Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Her.epit. V
Iuris epitomatorum lib.Hermogeniani Iuris epitomatorum libri

Iuris epitomatorum libri

Ex libro V

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12 (0,5 %)De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16 (15,6 %)De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 23,3,74Her­mo­ge­nia­nus li­bro quin­to epi­to­ma­rum. Si spon­sa do­tem de­de­rit nec nup­se­rit vel mi­nor duo­de­cim an­nis ut uxor ha­bea­tur, ex­em­plo do­tis con­dic­tio­ni fa­vo­ris ra­tio­ne pri­vi­le­gium, quod in­ter per­so­na­les ac­tio­nes ver­ti­tur, tri­bui pla­cuit.

Hermogen. lib. V. juris Epitom. Man hat angenommen, dass, wenn eine Verlobte ein Heirathsgut gegeben und nicht geheirathet haben wird, oder [Jemand] eine [Frauensperson], die jünger als zwölf Jahre ist, als Ehefrau hat, nach dem Muster des Heirathsguts der Condiction aus Rücksicht auf die Begünstigung [des Heirathsguts] das Privilegium, welches bei persönlichen Klagen Statt hat11D. h. ein persönliches Vorzugsrecht, wenn zum Vermögen des Mannes Concurs ausgebrochen ist. S. L. 17. §. 1. L. 19. pr. D. de reb. auct. jud. poss. 42. 5. ertheilt werde.

Dig. 27,3,25Her­mo­ge­nia­nus li­bro quin­to iu­ris epi­to­ma­rum. Non so­lum tu­te­lae pri­vi­le­gium da­tur in bo­nis tu­to­ris, sed et­iam eius, qui pro tu­te­la neg­otium ges­sit: vel ex cu­ra­tio­ne pu­pil­li pu­pil­lae­ve fu­rio­si fu­rio­sae­ve de­be­bi­tur, si eo no­mi­ne cau­tum non sit.

Hermogen. lib. V. jur. Epitom. Das Vorzugsrecht der Vormundschaft[sklage] wird nicht blos in Bezug auf das Vermögen des Vormunds, sondern auch [in Bezug auf das Vermögen] desjenigen gegeben, welcher als Protutor22S. die Bem. zum 5. Titel, u. vergl. die L. 1. §. 6. daselbst. ein Geschäft geführt hat; es wird selbst wegen der Curatel über einen Mündel oder eine Mündelin, über einen Rasenden oder eine Rasende gegeben werden müssen, wenn deshalb keine Sicherheit gegeben sein sollte.

Dig. 39,4,10Her­mo­ge­nia­nus li­bro quin­to epi­to­ma­rum. Vec­ti­ga­lia si­ne im­pe­ra­to­rum prae­cep­to ne­que prae­si­di ne­que cu­ra­to­ri ne­que cu­riae con­sti­tue­re nec prae­ce­den­tia re­for­ma­re et his vel ad­de­re vel de­mi­nue­re li­cet. 1Non so­lu­tis vec­ti­ga­lium pen­sio­ni­bus pel­le­re con­duc­to­res nec­dum et­iam tem­po­re con­duc­tio­nis com­ple­to vel ab his usu­ras ex mo­ra ex­ige­re per­mit­ti­tur.

Hermogen. lib. V. Epit. Ohne kaiserlichen Befehl können weder der [Provinzial-]Präsident, noch der Procurator [des Kaisers], noch die Curien33In Munizipalstädten., [neue] Zölle einführen, oder bereits bestehende abändern und erhöhen, oder herabsetzen. 1Haben die Pächter das Pachtgeld für die Zölle nicht entrichtet, so ist es gestattet, dieselben, wenn auch die Pachtzeit noch nicht vollendet ist, [aus dem Pacht] zu treiben, oder von ihnen Verzugszinsen zu fordern.

Dig. 40,12,40Her­mo­ge­nia­nus li­bro quin­to iu­ris epi­to­ma­rum. Cum pac­to par­ti­tio­nis pre­tii ma­ior vi­gin­ti an­nis ve­na­lem se prae­buit, nec post ma­nu­mis­sio­nem ad li­ber­ta­tem pro­clama­re pot­est.

Hermogen. lib. V. juris Epitom. Wer älter als zwanzig Jahre, sich unter dem Vertrage der Theilung des Kaufpreises zum Verkaufen hergegeben hat, der kann auch nicht ein Mal nach der Freilassung sich auf die Freiheit berufen.

Dig. 40,16,5Her­mo­ge­nia­nus li­bro quin­to iu­ris epi­to­ma­rum. Sen­ten­tiam pro in­ge­nui­ta­te dic­tam col­lu­sio­nis prae­tex­tu se­mel re­trac­ta­re per­mit­ti­tur. 1Si plu­res ad col­lu­sio­nem de­te­gen­dam pa­ri­ter ac­ce­dant, cau­sa co­gni­ta quis de­beat ad­mit­ti, com­pa­ra­tis om­nium mo­ri­bus et ae­ta­ti­bus et cu­ius ma­gis in­ter­est, sta­tui opor­tet.

Hermogen. lib. V. jur. Epitom. Ein für die freie Geburt gesprochenes Urtheil darf auch unter dem Vorwand eines heimlichen Einverständnisses [nur] einmal angefochten werden. 1Wenn Mehrere zugleich die Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses übernehmen wollen, so muss nach Untersuchung der Sache, [so dass] der Charakter [und] das Alter Aller, und das grössere Interesse eines Jeden in Ueberlegung gezogen ist, bestimmt werden, wer zugelassen werden solle.

Dig. 41,2,50Her­mo­ge­nia­nus li­bro quin­to iu­ris epi­to­ma­rum. Per eum, quem ius­to duc­tus er­ro­re fi­lium meum et in mea po­tes­ta­te es­se ex­is­ti­mo, ne­que pos­ses­sio ne­que do­mi­nium nec quic­quam aliud ex re mea mi­hi quae­ri­tur. 1Per ser­vum in fu­ga agen­tem, si ne­que ab alio pos­si­dea­tur ne­que se li­be­rum es­se cre­dat, pos­ses­sio no­bis ad­quiri­tur.

Hermogen. lib. V. jur. Epit. Durch Denjenigen, den ich aus einem rechtmässigen Irrthum veranlasst für meinen Sohn und in meiner Gewalt stehend erachte, wird weder Besitz, noch Eigenthum, noch etwas Anderes aus meinem Vermögen für mich erworben. 1Durch einen auf der Flucht begriffenen Sclaven wird durch seine Handlungen, wenn er weder von einem Andern besessen wird, noch frei zu sein glaubt, der Besitz für uns erworben.

Dig. 41,3,46Her­mo­ge­nia­nus li­bro quin­to iu­ris epi­to­ma­rum. Pro so­lu­to usu­ca­pit, qui rem de­bi­ti cau­sa re­ci­pit: et non tan­tum quod de­be­tur, sed et quod­li­bet pro de­bi­to so­lu­tum hoc ti­tu­lo usu­ca­pi pot­est.

Hermogen. lib. V. jur. Epit. Als gezahlt ersitzt Der, wer eine Sache wegen einer Schuld empfängt, und nicht blos Das, was ihm selbst geschuldet wird, sondern auch Alles und Jedes, was für eine Schuld gezahlt worden, kann unter diesem Titel ersessen werden.

Dig. 41,8,9Her­mo­ge­nia­nus li­bro quin­to iu­ris epi­to­ma­rum. Pro le­ga­to usu­ca­pit, cui rec­te le­ga­tum re­lic­tum est: sed et si non iu­re le­ga­tum re­lin­qua­tur vel le­ga­tum ad­emp­tum est, pro le­ga­to usu­ca­pi post mag­nas va­rie­ta­tes op­ti­nuit.

Hermogen. lib. V. jur. Epit. Als vermacht ersitzt Der, dem ein Vermächtniss rechtmässig hinterlassen worden ist; auch wenn ein solches, aber nicht zu Recht beständig, ausgesetzt worden, oder dasselbe wieder zurückgenommen worden ist, hat sich nach mannigfachen Meinungsverschiedenheiten die Ansicht behauptet, dass als vermacht ersessen werden könne.

Dig. 47,10,45Her­mo­ge­nia­nus li­bro quin­to epi­to­ma­rum. De in­iu­ria nunc ex­tra or­di­nem ex cau­sa et per­so­na sta­tui so­let. et ser­vi qui­dem fla­gel­lis cae­si do­mi­nis re­sti­tuun­tur, li­be­ri ve­ro hu­mi­lio­ris qui­dem lo­ci fus­ti­bus sub­iciun­tur, ce­te­ri au­tem vel ex­ilio tem­po­ra­li vel in­ter­dic­tio­ne cer­tae rei co­er­cen­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,4,9Her­mo­ge­nia­nus li­bro quin­to iu­ris epi­to­ma­rum. Eo­rum, qui ma­ies­ta­tis cri­mi­ne dam­na­ti sunt, li­ber­to­rum bo­na li­be­ris dam­na­to­rum con­ser­va­ri di­vus Se­ve­rus de­cre­vit et tunc de­mum fis­co vin­di­ca­ri, si ne­mo dam­na­ti li­be­ro­rum ex­is­tat.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,15,7Her­mo­ge­nia­nus li­bro quin­to iu­ris epi­to­ma­rum. Poe­na pe­cu­nia­ria sta­tu­ta le­ge Fa­bia in usu es­se de­siit: nam in hoc cri­mi­ne de­tec­ti pro de­lic­ti mo­do co­er­cen­tur et ple­rum­que in me­tal­lum dam­nan­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 49,1,27Idem li­bro quin­to iu­ris epi­to­ma­rum. Tu­tor si in neg­otio pu­pil­li pro­vo­ca­ve­rit vel cu­ra­tor in ad­ul­ti, he­res eius, an­te­quam red­dat ra­tio­nes, ap­pel­la­tio­nis cau­sam per­se­qui de­bet: nam post red­di­tas ra­tio­nes nec ip­se tu­tor nec cu­ra­tor ap­pel­la­tio­nis me­ri­ta pro­ba­re co­gi­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 49,10,2Her­mo­ge­nia­nus li­bro quin­to iu­ris epi­to­ma­rum. Tu­tor vel cu­ra­tor re­ten­tus si pro­vo­ca­ve­rit et an­te cau­sam ac­tam mo­ria­tur, prop­ter pe­ri­cu­lum me­dii tem­po­ris suc­ces­so­res eius cau­sas ap­pel­la­tio­nis ne­ces­se ha­bent red­de­re.

Übersetzung nicht erfasst.