Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Marcell.dig. XXIX
Digestorum lib.Marcelli Digestorum libri

Digestorum libri

cum Notis Scaevolae et Ulpiani

Ex libro XXIX

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 28,4,3Mar­cel­lus li­bro vi­ce­si­mo no­no di­ges­to­rum. Pro­xi­me in co­gni­tio­ne prin­ci­pis cum qui­dam he­redum no­mi­na in­du­xis­set et bo­na eius ut ca­du­ca a fis­co vin­di­ca­ren­tur, diu de le­ga­tis du­bi­ta­tum est et ma­xi­me de his le­ga­tis, quae ad­scrip­ta erant his, quo­rum in­sti­tu­tio fue­rat in­duc­ta. ple­ri­que et­iam le­ga­ta­rios ex­clu­den­dos ex­is­ti­ma­bant. quod sa­ne se­quen­dum aie­bam, si om­nem scrip­tu­ram tes­ta­men­ti can­cel­las­set: non­nul­los opi­na­ri id iu­re ip­so per­emi quod in­duc­tum sit, ce­te­ra om­nia va­li­tu­ra. quid er­go? non et il­lud in­ter­dum cre­di pot­est eum, qui he­redum no­mi­na in­du­xe­rat, sa­tis se con­se­cu­tu­rum pu­tas­se, ut in­tes­ta­ti ex­itum fa­ce­ret? sed in re du­bia be­ni­gnio­rem in­ter­pre­ta­tio­nem se­qui non mi­nus ius­tius est quam tu­tius. sen­ten­tia im­pe­ra­to­ris An­to­ni­ni Au­gus­ti Pu­den­te et Pol­lio­ne con­su­li­bus. ‘Cum Va­le­rius Ne­pos mu­ta­ta vo­lun­ta­te et in­ci­de­rit tes­ta­men­tum suum et he­redum no­mi­na in­du­xe­rit, he­redi­tas eius se­cun­dum di­vi pa­tris mei con­sti­tu­tio­nem ad eos qui scrip­ti fue­rint per­ti­ne­re non vi­de­tur’. et ad­vo­ca­tis fis­ci di­xit: ‘Vos ha­be­tis iu­di­ces ves­tros’. Vi­bius Ze­no di­xit: ‘Ro­go, do­mi­ne im­pe­ra­tor, au­dias me pa­tien­ter: de le­ga­tis quid sta­tues?’ An­to­ni­nus Cae­sar di­xit: ‘Vi­de­tur ti­bi vo­luis­se tes­ta­men­tum va­le­re, qui no­mi­na he­redum in­du­xit?’ Cor­ne­lius Pris­cia­nus ad­vo­ca­tus Leo­nis di­xit: ‘No­mi­na he­redum tan­tum in­du­xit’. Cal­pur­nius Lon­gi­nus ad­vo­ca­tus fis­ci di­xit: ‘Non pot­est ul­lum tes­ta­men­tum va­le­re, quod he­redem non ha­bet’. Pris­cia­nus di­xit: ‘Ma­nu­mi­sit quos­dam et le­ga­ta de­dit’. An­to­ni­nus Cae­sar re­mo­tis om­ni­bus cum de­li­be­ras­set et ad­mit­ti rur­sus eo­dem ius­sis­set, di­xit: ‘Cau­sa prae­sens ad­mit­te­re vi­de­tur hu­ma­nio­rem in­ter­pre­ta­tio­nem, ut ea dum­ta­xat ex­is­ti­me­mus ne­po­tem ir­ri­ta es­se vo­luis­se, quae in­du­xit’. no­men ser­vi, quem li­be­rum es­se ius­se­rat, in­du­xit. An­to­ni­nus re­scrip­sit li­be­rum eum ni­hi­lo mi­nus fo­re: quod vi­de­li­cet fa­vo­re con­sti­tuit li­ber­ta­tis.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 31,28Mar­cel­lus li­bro vi­ce­si­mo no­no di­ges­to­rum. Cum pa­tro­nus ex de­bi­ta par­te in­sti­tu­tus fi­dei­com­mis­sum re­lic­tum ab eo prae­sta­re non co­gi­tur: si omi­se­rit in­sti­tu­tio­nem, qui eam par­tem vin­di­cant utrum eo­dem mo­do re­ti­ne­re an ve­ro prae­sta­re de­beant fi­dei­com­mis­sum? et ma­gis est de­be­ri fi­dei­com­mis­sum, quon­iam quod il­lius per­so­nae prae­sta­re­tur, hoc ne­qua­quam ad alium per­ti­ne­re de­be­ret.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 33,3,3Idem li­bro vi­ce­si­mo no­no di­ges­to­rum. Si fun­dum Mae­vio et ad eum viam per alium fun­dum et eun­dem fun­dum si­ne via Ti­tio le­gas­set, si uter­que fun­dum vin­di­cas­set, si­ne via le­ga­to fun­dum ces­su­rum, quia ne­que ad­quiri per par­tem ser­vi­tus pos­sit. et si prius Mae­vius fun­dum vin­di­ca­ret al­te­ro de­li­be­ran­te, pos­se du­bi­ta­ri, an, si post­ea Ti­tius omis­sis­set, viae le­ga­tum sal­vum es­set, et hoc ma­gis vi­de­ba­tur: quam­quam si sub con­di­cio­ne quis fun­dum le­gas­set, viam pu­re, aut pro par­te fun­dum pu­re, pro par­te sub con­di­cio­ne et viam si­ne con­di­cio­ne, si pen­den­te ea le­ga­ti dies ces­sis­set, in­ter­itu­rum fo­re viae le­ga­tum: ut re­spon­sum est, cum al­te­ri ex vi­ci­nis, qui fun­dum com­mu­nem ha­be­bant, viam sub con­di­cio­ne, al­te­ri pu­re le­gas­set et pen­den­te con­di­cio­ne de­ces­sis­set, quia al­te­rius le­ga­ta­rii per­so­na im­pe­d­imen­to es­set, quo mi­nus so­li­dus fun­dus cum via vin­di­ca­re­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 50,17,192Mar­cel­lus li­bro vi­cen­si­mo no­no di­ges­to­rum. Ea, quae in par­tes di­vi­di non pos­sunt, so­li­da a sin­gu­lis he­redi­bus de­ben­tur. 1In re du­bia be­ni­gnio­rem in­ter­pre­ta­tio­nem se­qui non mi­nus ius­tius est quam tu­tius.

Übersetzung nicht erfasst.