Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Marcian.inst. XIV
Institutionum lib.Marciani Institutionum libri

Institutionum libri

Ex libro XIV

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 4,7,12Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Si quis iu­di­cii com­mu­ni di­vi­dun­do evi­tan­di cau­sa rem alie­na­ve­rit, ex le­ge Li­cin­nia ei in­ter­di­ci­tur, ne com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cio ex­pe­ria­tur: ver­bi gra­tia ut po­ten­tior emp­tor per li­ci­ta­tio­nem vi­lius eam ac­ci­piat et per hoc ite­rum ip­se re­ci­piat. sed ip­se qui­dem qui par­tem alie­na­ve­rit com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cio si age­re ve­lit, non au­die­tur: is ve­ro qui emit si ex­per­i­ri ve­lit, ex il­la par­te edic­ti ve­ta­tur, qua ca­ve­tur, ne qua alie­na­tio iu­di­cii mu­tan­di cau­sa fiat.

Marcian lib. XIV. Instit. Wenn Jemand zur Vermeidung des Theilungsprocesses (judicii communi dividundo) eine Sache verkauft haben sollte, z. B. dass ein mächtigerer Käufer auf dem Wege des Bietens sie wohlfeiler erlange, und er dadurch selbst sie [vom Käufer] wieder bekomme, so wird ihm durch das Licinische Gesetz untersagt, sich selbst der Theilungsklage zu bedienen. Aber auch derjenige selbst, welcher etwa nur einen Theil der [gemeinschaftlichen] Sache veräussert hat, wird, wenn er die Theilungsklage anstellen möchte, damit nicht gehört werden. Der dagegen, welcher gekauft hat, wird, wenn er etwa klagen will, davon durch den Theil des Edicts abgehalten, worin verordnet ist, dass keine Veräusserung zur Veränderung der Processlage Statt finden solle.

Dig. 14,6,15Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Ni­hil in­ter­est, quis fi­lio fa­mi­lias cre­di­de­rit, utrum pri­va­tus an ci­vi­tas: nam in ci­vi­ta­te quo­que se­na­tus con­sul­tum lo­cum ha­be­re di­vi Se­ve­rus et An­to­ni­nus re­scrip­se­runt.

Marcian. lib. XIV. Instit. Es kommt nichts darauf an, wer einem Haussohne geliehen hat, ob ein Privatmann, oder eine Stadtgemeinde; denn dass auch bei einer Stadtgemeinde der Senatsschluss Platz greife, haben die Kaiser Severus und Antoninus11Septimius Severus und Caracalla. rescribirt.

Dig. 22,1,29Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Pla­cuit, si­ve su­pra sta­tu­tum mo­dum quis usu­ras sti­pu­la­tus fue­rit si­ve usu­ra­rum usu­ras, quod il­li­ci­te ad­iec­tum est pro non ad­iec­to ha­be­ri et li­ci­tas pe­ti pos­se.

Marcian. lib. XIV. Institut. Man hat angenommen, dass, möge Jemand Zinsen über das [gesetzlich] festgesetzte Maass, oder Zinsen von Zinsen stipulirt haben, das, was unerlaubt hinzugefügt worden ist, für nicht hinzugefügt gehalten werde und die erlaubten [Zinsen] gefordert werden können.

Dig. 37,10,2Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Li­cet mu­lier, quae par­tum sub­ie­cis­se di­ci­tur, de­ces­se­rit, ta­men, si par­ti­ci­pes ma­le­fi­cii sint, in prae­sen­ti co­gnos­cen­dum est. si au­tem ne­mo sit qui pu­ni­ri pos­sit, quia om­nes par­ti­ci­pes fa­ci­no­ris for­te de­ces­se­rint, se­cun­dum Car­bo­nia­num edic­tum in tem­pus pu­ber­ta­tis dif­fe­ren­da co­gni­tio est.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 47,9,11Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Si for­tui­to in­cen­dium fac­tum sit, ve­nia ind­iget, ni­si tam la­ta cul­pa fuit, ut lu­xu­ria aut do­lo sit pro­xi­ma.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 47,10,37Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Con­sti­tu­tio­ni­bus prin­ci­pa­li­bus ca­ve­tur ea, quae in­fa­man­di al­te­rius cau­sa in mo­nu­men­ta pu­bli­ca po­si­ta sunt, tol­li de me­dio. 1Et­iam ex le­ge Cor­ne­lia in­iu­ria­rum ac­tio ci­vi­li­ter mo­ve­ri pot­est con­dem­na­tio­ne aes­ti­ma­tio­ne iu­di­cis fa­cien­da.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,1,6Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. De­func­to eo, qui reus fuit cri­mi­nis, et poe­na ex­tinc­ta in qua­cum­que cau­sa cri­mi­nis ex­tinc­ti de­bet is co­gnos­ce­re, cu­ius de pe­cu­nia­ria re co­gni­tio est.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,4,3Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Lex duo­de­cim ta­bu­la­rum iu­bet eum, qui hos­tem con­ci­ta­ve­rit qui­ve ci­vem hos­ti tra­di­de­rit, ca­pi­te pu­ni­ri. lex au­tem Iu­lia ma­ies­ta­tis prae­ci­pit eum, qui ma­ies­ta­tem pu­bli­cam lae­se­rit, te­ne­ri: qua­lis est il­le, qui in bel­lis ces­se­rit aut ar­cem te­nue­rit aut cas­tra con­ces­se­rit. ea­dem le­ge te­ne­tur et qui in­ius­su prin­ci­pis bel­lum ges­se­rit di­lec­tum­ve ha­bue­rit ex­er­ci­tum com­pa­ra­ve­rit: qui­ve, cum ei in pro­vin­cia suc­ces­sum es­set, ex­er­ci­tum suc­ces­so­ri non tra­di­dit: qui­ve im­pe­rium ex­er­ci­tum­ve po­pu­li Ro­ma­ni de­se­rue­rit: qui­ve pri­va­tus pro po­tes­ta­te ma­gis­tra­tu­ve quid sciens do­lo ma­lo ges­se­rit: qui­ve quid eo­rum, quae su­pra scrip­ta sunt, fa­ce­re cu­ra­ve­rit:

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,6,1Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Le­ge Iu­lia de vi pu­bli­ca te­ne­tur, qui ar­ma te­la do­mi suae agro­ve in­ve vil­la prae­ter usum ve­na­tio­nis vel iti­ne­ris vel na­vi­ga­tio­nis co­ege­rit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,6,3Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. In ea­dem cau­sa sunt, qui tur­bae sed­itio­nis­ve fa­cien­dae con­si­lium in­ie­rint ser­vos­ve aut li­be­ros ho­mi­nes in ar­mis ha­bue­rint. 1Ea­dem le­ge te­ne­tur, qui pu­bes cum te­lo in pu­bli­co fue­rit. 2In ea­dem cau­sa sunt, qui pes­si­mo ex­em­plo con­vo­ca­tu sed­itio­ne vil­las ex­pug­na­ve­rint et cum te­lis et ar­mis bo­na ra­pue­rint. 3Item te­ne­tur, qui ex in­cen­dio ra­pue­rit ali­quid prae­ter ma­te­riam. 4Prae­ter­ea pu­ni­tur hu­ius le­gis poe­na, qui pue­rum vel fe­mi­nam vel quem­quam per vim stu­pra­ve­rit. 5Sed et qui in in­cen­dio cum gla­dio aut te­lo ra­pien­di cau­sa fuit vel pro­hi­ben­di do­mi­num res suas ser­va­re, ea­dem poe­na te­ne­tur. 6Ea­dem le­ge te­ne­tur, qui ho­mi­ni­bus ar­ma­tis pos­ses­so­rem do­mo agro­ve suo aut na­vi sua de­ie­ce­rit ex­pug­na­ve­rit

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,6,5Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. qui coe­tu con­ver­su tur­ba sed­itio­ne in­cen­dium fe­ce­rit: qui­que ho­mi­nem do­lo ma­lo in­clu­se­rit ob­se­de­rit: qui­ve fe­ce­rit, quo mi­nus se­pe­lia­tur, quo ma­gis fu­nus di­ri­pia­tur dis­tra­ha­tur: qui­ve per vim si­bi ali­quem ob­li­ga­ve­rit, nam eam ob­li­ga­tio­nem lex re­scin­dit. 1Si de vi et pos­ses­sio­ne vel do­mi­nio quae­ra­tur, an­te co­gnos­cen­dum de vi quam de pro­prie­ta­te rei di­vus Pius τῷ κοινῷ τῶν Θεσσαλῶν Grae­ce re­scrip­sit: sed et de­cre­vit, ut prius de vi quae­ra­tur quam de iu­re do­mi­nii si­ve pos­ses­sio­nis. 2Qui va­can­tem mu­lie­rem ra­puit vel nup­tam, ul­ti­mo sup­pli­cio pu­ni­tur et, si pa­ter in­iu­riam suam pre­ci­bus ex­ora­tus re­mi­se­rit, ta­men ex­tra­neus si­ne quin­quen­nii prae­scrip­tio­ne reum pos­tu­la­re pot­erit, cum rap­tus cri­men le­gis Iu­liae de ad­ul­te­ris po­tes­ta­tem ex­ce­dit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,7,1Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. De vi pri­va­ta dam­na­ti pars ter­tia bo­no­rum ex le­ge Iu­lia pu­bli­ca­tur et cau­tum est, ne se­na­tor sit, ne de­cu­rio, aut ul­lum ho­no­rem ca­piat, ne­ve in eum or­di­nem se­deat, ne­ve iu­dex sit: et vi­de­li­cet om­ni ho­no­re qua­si in­fa­mis ex se­na­tus con­sul­to ca­re­bit. 1Ea­dem poe­na ad­fi­ciun­tur, qui ad poe­nam le­gis Iu­liae de vi pri­va­ta red­igun­tur, et si quis ex nau­fra­gio do­lo ma­lo quid ra­pue­rit. 2Sed et ex con­sti­tu­tio­ni­bus prin­ci­pum ex­tra or­di­nem, qui de nau­fra­giis ali­quid di­ri­pue­rint, pu­niun­tur: nam et di­vus Pius re­scrip­sit nul­lam vim nau­tis fie­ri de­be­re et, si quis fe­ce­rit, ut se­ve­ris­si­me pu­nia­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,8,1Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Le­ge Cor­ne­lia de si­ca­riis et ve­ne­fi­cis te­ne­tur, qui ho­mi­nem oc­ci­de­rit: cu­ius­ve do­lo ma­lo in­cen­dium fac­tum erit: qui­ve ho­mi­nis oc­ci­den­di fur­ti­ve fa­cien­di cau­sa cum te­lo am­bu­la­ve­rit: qui­ve, cum ma­gis­tra­tus es­set pu­bli­co­ve iu­di­cio prae­es­set, ope­ram de­dis­set, quo quis fal­sum iu­di­cium pro­fi­te­re­tur, ut quis in­no­cens con­ve­ni­re­tur con­dem­na­re­tur. 1Prae­ter­ea te­ne­tur, qui ho­mi­nis ne­can­di cau­sa ve­ne­num con­fe­ce­rit de­de­rit: qui­ve fal­sum tes­ti­mo­nium do­lo ma­lo di­xe­rit, quo quis pu­bli­co iu­di­cio rei ca­pi­ta­lis dam­na­re­tur: qui­ve ma­gis­tra­tus iu­dex­ve quaes­tio­nis ob ca­pi­ta­lem cau­sam pe­cu­niam ac­ce­pe­rit ut pu­bli­ca le­ge reus fie­ret. 2Et qui ho­mi­nem oc­ci­de­rit, pu­ni­tur non ha­bi­ta dif­fe­ren­tia, cu­ius con­di­cio­nis ho­mi­nem in­ter­emit. 3Di­vus Ha­d­ria­nus re­scrip­sit eum, qui ho­mi­nem oc­ci­dit, si non oc­ci­den­di ani­mo hoc ad­mi­sit, ab­sol­vi pos­se, et qui ho­mi­nem non oc­ci­dit, sed vul­ne­ra­vit, ut oc­ci­dat, pro ho­mi­ci­da dam­nan­dum: et ex re con­sti­tuen­dum hoc: nam si gla­dium strin­xe­rit et in eo per­cus­se­rit, in­du­bi­ta­te oc­ci­den­di ani­mo id eum ad­mi­sis­se: sed si cla­vi per­cus­sit aut cuc­cu­ma in ri­xa, quam­vis fer­ro per­cus­se­rit, ta­men non oc­ci­den­di ani­mo. le­nien­dam poe­nam eius, qui in ri­xa ca­su ma­gis quam vo­lun­ta­te ho­mi­ci­dium ad­mi­sit. 4Item di­vus Ha­d­ria­nus re­scrip­sit eum, qui stu­prum si­bi vel suis per vim in­fe­ren­tem oc­ci­dit, di­mit­ten­dum. 5Sed et in eum, qui uxo­rem de­pre­hen­sam in ad­ul­te­rio oc­ci­dit, di­vus Pius le­vio­rem poe­nam ir­ro­gan­dam es­se scrip­sit, et hu­mi­lio­re lo­co po­si­tum in ex­ilium per­pe­tuum da­ri ius­sit, in ali­qua dig­ni­ta­te po­si­tum ad tem­pus rele­ga­ri.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,8,3Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Eius­dem le­gis Cor­ne­liae de si­ca­riis et ve­ne­fi­cis ca­pi­te quin­to, qui ve­ne­num ne­can­di ho­mi­nis cau­sa fe­ce­rit vel ven­di­de­rit vel ha­bue­rit, plec­ti­tur. 1Eius­dem le­gis poe­na ad­fi­ci­tur, qui in pu­bli­cum ma­la me­di­ca­men­ta ven­di­de­rit vel ho­mi­nis ne­can­di cau­sa ha­bue­rit. 2Ad­iec­tio au­tem is­ta ‘ve­ne­ni ma­li’ os­ten­dit es­se quae­dam et non ma­la ve­nena. er­go no­men me­dium est et tam id, quod ad sa­nan­dum, quam id, quod ad oc­ci­den­dum pa­ra­tum est, con­ti­net, sed et id quod ama­to­rium ap­pel­la­tur: sed hoc so­lum no­ta­tur in ea le­ge, quod ho­mi­nis ne­can­di cau­sa ha­bet. sed ex se­na­tus con­sul­to rele­ga­ri ius­sa est ea, quae non qui­dem ma­lo ani­mo, sed ma­lo ex­em­plo me­di­ca­men­tum ad con­cep­tio­nem de­dit, ex quo ea quae ac­ce­pe­rat de­ces­se­rit. 3Alio se­na­tus con­sul­to ef­fec­tum est, ut pig­men­ta­rii, si cui te­me­re cic­utam sa­la­man­dram aco­ni­tum pi­tuo­cam­pas aut bu­bro­s­tim man­dra­go­ram et id, quod lus­tra­men­ti cau­sa de­de­rit can­th­a­ri­das, poe­na te­nean­tur hu­ius le­gis. 4Item is, cu­ius fa­mi­lia scien­te eo apis­cen­dae re­ci­pe­ran­dae pos­ses­sio­nis cau­sa ar­ma sump­se­rit: item qui auc­tor sed­itio­nis fue­rit: et qui nau­fra­gium sup­pres­se­rit: et qui fal­sa in­di­cia con­fes­sus fue­rit con­fi­ten­da­ve cu­ra­ve­rit, quo quis in­no­cens cir­cum­ve­ni­re­tur: et qui ho­mi­nem li­bi­di­nis vel pro­mer­cii cau­sa cas­tra­ve­rit, ex se­na­tus con­sul­to poe­na le­gis Cor­ne­liae pu­ni­tur. 5Le­gis Cor­ne­liae de si­ca­riis et ve­ne­fi­cis poe­na in­su­lae de­por­ta­tio est et om­nium bo­no­rum ad­emp­tio. sed so­lent ho­die ca­pi­te pu­ni­ri, ni­si ho­nes­tio­re lo­co po­si­ti fue­rint, ut poe­nam le­gis sus­ti­neant: hu­mi­lio­res enim so­lent vel bes­tiis sub­ici, al­tio­res ve­ro de­por­tan­tur in in­su­lam. 6Trans­fu­gas li­cet, ubi­cum­que in­ven­ti fue­rint, qua­si hos­tes in­ter­fi­ce­re.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,9,1Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Le­ge Pom­peia de par­ri­ci­diis ca­ve­tur, ut, si quis pa­trem ma­trem, avum aviam, fra­trem so­ro­rem pa­true­lem ma­true­lem, pa­truum avun­cu­lum ami­tam, con­so­bri­num con­so­bri­nam, uxo­rem vi­rum ge­ne­rum so­crum, vi­tri­cum, pri­vi­gnum pri­vi­gnam, pa­tro­num pa­tro­nam oc­ci­de­rit cu­ius­ve do­lo ma­lo id fac­tum erit, ut poe­na ea te­n­ea­tur quae est le­gis Cor­ne­liae de si­ca­riis. sed et ma­ter, quae fi­lium fi­liam­ve oc­ci­de­rit, eius le­gis poe­na ad­fi­ci­tur, et avus, qui ne­po­tem oc­ci­de­rit: et prae­ter­ea qui emit ve­ne­num ut pa­tri da­ret, quam­vis non po­tue­rit da­re.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,9,3Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Sed scien­dum est le­ge Pom­peia de con­so­bri­no com­pre­hen­di, sed non et­iam eos pa­ri­ter com­plec­ti, qui pa­ri pro­pio­re­ve gra­du sunt. sed et no­ver­cae et spon­sae per­so­nae omis­sae sunt, sen­ten­tia ta­men le­gis con­ti­nen­tur:

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,9,5Idem li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Di­vus Ha­d­ria­nus fer­tur, cum in ve­na­tio­ne fi­lium suum qui­dam ne­ca­ve­rat, qui no­ver­cam ad­ul­te­ra­bat, in in­su­lam eum de­por­tas­se, quod la­tro­nis ma­gis quam pa­tris iu­re eum in­ter­fe­cit: nam pa­tria po­tes­tas in pie­ta­te de­bet, non atro­ci­ta­te con­sis­te­re.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,10,1Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Poe­na le­gis Cor­ne­liae ir­ro­ga­tur ei, qui fal­sas tes­ta­tio­nes fa­cien­das tes­ti­mo­nia­ve fal­sa in­spi­cien­da do­lo ma­lo co­ie­ce­rit. 1Item ob in­struen­dam ad­vo­ca­tio­nem tes­ti­mo­nia­ve pe­cu­niam ac­ce­pe­rit pac­tus­ve fue­rit so­cie­ta­tem co­ie­rit ad ob­li­ga­tio­nem in­no­cen­tium, ex se­na­tus con­sul­to co­er­ce­tur. 2Sed et si quis ob re­nun­tian­dum re­mit­ten­dum­ve tes­ti­mo­nium di­cen­dum vel non di­cen­dum pe­cu­niam ac­ce­pe­rit, poe­na le­gis Cor­ne­liae ad­fi­ci­tur. et qui iu­di­cem cor­ru­pe­rit cor­rum­pen­dum­ve cu­ra­ve­rit. 3Sed et si iu­dex con­sti­tu­tio­nes prin­ci­pum neg­le­xe­rit, pu­ni­tur. 4Qui in ra­tio­ni­bus ta­bu­lis ce­ris­ve vel alia qua re si­ne con­sig­na­tio­ne fal­sum fe­ce­rint vel rem amo­ve­rint, per­in­de ex his cau­sis, at­que si erant fal­sa­rii, pu­niun­tur. sic et di­vus Se­ve­rus le­ge Cor­ne­lia de fal­sis dam­na­vit prae­fec­tum Ae­gyp­ti, quod in­stru­men­tis suis, cum prae­erat pro­vin­ciae, fal­sum fe­cit. 5Is, qui ape­rue­rit vi­vi tes­ta­men­tum, le­gis Cor­ne­liae poe­na te­ne­tur. 6Is, qui de­po­si­ta in­stru­men­ta apud alium ab eo pro­di­ta es­se ad­ver­sa­riis suis di­cit, ac­cu­sa­re eum fal­si pot­est. 7Ad tes­ta­men­ta mi­li­tum se­na­tus con­sul­tum per­ti­net, quo le­ge Cor­ne­lia te­nen­tur, qui si­bi le­ga­tum fi­dei­com­mis­sum­ve ad­scrip­se­rint. 8In­ter fi­lium et ser­vum et ex­tra­neum tes­ta­men­tum scri­ben­tes hoc in­ter­est, quod in ex­tra­neo, si spe­cia­li­ter sub­scrip­tio fac­ta est ‘quod il­li dic­ta­vi et re­co­gno­vi’, poe­na ces­sat et ca­pi pot­est, in fi­lio vel ser­vo vel ge­ne­ra­lis sub­scrip­tio suf­fi­cit et ad poe­nam evi­tan­dam et ad ca­pien­dum. 9Ex il­la quo­que cau­sa fal­si poe­nae quis sub­ici­tur (ut di­vi quo­que Se­ve­rus et An­to­ni­nus con­sti­tue­runt), ut tu­to­res et cu­ra­to­res et qui of­fi­cio de­po­si­to non re­sti­tue­runt tu­te­lam vel cu­ra­tio­nem cum fis­co con­tra­he­re non pos­sint ac, si quis ad­ver­sus hanc le­gem pro­fec­tus ae­ra­rio ob­rep­se­rit, ut per­in­de pu­nia­tur, ac si fal­sum com­mi­sis­set. 10Sed ad il­los hoc non per­ti­net (ut idem prin­ci­pes re­scrip­se­runt), qui an­te­quam tu­te­lam sus­ci­pe­rent haec ges­se­runt: nec enim ex­cu­sa­tio­nes ad­mi­sis­se, sed frau­des ex­clu­sis­se. 11Idem prin­ci­pes re­scrip­se­runt ita de­mum eum, qui ra­tio­nem tu­te­lae vel cu­rae non­dum red­di­dit, cum fis­co con­tra­he­re non de­be­re, si vi­vat is, cu­ius tu­te­la ad­mi­nis­tra­ta est: nam si de­ces­se­rit, li­cet non­dum he­redi eius ra­tio­nem red­di­de­rit, iu­re eum con­tra­he­re. 12Sed si iu­re he­redi­ta­rio suc­ces­se­runt in fis­ca­lem con­trac­tum tu­tor vel cu­ra­tor, li­cet an­te ra­tio­nem red­di­tam: non pu­to poe­nam lo­cum ha­be­re, li­cet ad­huc vi­vat is, cu­ius tu­te­la vel cu­ra ad­mi­nis­tra­ta est. 13Poe­na fal­si vel qua­si fal­si de­por­ta­tio est et om­nium bo­no­rum pu­bli­ca­tio: et si ser­vus eo­rum quid ad­mi­se­rit, ul­ti­mo sup­pli­cio ad­fi­ci iu­be­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,11,1Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Lex Iu­lia re­pe­tun­da­rum per­ti­net ad eas pe­cu­nias, quas quis in ma­gis­tra­tu po­tes­ta­te cu­ra­tio­ne le­ga­tio­ne vel quo alio of­fi­cio mu­ne­re mi­nis­te­rio­ve pu­bli­co ce­pit, vel cum ex co­hor­te cu­ius eo­rum est. 1Ex­ci­pit lex, a qui­bus li­cet ac­ci­pe­re: a so­bri­nis pro­pio­re­ve gra­du co­gna­tis suis, uxo­re.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,13,4Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Le­ge Iu­lia pe­cu­la­tus te­ne­tur, qui pe­cu­niam sa­cram re­li­gio­sam abs­tu­le­rit in­ter­ce­pe­rit. 1Sed et si do­na­tum deo im­mor­ta­li abs­tu­le­rit, pe­cu­la­tus poe­na te­ne­tur. 2Man­da­tis au­tem ca­ve­tur de sa­c­ri­le­giis, ut prae­si­des sa­c­ri­le­gos la­tro­nes pla­gia­rios con­qui­rant et ut, pro­ut quis­que de­li­que­rit, in eum anim­ad­ver­tant. et sic con­sti­tu­tio­ni­bus ca­ve­tur, ut sa­c­ri­le­gi ex­tra or­di­nem dig­na poe­na pu­nian­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,13,5Idem li­bro quar­to de­ci­mo. Le­ge Iu­lia de re­si­duis te­ne­tur is, apud quem ex lo­ca­tio­ne, emp­tio­ne, ali­men­ta­ria ra­tio­ne, ex pe­cu­nia quam ac­ce­pit alia­ve qua cau­sa pe­cu­nia pu­bli­ca re­se­dit. 1Sed et qui pu­bli­cam pe­cu­niam in usu ali­quo ac­cep­tam re­ti­nue­rit nec ero­ga­ve­rit, hac le­ge te­ne­tur. 2Qua le­ge dam­na­tus am­plius ter­tia par­te quam de­bet pu­ni­tur. 3Non fit lo­cus re­li­gio­sus, ubi then­sau­rus in­ve­ni­tur: nam et si in mo­nu­men­to in­ven­tus fue­rit, non qua­si re­li­gio­sus tol­li­tur. quod enim se­pe­li­re quis pro­hi­be­tur, id re­li­gio­sum fa­ce­re non pot­est: at pe­cu­nia se­pe­li­ri non pot­est, ut et man­da­tis prin­ci­pa­li­bus ca­ve­tur. 4Sed et si de re ci­vi­ta­tis ali­quid sub­ri­piat, con­sti­tu­tio­ni­bus prin­ci­pum di­vo­rum Tra­ia­ni et Ha­d­ria­ni ca­ve­tur pe­cu­la­tus cri­men com­mit­ti: et hoc iu­re uti­mur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 49,14,32Idem li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. sed si ac­cep­to usu to­gae Ro­ma­nae ut ci­ves Ro­ma­ni sem­per ege­rint, di­vi fra­tres pro­cu­ra­to­ri­bus he­redi­ta­tium re­scrip­se­runt si­ne du­bi­ta­tio­ne ius eo­rum ab ob­si­dis con­di­cio­ne se­pa­ra­tum es­se be­ne­fi­cio prin­ci­pa­li, id­eo­que idem ius eis ser­van­dum, quod ha­bent, si a le­gi­ti­mis ci­vi­bus Ro­ma­nis he­redes in­sti­tu­ti fuis­sent.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 49,15,25Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Di­vi Se­ve­rus et An­to­ni­nus re­scrip­se­runt, si uxor cum ma­ri­to ab hos­ti­bus cap­ta fue­rit et ibi­dem ex ma­ri­to eni­xa sit: si re­ver­si fue­rint, ius­tos es­se et pa­ren­tes et li­be­ros et fi­lium in po­tes­ta­te pa­tris, quem­ad­mo­dum iu­re post­li­mi­nii re­ver­sus sit: quod si cum ma­tre so­la re­ver­ta­tur, qua­si si­ne ma­ri­to na­tus, spu­rius ha­be­bi­tur.

Übersetzung nicht erfasst.