Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Tryph.disp. XVIII
Disputationum lib.Tryphonini Disputationum libri

Disputationum libri

Ex libro XVIII

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 29,1,18Try­pho­ni­nus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo dis­pu­ta­tio­num. Si ve­ro com­po­si­ta utra­que le­ga­ta, tam quae tes­ta­men­to quam quae co­di­cil­lis da­ta sunt, ul­tra do­dran­tem sint, quae­ri­tur, qua­te­nus mi­nuan­tur ea, in qui­bus Fal­ci­dia lo­cum ha­bet. com­mo­dis­si­me au­tem id sta­tue­tur, ut ex uni­ver­si­ta­te bo­no­rum in so­li­dum so­lu­tis le­ga­tis quae tes­ta­men­to mi­les de­de­rat id quod su­per­erit pro do­dran­te et qua­dran­te di­vi­da­tur in­ter he­redes et eos, qui­bus co­di­cil­lis le­ga­ta da­ta sunt. 1Quid er­go si con­su­mant uni­ver­so­rum bo­no­rum quan­ti­ta­tem le­ga­ta quae tes­ta­men­to da­ta sunt, utrum ni­hil fe­rent hi, qui­bus co­di­cil­lis le­ga­tum est, an ali­quid? et quon­iam, si ad­huc mi­les haec quo­que le­gas­set, con­tri­bue­ban­tur om­nia et pro ra­ta ex om­ni­bus de­ce­de­bat ea por­tio, quam am­plius le­ga­ve­rat quam in bo­nis ha­bue­rat, nunc quo­que idem fiet: de­in­de con­sti­tu­ta quan­ti­ta­te le­ga­to­rum quae co­di­cil­lis da­ta sunt ex sum­ma, quae ef­fi­cie­ba­tur de­bi­ta, si ae­quo iu­re om­nia de­be­ren­tur, quar­tam de­du­cet his so­lis, qui­bus co­di­cil­lis le­ga­ta sunt. 2Quod si post utra­que le­ga­ta so­li­da com­pu­ta­ta de­pre­hen­de­re­tur, quod re­ma­neat apud he­redem, non ta­men suf­fi­ciens quar­tae eo­run­dem le­ga­to­rum: quod ei de­est, de­tra­ha­tur his so­lis, qui­bus co­di­cil­lis le­ga­ta da­ta sunt.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 29,1,41Try­pho­ni­nus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo dis­pu­ta­tio­num. Mi­les ita he­redem scri­be­re pot­est: ‘quo­ad vi­vit, Ti­tius he­res es­to, post mor­tem eius Sep­ti­cius’. sed si ita scrip­se­rit: ‘Ti­tius us­que ad an­nos de­cem he­res es­to’ ne­mi­ne sub­sti­tu­to, in­tes­ta­ti cau­sa post de­cem an­nos lo­cum ha­be­bit. et quia di­xi­mus ex cer­to tem­po­re et us­que ad cer­tum tem­pus mi­li­tes pos­se in­sti­tue­re he­redem, his con­se­quens est, ut, an­te­quam dies ve­niat, quo ad­mit­ta­tur in­sti­tu­tus, in­tes­ta­ti he­redi­tas de­fe­ra­tur et quod in bo­no­rum por­tio­ne ei li­cet, hoc et­iam in tem­po­ris spa­tio, li­cet non mo­di­cum sit, ex eo­dem pri­vi­le­gio com­pe­tat. 1Mu­lier, in qua tur­pis su­spi­cio ca­de­re pot­est, nec ex tes­ta­men­to mi­li­tis ali­quid ca­pe­re pot­est, ut di­vus Ha­d­ria­nus re­scrip­sit. 2Nec tu­to­rem ei, qui in alie­na est po­tes­ta­te, mi­les da­re pot­est. 3Si mi­les ex­he­reda­ve­rit fi­lium vel sciens eum fi­lium suum es­se si­len­tio prae­ter­ie­rit, an le­ga­tum a sub­sti­tu­to eius da­re pos­sit, quae­si­tum est. di­xi non pos­se, li­cet am­pla le­ga­ta re­li­que­rit ex­he­redato. 4Mi­les et em­an­ci­pa­to fi­lio sub­sti­tue­re pot­est: ve­rum hoc ius in his ex­er­ce­bi­tur, quae ab ip­so ad eum cui sub­sti­tuit per­ve­ne­rint, non et­iam in his, si quae ha­bue­rit vel post­ea ad­quisie­rit. nam et si fi­lio suo vi­vo ad­huc sub­sti­tuit, post ad­quisi­tam ei avi he­redi­ta­tem ne­mo di­ce­ret ad sub­sti­tu­tum per­ti­ne­re. 5Si mi­li­tis ad­ita non fue­rit he­redi­tas, an sub­sti­tu­tio quam pu­pil­lo fe­cit va­leat, quae­ri­tur. et con­se­quens erit hoc di­ce­re, quia per­mit­ti­tur mi­li­tem fi­lio fa­ce­re tes­ta­men­tum, quam­vis si­bi non fe­ce­rit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 49,17,19Try­pho­ni­nus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo dis­pu­ta­tio­num. De he­redi­ta­te ab ad­gna­to com­mi­li­to­ne da­ta Scae­vo­la nos­ter du­bi­ta­bat, quia po­tuit et an­te no­tus et ami­cus da­re, po­tuit et non da­re, ni­si com­mi­li­tium ca­ri­ta­tem au­xis­set. no­bis ita vi­de­tur, si an­te com­mi­li­tium fac­tum sit tes­ta­men­tum, non es­se pe­cu­lii cas­tren­sis eam he­redi­ta­tem, si post­ea, con­tra. 1Sed si ser­vus pe­cu­lii cas­tren­sis a quo­cum­que sit he­res scrip­tus, ius­su mi­li­tis ad­ire de­be­bit he­redi­ta­tem ea­que fiet bo­no­rum cas­tren­sis pe­cu­lii. 2Fi­lius fa­mi­lias pa­ga­nus de pe­cu­lio cas­tren­si fe­cit tes­ta­men­tum et, dum igno­rat pa­tri se suum he­redem ex­ti­tis­se, de­ces­sit. non pot­est vi­de­ri pro cas­tren­si­bus bo­nis tes­ta­tus, pro pa­ter­nis in­tes­ta­tus de­ces­sis­se, quam­vis id in mi­li­te et­iam­nunc re­scrip­tum sit, quia mi­les ab in­itio pro par­te tes­ta­tus, pro par­te in­tes­ta­tus po­tue­rat mo­ri, quod ius is­te non ha­bue­rit, non ma­gis quam si­ne ob­ser­va­tio­ne le­gum fa­ce­re tes­ta­men­tum. ne­ces­sa­rio er­go cas­tren­sis pe­cu­lii he­res scrip­tus uni­ver­sa bo­na ha­be­bit, per­in­de ac si pau­per­ri­mus fac­to tes­ta­men­to de­ces­sis­set igno­rans se lo­cu­ple­ta­tum per ser­vos alio lo­co agen­tes. 3Pa­ter pe­cu­lii cas­tren­sis fi­lii ser­vum tes­ta­men­to li­be­rum es­se ius­sit: in­tes­ta­to de­func­to fi­lio fa­mi­lias, mox pa­tre quae­ri­tur, an li­ber­tas ser­vo com­pe­tat. oc­cur­re­bat enim non pos­se do­mi­nium apud duos pro so­li­do fuis­se: de­ni­que fi­lium pos­se ma­nu­mit­te­re ta­lis pe­cu­lii ser­vum Ha­d­ria­nus con­sti­tuit: et si tes­ta­men­to tam fi­lii quam pa­tris idem ser­vus ac­ce­pis­set li­ber­ta­tem et utri­que pa­ri­ter de­ces­sis­sent, non du­bi­ta­re­tur ex tes­ta­men­to fi­lii li­be­rum eum es­se. sed in su­pe­rio­re ca­su pro li­ber­ta­te a pa­tre da­ta il­la di­ci pos­sunt, num­quid, quo­ad uta­tur iu­re con­ces­so fi­lius in cas­tren­si pe­cu­lio, eous­que ius pa­tris ces­sa­ve­rit, quod si in­tes­ta­tus de­ces­se­rit fi­lius, post­li­mi­nii cu­ius­dam si­mi­li­tu­di­ne pa­ter an­ti­quo iu­re ha­beat pe­cu­lium re­tro­que vi­dea­tur ha­buis­se re­rum do­mi­nia. 4Non ta­men ut he­res vi­vo fi­lio vin­dic­tam ser­vo im­po­suit, di­ca­tur eum post mor­tem in­tes­ta­ti fi­lii ex il­la ma­nu­mis­sio­ne li­be­rum fac­tum es­se. 5Quid au­tem, si tes­ta­men­tum fe­ce­rit fi­lius et non sit eius ad­ita he­redi­tas? non tam fa­ci­le est di­ce­re con­ti­nua­tum pa­tri post mor­tem fi­lii re­rum pe­cu­lii do­mi­nium, cum me­dium tem­pus, quo de­li­be­rant in­sti­tu­ti he­redes, ima­gi­nem suc­ces­sio­ni prae­sti­te­rit. alio­quin et si ad­ita sit ab in­sti­tu­to he­redi­tas fi­lii, di­ce­tur a pa­tre ad eum trans­is­se pro­prie­ta­tem, quod ab­sur­dum est. si in pen­den­ti, ut in aliis, et in hac spe­cie ha­bea­mus do­mi­nia, ut ex fac­to re­tro fuis­se aut non fuis­se pa­tris cre­da­mus? se­cun­dum quod dif­fi­ci­le erit ex­pe­di­re, si, dum de­li­be­rant he­redes, dies ces­se­rit le­ga­ti ser­vo da­ti is­tius pe­cu­lii tes­ta­men­to eius, ex quo pa­ter ni­hil ca­pe­re po­tuis­set, an id ad ip­sum per­ti­neat, cum uti­que ad he­redem fi­lii per­ti­ne­ret. fa­ci­lior ta­men de li­ber­ta­te ser­vi de­li­be­ra­tio est in spe­cie, in qua in­tes­ta­tus fi­lius de­ces­sis­se pro­po­ni­tur. non est er­go ra­tio re­spon­den­di com­pe­te­re li­ber­ta­tem eo tem­po­re da­tam, quo non fuit in do­mi­nio pa­tris? fa­vo­ra­bi­lem ta­men sen­ten­tiam con­tra­riam in utro­que ca­su non ne­ga­mus.

Übersetzung nicht erfasst.