Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Ulp.ed. XLV
Ad edictum praetoris lib.Ulpiani Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro XLV

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 26,1De tutelis (Von den Bevormundungen.)Dig. 26,2 (0,9 %)De testamentaria tutela (Von der testamentarischen Vormundschaft.)Dig. 26,3De confirmando tutore vel curatore (Von der Bestätigung des Tutor oder Curator.)Dig. 26,4De legitimis tutoribus (Von den gesetzlichen Vormündern.)Dig. 26,5De tutoribus et curatoribus datis ab his qui ius dandi habent, et qui et in quibus causis specialiter dari possunt (Von den durch eine competente Obrigkeit bestellten Vormündern; ferner welche zu solchen Vormündern bestellt, und aus welchen Gründen diese eigentlich bestellt werden können.)Dig. 26,6Qui petant tutores vel curatores et ubi petantur (Von denen, welche um Vormünder oder Curatoren nachsuchen müssen, und wo dies geschehen soll.)Dig. 26,7De administratione et periculo tutorum et curatorum qui gesserint vel non et de agentibus vel conveniendis uno vel pluribus (Von der Verwaltung und Verantwortlichkeit der Tutoren und Curatoren, welche die Vormundschaft führten oder auch nicht, und von dem Verhältnisse derselben als Kläger oder Beklagte entweder einzeln oder in Mehrzahl.)Dig. 26,8De auctoritate et consensu tutorum et curatorum (Von der Ermächtigung und der Zustimmung der Vormünder und Curatoren.)Dig. 26,9Quando ex facto tutoris vel curatoris minores agere vel conveniri possunt (Wann aus der Handlung des Vormundes oder Curators Minderjährige klagen oder verklagt werden können.)Dig. 26,10De suspectis tutoribus et curatoribus (Von verdächtigen Vormündern und Curatoren.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 26,2,22Ul­pia­nus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Si quis tu­to­rem de­de­rit fi­lio suo ser­vum, quem pu­ta­bat li­be­rum es­se, cum es­set ser­vus, is ne­que li­ber ne­que tu­tor erit.

Ulp. lib. XLV. ad Ed. Wenn Jemand für seinen Sohn einen Sclaven, den er für einen freien Menschen hielt, da er doch Sclav war, zum Vormund bestellte, so wird der Sclav dadurch weder frei noch Vormund.

Dig. 28,1,9Ul­pia­nus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Si quis post ac­cu­sa­tio­nem in cus­to­dia fue­rit de­func­tus in­dem­na­tus, tes­ta­men­tum eius va­le­bit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 29,1,1Ul­pia­nus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Mi­li­ti­bus li­be­ram tes­ta­men­ti fac­tio­nem pri­mus qui­dem di­vus Iu­lius Cae­sar con­ces­sit: sed ea con­ces­sio tem­po­ra­lis erat. post­ea ve­ro pri­mus di­vus Ti­tus de­dit: post hoc Do­mi­tia­nus: post­ea di­vus Ner­va ple­nis­si­mam in­dul­gen­tiam in mi­li­tes con­tu­lit: eam­que Tra­ia­nus se­cu­tus est et ex­in­de man­da­tis in­se­ri coe­pit ca­put ta­le. ca­put ex man­da­tis: ‘Cum in no­ti­tiam meam pro­la­tum sit sub­in­de tes­ta­men­ta a com­mi­li­to­ni­bus re­lic­ta pro­fer­ri, quae pos­sint in con­tro­ver­siam de­du­ci, si ad di­li­gen­tiam le­gum re­vo­cen­tur et ob­ser­van­tiam: se­cu­tus ani­mi mei in­te­gri­tu­di­nem er­ga op­ti­mos fi­de­lis­si­mos­que com­mi­li­to­nes sim­pli­ci­ta­ti eo­rum con­su­len­dum ex­is­ti­ma­vi, ut quo­quo­mo­do tes­ta­ti fuis­sent, ra­ta es­set eo­rum vo­lun­tas. fa­ciant igi­tur tes­ta­men­ta quo mo­do vo­lent, fa­ciant quo mo­do po­te­rint suf­fi­ciat­que ad bo­no­rum suo­rum di­vi­sio­nem fa­cien­dam nu­da vo­lun­tas tes­ta­to­ris’. 1Mi­les au­tem ap­pel­la­tur vel a mi­li­tia, id est du­ri­tia, quam pro no­bis sus­ti­nent, aut a mul­ti­tu­di­ne, aut a ma­lo, quod ar­ce­re mi­li­tes so­lent, aut a nu­me­ro mil­le ho­mi­num, duc­tum a Grae­co ver­bo, trac­tum a tag­ma­te: nam Grae­ci mil­le ho­mi­num mul­ti­tu­di­nem τάγμα ap­pel­lant, qua­si mil­len­si­mum quem­que dic­tum: un­de ip­sum du­cem χιλίαρχον ap­pel­lant. ex­er­ci­tus au­tem no­men ab ex­er­ci­ta­tio­ne tra­xit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 29,1,11Idem li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Ex mi­li­ta­ri de­lic­to ca­pi­te dam­na­tis tes­ta­men­tum fa­ce­re li­cet su­per bo­nis dum­ta­xat cas­tren­si­bus: sed utrum iu­re mi­li­ta­ri an iu­re com­mu­ni, quae­ri­tur. ma­gis au­tem est, ut iu­re mi­li­ta­ri eis tes­tan­dum sit: nam cum ei qua­si mi­li­ti tri­bua­tur ius tes­tan­di, con­se­quens erit di­ce­re iu­re mi­li­ta­ri ei tes­tan­dum. quod ita in­tel­le­gi opor­tet, si non sa­cra­men­ti fi­des rup­ta sit. 1Si mi­les in­cer­tus, an sui iu­ris sit, tes­ta­men­tum fe­ce­rit, in ea con­di­cio­ne est tes­ta­men­tum eius, ut va­leat: nam et si in­cer­tus, an pa­ter suus vi­vat, tes­ta­men­tum fe­ce­rit, tes­ta­men­tum eius va­le­bit. 2Si fi­lius fa­mi­lias igno­rans pa­trem suum de­ces­sis­se de cas­tren­si pe­cu­lio in mi­li­tia tes­ta­tus sit, non per­ti­ne­bunt ad he­redem eius pa­tris bo­na, sed so­la cas­tren­sia:

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 29,1,13Ul­pia­nus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Idem est, et­si de tes­ta­men­to mu­tan­do co­gi­ta­vit, non quia ad­ime­re vo­le­bat cas­tren­sia bo­na he­redi scrip­to, sed quia de pa­ter­nis tes­ta­ri vo­le­bat et alium he­redem scri­be­re. 1Sed si iam ve­te­ra­nus de­ces­sit, uni­ver­sa bo­na et­iam pa­ter­na ad he­redem per­ti­ne­re cas­tren­sium Mar­cel­lus li­bro de­ci­mo di­ges­to­rum scri­bit: ne­que enim iam po­tuit de par­te bo­no­rum tes­ta­ri. 2Et de­por­ta­ti et fe­re om­nes, qui tes­ta­men­ti fac­tio­nem non ha­bent, a mi­li­te he­redes in­sti­tui pos­sunt. sed si ser­vum poe­nae he­redem scri­bat, in­sti­tu­tio non va­le­bit: sed si mor­tis tem­po­re in ci­vi­ta­te in­ve­nia­tur, in­sti­tu­tio in­ci­pit con­va­les­ce­re qua­si nunc da­ta he­redi­ta­te. et ge­ne­ra­li­ter in om­ni­bus id pot­erit di­ci quos mi­les scri­bit he­redes, ut in­sti­tu­tio in­ci­piat vi­res ha­be­re, si mor­tis tem­po­re ta­lis in­ve­nia­tur, ut a mi­li­te in­sti­tui po­tue­rit. 3Si ser­vum pro­prium, quem li­be­rum es­se cre­di­dis­set, mi­les he­redem si­ne li­ber­ta­te in­sti­tuit, in ea con­di­cio­ne est, ut in­sti­tu­tio non va­leat. 4Cum mi­les in tes­ta­men­to suo ser­vo li­ber­ta­tem de­de­rit ei­dem­que et a pri­mo et a se­cun­do he­rede per fi­dei­com­mis­sum he­redi­ta­tem re­li­que­rit, quam­vis et pri­mus he­res et sub­sti­tu­tus, prius­quam ad­ie­rint he­redi­ta­tem, mor­tem ob­ie­runt, non de­be­re in­tes­ta­ti ex­itum fa­ce­re im­pe­ra­tor nos­ter cum di­vo Se­ve­ro re­scrip­sit: sed per­in­de ha­ben­dum est, ac si ei­dem ser­vo li­ber­tas si­mul et he­redi­tas di­rec­to da­ta es­set, quae utra­que ad eum per­ve­ni­re tes­ta­to­rem vo­luis­se ne­ga­ri non pot­est.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 29,1,15Ul­pia­nus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. In frau­dem pla­ne cre­di­to­rum nec mi­les am­plius quam unum ne­ces­sa­rium fa­ce­re pot­erit. 1Sic­ut au­tem he­redi­ta­tem mi­les nu­da vo­lun­ta­te da­re pot­est, ita et ad­ime­re pot­est. de­ni­que si can­cel­la­ve­rit tes­ta­men­tum suum vel in­ci­de­rit, nul­lius erit mo­men­ti: si ta­men tes­ta­men­tum can­cel­la­ve­rit et mox va­le­re vo­lue­rit, va­le­bit ex su­pre­ma vo­lun­ta­te. et id­eo cum mi­les in­du­xis­set tes­ta­men­tum suum, mox anu­lo suo sig­nas­set, qui su­per ea re co­gni­tu­rus erit con­si­de­ra­bit, quo pro­pos­i­to id fe­ce­rit: nam si mu­ta­tae vo­lun­ta­tis eum pae­ni­tuis­se pro­ba­bi­tur, re­no­va­tum tes­ta­men­tum in­tel­le­gi­tur: quod si id­eo, ne ea quae scrip­ta fue­rant le­gi pos­sint, cau­sa ir­ri­ti fac­ti iu­di­cii po­tior ex­is­ti­ma­bi­tur. 2Tes­ta­men­tum an­te mi­li­tiam fac­tum a mi­li­te, si in mi­li­tia de­ces­se­rit, iu­re mi­li­ta­ri va­le­re, si mi­li­tis vo­lun­tas con­tra­ria non sit, di­vus Pius re­scrip­sit. 3Si quis se scri­bat he­redem in tes­ta­men­to mi­li­tis, non re­mit­ti­tur ei se­na­tus con­sul­ti poe­na. 4Mi­les ad tem­pus he­redem fa­ce­re pot­est et alium post tem­pus vel ex con­di­cio­ne vel in con­di­cio­nem. 5Item tam si­bi quam fi­lio iu­re mi­li­ta­ri tes­ta­men­tum fa­ce­re pot­est: et so­li fi­lio, tam­et­si si­bi non fe­ce­rit: quod tes­ta­men­tum va­le­bit, si for­te pa­ter vel in mi­li­tia vel in­tra an­num mi­li­tiae de­ces­sit. 6Bo­no­rum pos­ses­sio­nem ul­tra tem­po­ra edic­to de­ter­mi­na­ta nec mi­li­tis pos­se ad­gnos­ci Pa­pi­nia­nus li­bro quar­to de­ci­mo quaes­tio­num scri­bit, quia ge­ne­ra­lis est is­ta de­ter­mi­na­tio.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 29,1,42Ul­pia­nus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Ex eo tem­po­re quis iu­re mi­li­ta­ri in­ci­pit pos­se tes­ta­ri, ex quo in nu­me­ros re­la­tus est, an­te non: pro­in­de qui non­dum in nu­me­ris sunt, li­cet et­iam lec­ti ti­ro­nes sint et pu­bli­cis ex­pen­sis iter fa­ciunt, non­dum mi­li­tes sunt: de­bent enim in nu­me­ros re­fer­ri.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 29,1,44Ul­pia­nus li­bro qua­dra­ge­si­mo quin­to ad edic­tum. Re­scrip­ta prin­ci­pum os­ten­dunt om­nes om­ni­no, qui eius sunt gra­dus, ut iu­re mi­li­ta­ri tes­ta­ri non pos­sint, si in hos­ti­co de­pre­hen­dan­tur et il­lic de­ce­dant, quo­mo­do ve­lint et quo­mo­do pos­sint, tes­ta­ri, si­ve prae­ses sit pro­vin­ciae si­ve quis alius, qui iu­re mi­li­ta­ri tes­ta­ri non pot­est.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 37,12,1Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Em­an­ci­pa­tus a pa­ren­te in ea cau­sa est, ut in con­tra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­ne li­ber­ti pa­tia­tur ex­itum. quod ae­quis­si­mum prae­to­ri vi­sum est, quia a pa­ren­te be­ne­fi­cium ha­buit bo­no­rum quae­ren­do­rum: quip­pe si fi­lius fa­mi­lias es­set, quod­cum­que si­bi ad­quire­ret, eius emo­lu­men­tum pa­tri quae­re­ret. et id­eo itum est in hoc, ut pa­rens ex­em­plo pa­tro­ni ad con­tra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­nem ad­mit­ta­tur. 1Enu­me­ran­tur igi­tur edic­to per­so­nae ma­nu­mis­so­rum sic: ‘in eo, qui a pa­tre avo­ve pa­ter­no proavo­ve pa­ter­ni avi pa­tre’. 2Ne­pos ab avo ma­nu­mis­sus de­dit se ad­ro­gan­dum pa­tri suo: si­ve ma­nens in po­tes­ta­te pa­tris de­ces­se­rit si­ve ma­nu­mis­sus diem suum ob­eat, so­lus ad­mit­te­tur avus ad eius suc­ces­sio­nem ex in­ter­pre­ta­tio­ne edic­ti, quia per­in­de de­fert prae­tor bo­no­rum pos­ses­sio­nem at­que si ex ser­vi­tu­te ma­nu­mis­sus es­set: por­ro si hoc es­set, aut non es­set ad­ro­ga­tus, quia ad­ro­ga­tio li­ber­ti ad­mit­ten­da non est, aut si ob­rep­se­rit, pa­tro­ni ta­men ni­hi­lo mi­nus ius in­te­grum ma­ne­ret. 3Si pa­rens vel ac­ce­pit pe­cu­niam, ut em­an­ci­pa­ret, vel post­ea vi­vus in eum fi­lius quan­tum sa­tis est con­tu­lit, ne iu­di­cia eius in­quie­tet, ex­cep­tio­ne do­li re­pel­le­tur. 4Est et alius ca­sus, quo bo­no­rum pos­ses­sio­nem con­tra ta­bu­las pa­rens non ac­ci­pit, si for­te fi­lius mi­li­ta­re coe­pe­rit: nam di­vus Pius re­scrip­sit pa­trem ad con­tra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­nem venire non pos­se. 5Li­be­ros au­tem ma­nu­mis­so­ris non venire ad con­tra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­nem fi­lii con­stat, quam­vis pa­tro­ni ve­niant. 6Pa­trem au­tem ac­cep­ta con­tra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­ne et ius an­ti­quum, quod et si­ne ma­nu­mis­sio­ne ha­be­bat, pos­se si­bi de­fen­de­re Iu­lia­nus scrip­sit: nec enim ei no­ce­re de­bet, quod iu­ra pa­tro­na­tus ha­be­bat, cum sit et pa­ter.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 37,13,1Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Non du­bium est, quin de­beant ra­tae vo­lun­ta­tes es­se eo­rum, qui in hos­ti­co­lo su­pre­ma iu­di­cia sua quo­quo mo­do or­di­nas­sent ibi­dem­que diem suum ob­is­sent. quam­quam enim di­stet con­di­cio mi­li­tum ab his per­so­nis con­sti­tu­tio­nes prin­ci­pa­les se­pa­rent, ta­men qui in pro­cinc­tu ver­san­tur cum ea­dem pe­ri­cu­la ex­pe­rian­tur, iu­ra quo­que ea­dem me­ri­to si­bi vin­di­cant. om­nes igi­tur om­ni­no, qui eius sunt con­di­cio­nis, ut iu­re mi­li­ta­ri tes­ta­ri non pos­sint, si in hos­ti­co­lo de­pre­hen­dan­tur et il­lic de­ce­dant, quo­mo­do ve­lint et quo­mo­do pos­sint, tes­ta­bun­tur, si­ve prae­ses quis sit pro­vin­ciae si­ve le­ga­tus si­ve quis alius, qui iu­re mi­li­ta­ri tes­ta­ri non pot­est. 1Item na­uar­chos et trie­rar­chos clas­sium iu­re mi­li­ta­ri pos­se tes­ta­ri nul­la du­bi­ta­tio est. in clas­si­bus om­nes re­mi­ges et nau­tae mi­li­tes sunt. item vi­gi­les mi­li­tes sunt et iu­re mi­li­ta­ri eos tes­ta­ri pos­se nul­la du­bi­ta­tio est. 2Si quis mi­li­tum ex alio nu­me­ro trans­la­tus sit in alium, quam­vis et hinc sit ex­emp­tus et il­lo non­dum per­ve­ne­rit, ta­men pot­erit iu­re mi­li­ta­ri tes­ta­ri: est enim mi­les, quam­vis in nu­me­ris non sit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 38,2,14Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Qui, cum ma­ior na­tu es­set quam vi­gin­ti quin­que an­nis, li­ber­tum ca­pi­tis ac­cu­sa­ve­rit aut in ser­vi­tu­tem pe­tie­rit, re­mo­ve­tur a con­tra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­ne. 1Si ve­ro ac­cu­sa­ve­rit mi­nor, di­cen­dum est hunc non ex­clu­di, si­ve ip­se si­ve tu­tor eius vel cu­ra­tor ac­cu­sa­ve­rit. 2Sed si mi­nor qui­dem in­sti­tue­rit ac­cu­sa­tio­nem, ma­ior au­tem fac­tus sen­ten­tiam ac­ce­pe­rit, be­ni­gne erit di­cen­dum ignos­ci ei de­be­re, quia mi­nor coe­pit. ne­que enim im­pu­ta­re ei pos­su­mus, cur non de­se­ruit ac­cu­sa­tio­nem vel cur ab­oli­tio­nem non pe­tie­rit, cum, al­te­rum si fe­cis­set, in Tur­pil­lia­num in­ci­de­ret, al­te­rum non fa­ci­le im­pe­tre­tur. cer­te si ab­oli­tio­ne pu­bli­ce da­ta re­pe­tit ia­miam ma­ior, di­cen­dum est hunc es­se re­mo­ven­dum: ma­ior enim fac­tus po­tuit si­ne ti­mo­re de­se­re­re ab­oli­tam ac­cu­sa­tio­nem. 3Is de­mum vi­de­tur ca­pi­tis ac­cu­sas­se, qui ta­li iu­di­cio ap­pe­tit, cu­ius poe­na aut sup­pli­cium ha­buit aut ex­ilium, quod sit vi­ce de­por­ta­tio­nis, ubi ci­vi­tas amit­ti­tur. 4Si ta­men quis li­ber­tum eo cri­mi­ne ac­cu­sa­ve­rit, cu­ius poe­na non est ca­pi­tis, ve­rum­ta­men iu­di­can­ti pla­cuit au­ge­re poe­nam, non ob­est hoc pa­tro­ni fi­lio: ne­que enim im­pe­ritia aut se­ve­ri­tas iu­di­can­tis ob­es­se de­bet pa­tro­ni fi­lio, qui cri­men le­vius in­po­r­ta­vit. 5Sed si non ac­cu­sa­ve­rit, sed tes­ti­mo­nium in ca­put li­ber­ti di­xit aut sub­ie­cit ac­cu­sa­to­rem, pu­to eum a con­tra ta­bu­las re­mo­ve­ri. 6Si li­ber­tus ma­ies­ta­tis pa­tro­ni fi­lium ac­cu­sa­vit et pa­tro­ni fi­lius ca­lum­niae eum ca­pi­tis pu­ni­ri de­si­de­ra­vit, non de­bet re­pel­li hoc edic­to. idem pu­to et si ab eo pe­ti­tus re­tor­sit in eum cri­mi­na: ignos­cen­dum enim est ei, si vo­luit se ul­cis­ci pro­vo­ca­tus. 7Si pa­tris mor­tem de­fen­de­re ne­ces­se ha­bue­rit, an di­cen­dum sit hic quo­que ei suc­cur­ren­dum, si li­ber­tum pa­ter­num prop­ter hoc ac­cu­sa­vit, me­di­cum for­te pa­tris aut cu­bicu­la­rium aut quem alium, qui cir­ca pa­trem fue­rat? et pu­to suc­cur­ren­dum, si af­fec­tio­ne et pe­ri­cu­lo pa­ter­nae sub­stan­tiae du­cen­te ne­ces­se ha­buit ac­cu­sa­tio­nem vel ca­lum­nio­sam in­sti­tue­re. 8Ac­cu­sas­se au­tem eum di­ci­mus, qui cri­mi­na ob­ie­cit et cau­sam per­ora­ri us­que ad sen­ten­tiam ef­fe­cit: ce­te­rum si an­te quie­vit, non ac­cu­sa­vit: et hoc iu­re uti­mur. sed si ap­pel­la­tio­ne in­ter­po­si­ta de­siit, be­ni­gne di­ce­tur non per­tu­lis­se ac­cu­sa­tio­nem. si igi­tur pen­den­te ap­pel­la­tio­ne de­ces­sit li­ber­tus, pa­tro­ni fi­lius ad­mit­te­tur ad bo­no­rum pos­ses­sio­nem, quia sen­ten­tiae li­ber­tus mor­te sub­trac­tus est. 9Si pa­tro­ni fi­lius ad­vo­ca­tio­nem ac­cu­sa­to­ri li­ber­ti prae­sti­tit, non est re­pel­len­dus: ne­que enim ad­vo­ca­tus ac­cu­sat. 10Si pa­ter tes­ta­men­to ca­ve­rit, ut ac­cu­sa­re­tur li­ber­tus, qua­si ve­ne­num si­bi pa­ras­set aut quid aliud in se ad­mi­sis­set: ma­gis est, ut ignos­ci li­be­ris de­be­ret, qui non spon­te ac­cu­sa­ve­runt. 11Sed et si ac­cu­sa­ve­rit li­ber­tum et pro­ba­ve­rit cri­men pa­tro­ni fi­lius post­ea­que hic li­ber­tus sit re­sti­tu­tus, non erit re­pel­len­dus: cri­men enim quod in­ten­dit et­iam per­fe­cit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 38,2,16Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. In ser­vi­tu­tem pe­tis­se non is vi­de­tur, qui ei, qui in pos­ses­sio­ne erat ser­vi­tu­tis, pe­ten­ti se in li­ber­ta­tem con­tra­di­xit, ve­rum is, qui ex li­ber­ta­te pe­tit in ser­vi­tu­tem. 1Sed et si quis non to­tum suum, sed pro par­te vel usum fruc­tum in eo suum di­cat vel quid aliud, quod ha­be­re non pot­est in eo, ni­si ser­vus sit, an re­pel­la­tur qua­si in ser­vi­tu­tem pe­tie­rit? quod est ve­rius. 2Si pe­tie­rit in ser­vi­tu­tem et op­ti­nue­rit, mox co­gni­ta ve­ri­ta­te pas­sus sit in li­ber­ta­te mo­ra­ri, non de­bet ei ob­es­se, ma­xi­me si ha­buit ius­tam cau­sam er­ran­di. 3Pe­tis­se in ser­vi­tu­tem non vi­de­tur, qui an­te li­tem con­tes­ta­tam de­sti­tit: sed et si post li­tem con­tes­ta­tam, di­cen­dum est nec id no­ce­re de­be­re, quia non us­que ad sen­ten­tiam du­ra­vit. 4Si pa­tro­ni fi­lius sit vel ex­he­redatus vel si in ser­vi­tu­tem li­ber­tum pa­ter­num pe­tiit vel ca­pi­tis ac­cu­sa­ve­rit li­ber­tum, non no­cet hoc li­be­ris eius, qui in po­tes­ta­te non sunt: et hoc di­vi fra­tres Quin­til­liis re­scrip­se­runt. 5Si quis bo­no­rum pos­ses­sio­nem con­tra ta­bu­las li­ber­ti ac­ce­pe­rit, ab om­ni li­ber­ti iu­di­cio re­pel­li­tur, nec tan­tum si ip­si li­ber­to he­res fue­rit scrip­tus, ve­rum et­iam si in­pu­be­ri fi­lio sub­sti­tu­tus. nam et Iu­lia­nus scrip­sit, si post pe­ti­tam bo­no­rum pos­ses­sio­nem ad­ie­rit im­pu­be­ris fi­lii li­ber­ti he­redi­ta­tem pa­tro­nus, de­ne­ga­ri ei de­be­re ac­tio­nes. 6Sed et si quid co­di­cil­lis fue­rit pa­tro­no re­lic­tum vel mor­tis cau­sa do­na­tum, si­mi­li mo­do ho­rum quo­que per­se­cu­tio de­ne­ga­bi­tur. 7Non­num­quam pla­ne post pe­ti­tam bo­no­rum pos­ses­sio­nem da­bi­tur pa­tro­no le­ga­ti per­se­cu­tio, si ni­hil ad emo­lu­men­tum eius per­ven­tu­rum sit, quia for­te ro­ga­tus est alii re­sti­tue­re. 8Prae­ter­ea non tan­tum quod ip­sis no­mi­na­tim da­tum est, id se prae­tor de­ne­ga­tu­rum ait, ve­rum et­iam si quid pro­po­nas ad ip­sos per alios per­ven­tu­rum, ut pu­ta per sub­iec­tas per­so­nas, quod qui­dem sunt ha­bi­tu­ri, non re­sti­tu­tu­ri. 9Da­bi­mus le­ga­ti pe­ti­tio­nem pa­tro­no, si ser­vo pa­tro­ni de­de­rit li­ber­ta­tem pre­tio eius pa­tro­no prae­le­ga­to. 10Ei, qui sub­sti­tu­tus erit pa­tro­no, qui con­tra ta­bu­las pos­ses­sio­nem pe­tie­rit, ac­tio eius par­tis, cu­ius pa­tro­no pos­ses­sio da­ta erit, non da­tur. 11Si pa­tro­nus sit sub­sti­tu­tus et pa­tro­nus vi­vo tes­ta­to­re de­ces­se­rit, fi­lium pa­tro­ni pe­ten­tem con­tra ta­bu­las bo­no­rum pos­ses­sio­nem non so­lius sub­sti­tu­ti par­tem oc­cu­pa­re, ve­rum om­ni­bus he­redi­bus pro par­te ali­quid au­fer­re con­stat.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 38,8,6Ul­pia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Co­gna­tis ac­cu­sa­tio ni­hil ob­est ad suc­ces­sio­nem, si ac­cu­sa­ve­rint co­gna­tos suos.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 49,17,8Idem li­bro qua­dra­gen­si­mo quin­to ad edic­tum. Si for­te uxor vel co­gna­tus vel quis alius non ex cas­tris no­tus fi­lio fa­mi­lias do­na­ve­rit quid vel le­ga­ve­rit et ex­pres­se­rit no­mi­na­tim, ut in cas­tren­si pe­cu­lio ha­beat: an pos­sit cas­tren­si pe­cu­lio ad­gre­ga­ri? et non pu­to: ve­ri­ta­tem enim spec­ta­mus, an ve­ro cas­tren­sis no­ti­tia vel af­fec­tio fuit, non quod quis fin­xit.

Übersetzung nicht erfasst.