver­ba: ‘Lu­cio Ti­tio fi­lio suo sa­lu­tem. cer­tus de tua pie­ta­te fi­dei tuae com­mit­to, uti des prae­stes il­li et il­li cer­tam pe­cu­niam: et lu­crio­nem ser­vum meum li­be­rum es­se vo­lo’. quae­si­tum est, cum fi­lius pa­tris nec bo­no­rum pos­ses­sio­nem ac­ce­pe­rit nec ei he­res ex­sti­te­rit, an ex epis­tu­la fi­dei­com­mis­sa et li­ber­ta­tem prae­sta­re de­beat. re­spon­dit, et­si ne­que he­redi­ta­tem ad­is­set ne­que bo­no­rum pos­ses­sio­nem pe­tis­set et ni­hil ex he­redi­ta­te pos­si­de­ret, ta­men ni­hi­lo mi­nus et ex sti­pu­la­tu ab he­redi­bus pa­tris et fi­dei­com­mis­so ab his quo­rum in­ter­est qua­si de­bi­to­rem con­ve­ni­ri pos­se, ma­xi­me post con­sti­tu­tio­nem di­vi Pii, quae hoc in­du­xit. 4Nup­tu­ra duo­bus fi­liis suis, quos ex prio­re ma­ri­to ha­be­bat, man­da­vit, ut vi­gin­ti, quae do­ti da­bat, sti­pu­la­ren­tur in om­nem ca­sum, quo sol­vi pos­set ma­tri­mo­nium, ut et­iam al­ter­utri ex his to­ta dos sol­va­tur: con­stan­te ma­tri­mo­nio uno ex fi­liis mor­tuo uxor per epis­tu­lam pe­tit a su­per­sti­te fi­lio, uti quan­do­que par­tem di­mi­diam dum­ta­xat do­tis ex­ige­ret et ea con­ten­tus erit, al­te­ram au­tem par­tem apud ma­ri­tum eius re­ma­ne­re con­ce­dat. quae­si­tum est post­ea in ma­tri­mo­nio mu­lie­re de­func­ta, an ma­ri­tus, si de to­ta do­te con­ve­nia­tur a fi­lio, do­li ma­li ex­cep­tio­ne se tue­ri pos­sit et an ul­tro ex cau­sa fi­dei­com­mis­si ac­tio ei com­pe­tit, ut de par­te ob­li­ga­tio­nis ac­cep­to ei fe­ra­tur. re­spon­dit et ex­cep­tio­nem uti­lem fo­re et ul­tro ex fi­dei­com­mis­so pe­ti pos­se. idem quae­rit, an de re­li­qua di­mi­dia par­te man­da­ti ac­tio uti­lis sit he­redi­bus mu­lie­ris ad­ver­sus fi­lium eius. re­spon­dit se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur, ma­xi­me post lit­te­ras ad fi­lium scrip­tas non fo­re uti­lem. Claudius: quon­iam in his ex­pres­sit, ut con­ten­tus es­set par­tis di­mi­diae do­tis. qui­bus ver­bis sa­tis fi­dei­com­mis­sum fi­lio re­lin­qui pla­cuit. 5Co­di­cil­lis ita scrip­sit: ‘Βούλομαι πάντα τὰ ὑποτεταγμένα κύρια εἶναι. Μαξίμῳ τῷ κυρίῳ μου δηνάρια μύρια πεντακισχίλια, ἅτινα ἔλαβον παρακαταθήκην παρὰ τοῦ θείου αὐτοῦ Ἰουλίου Μαξίμου, ἵνα αὐτῷ ἀνδρωθέντι ἀποδώσω, ἃ γίνονται σὺν τόκῳ τρὶς μύρια, ἀποδοθῆναι αὐτῷ βούλομαι· οὕτω γὰρ τῷ θείῳ αὐτοῦ ὤμοσα’. quae­si­tum est, an ad de­po­si­tam pe­cu­niam pe­ten­dam suf­fi­ciant ver­ba co­di­cil­lo­rum, cum hanc so­lam nec aliam ul­lam pro­ba­tio­nem ha­beat. re­spon­di: ex his quae pro­po­ne­ren­tur, sci­li­cet cum ius­iu­ran­dum de­dis­se su­per hoc tes­ta­tor ad­fir­ma­vit, cre­den­da est scrip­tu­ra. 6Ti­tia ho­nes­tis­si­ma fe­mi­na cum neg­otiis suis ope­ra Cal­li­ma­chi sem­per ute­re­tur, qui ex tes­ta­men­to ca­pe­re non pot­erat, tes­ta­men­to fac­to ma­nu sua ita ca­vit: ‘Τιτία διεθέμην καὶ βούλομαι δοθῆναι Καλλιμάχῳ μισθοῦ χάριν δηνάρια μύρια’: quae­ro, an haec pe­cu­nia ex cau­sa mer­ce­dis ab he­redi­bus Ti­tiae ex­igi pos­sit. re­spon­di non id­cir­co quod scrip­tum est ex­igi pos­se in frau­dem le­gis re­lic­tum. 7Ex his ver­bis tes­ta­men­ti: ‘om­ni­bus, quos quas­ve ma­nu­mi­si ma­nu­mi­se­ro­ve si­ve his ta­bu­lis si­ve qui­bus­cum­que aliis, fi­lios fi­lias­ve suos om­nes con­ce­di vo­lo’ quae­si­tum est, an his, quos vi­vus ma­nu­mis­sis­set, de­bean­tur fi­lii. re­spon­dit his quo­que, quos quas­ve an­te tes­ta­men­tum fac­tum ma­nu­mis­sis­set, fi­lios fi­lias­ve ex cau­sa fi­dei­com­mis­si prae­sta­ri opor­te­re.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,1,16Idem li­bro oc­ta­vo de­ci­mo di­ges­to­rum. Ali­men­ta et ves­tia­ria li­ber­tis suis de­dit: quae­si­tum est, an, quia no­mi­na­tim a Mo­de­ra­to uno ex he­redi­bus da­ri ius­sit tes­ta­tor, so­lus Mo­de­ra­tus de­beat, non et­iam post mor­tem Mo­de­ra­ti he­redes eius. re­spon­dit et he­redes te­ne­ri. 1Li­ber­tis li­ber­ta­bus­que, item quos quas­que tes­ta­men­to co­di­cil­lis­ve ma­nu­mi­se­rat, ali­men­ta com­mo­da, quae vi­va prae­sta­bat, da­ri ius­se­rat: item om­ni­bus li­ber­tis li­ber­ta­bus­que fun­dos: quae­si­tum est, an ad ea le­ga­ta ad­mit­te­re­tur li­ber­ti pa­ter­ni li­ber­tus, cui scri­be­re so­le­bat ita: ἀπὸ Ῥουφίνης ἡμετέρῳ ἀπελευθέρῳ·: epis­tu­la et­iam emis­sa ad or­di­nem ci­vi­ta­tis, un­de ori­un­da erat, pe­tie­rat, uti pu­bli­ce (quod me­di­cus erat) sa­la­ria ei prae­sta­ren­tur, ma­ni­fes­tan­do lit­te­ris suis eum suum es­se li­ber­tum. re­spon­dit eum, cu­ius no­tio est, aes­ti­ma­tu­rum, ut, si qui­dem vi­va ea et ei prae­sta­bat, ni­hi­lo mi­nus ad fi­dei­com­mis­sum ad­mit­te­re­tur, ali­ter ve­ro non. 2Ba­si­li­ce li­ber­tae de­cem de­dit, quam apud Epic­te­tum et Cal­lis­tum li­ber­tos es­se vo­luit, ut, cum fue­rit Ba­si­li­ce an­no­rum vi­gin­ti quin­que, cum usu­ris quinc­un­ci­bus re­sti­tue­ren­tur ita, ut ex usu­ris ale­re­tur, pro­ut ae­ta­tem am­plia­ve­rit: quae­si­tum est, an ex alio ca­pi­te, quo ge­ne­ra­li­ter li­ber­tis li­ber­ta­bus­que ci­ba­ria et ves­tia­ria et ha­bi­ta­tio­nem re­li­quit, et­iam ba­si­li­ce de­be­ren­tur. re­spon­dit se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur non de­be­ri, ni­si hoc quo­que ei da­tum pro­ba­re­tur. Claudius: quia de­sti­na­ve­rat ali­men­tis eius usu­ras pe­cu­niae, quas spe­cia­li­ter ei prae­le­ga­ve­rat. 3Qui so­cie­ta­tem om­nium bo­no­rum suo­rum cum uxo­re sua per an­nos am­plius qua­dra­gin­ta ha­buit, tes­ta­men­to ean­dem uxo­rem et ne­po­tem ex fi­lio ae­quis par­ti­bus he­redes re­li­quit et ita ca­vit: ‘item li­ber­tis meis, quos vi­vus ma­nu­mi­si, ea quae prae­sta­bam’. quae­si­tum est, an et qui eo tem­po­re, quo so­cie­tas in­ter eos per­man­sit, ma­nu­mis­si ab utris­que et com­mu­nes li­ber­ti fac­ti sunt, ea quae a vi­ven­te per­ci­pie­bant so­li­da ex fi­dei­com­mis­so pe­te­re pos­sint. re­spon­dit non am­plius, quam quod vir pro sua par­te prae­sta­bat, de­be­ri.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 34,2,16Idem li­bro oc­ta­vo de­ci­mo di­ges­to­rum. Fi­liam in po­tes­ta­te pa­tris ma­nen­tem ma­ter scrip­sit he­redem ei­que pa­trem Mae­vium sub­sti­tuit et ita scrip­sit: ‘quis­quis mi­hi he­res erit, fi­dei eius com­mit­to, uti or­na­men­ta mea om­nia au­rum ar­gen­tum ves­ti­men­ta, qui­bus ego usa sum, ne ven­eant et fi­liae meae re­ser­ven­tur’: quae­si­tum est, cum fi­lia re­cu­san­te pa­ter ex sub­sti­tu­tio­ne he­res ex­sti­tis­set et in­tes­ta­to de­ces­sis­set, fi­lia au­tem bo­nis eius abs­ti­nue­rat, an fi­dei­com­mis­sum pe­te­re pos­sit. re­spon­dit se­cun­dum ea quae pro­po­ne­ren­tur vi­de­ri pa­tris uti­li­ter fi­dei com­mis­sum. Claudius: quon­iam ver­bo ser­van­di, quod scrip­tum est, vi­de­ri in id tem­pus di­la­tum fi­dei­com­mis­sum, quo sui iu­ris fu­tu­rus es­set is cui da­ba­tur.

Übersetzung nicht erfasst.