Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Ulp.cens.
De censibus lib.Ulpiani De censibus libri

De censibus libri

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Ex libro I

Dig. 50,15,1Ul­pia­nus li­bro pri­mo de cen­si­bus. Scien­dum est es­se quas­dam co­lo­nias iu­ris Ita­li­ci, ut est in Sy­ria phoe­ni­ce splen­di­dis­si­ma ty­rio­rum co­lo­nia, un­de mi­hi ori­go est, no­bi­lis re­gio­ni­bus, se­rie sae­cu­lo­rum an­ti­quis­si­ma, ar­mi­po­tens, foe­de­ris quod cum Ro­ma­nis per­cus­sit te­na­cis­si­ma: huic enim di­vus Se­ve­rus et im­pe­ra­tor nos­ter ob egre­giam in rem pu­bli­cam im­pe­rium­que Ro­ma­num in­sig­nem fi­dem ius Ita­li­cum de­dit: 1Sed et Be­ry­ten­sis co­lo­nia in ea­dem pro­vin­cia Au­gus­ti be­ne­fi­ciis gra­tio­sa et (ut di­vus Ha­d­ria­nus in qua­dam ora­tio­ne ait) Au­gus­ta­na co­lo­nia, quae ius Ita­li­cum ha­bet. 2Est et He­liu­po­li­ta­na, quae a di­vo Se­ve­ro per bel­li ci­vi­lis oc­ca­sio­nem Ita­li­cae co­lo­niae rem pu­bli­cam ac­ce­pit. 3Est et Lao­di­ce­na co­lo­nia in Sy­ria Coe­le, cui di­vus Se­ve­rus ius Ita­li­cum ob bel­li ci­vi­lis me­ri­ta con­ces­sit. Pto­le­maeen­sium enim co­lo­nia, quae in­ter Phoe­ni­cen et Pa­laes­ti­nam si­ta est, ni­hil prae­ter no­men co­lo­niae ha­bet. 4Sed et Emi­se­nae ci­vi­ta­ti Phoe­ni­ces im­pe­ra­tor nos­ter ius co­lo­niae de­dit iu­ris­que Ita­li­ci eam fe­cit. 5Est et Sal­my­re­na ci­vi­tas in pro­vin­cia Phoe­ni­ce pro­pe bar­ba­ras gen­tes et na­tio­nes col­lo­ca­ta. 6In Pa­laes­ti­na duae fue­runt co­lo­niae, Cae­sa­rien­sis et Ae­lia Ca­pi­to­li­na, sed ne­utra ius Ita­li­cum ha­bet. 7Di­vus quo­que Se­ve­rus in Se­bas­te­nam ci­vi­ta­tem co­lo­niam de­du­xit. 8In Da­cia quo­que Zer­nen­sium co­lo­nia a di­vo Tra­ia­no de­duc­ta iu­ris Ita­li­ci est. 9Za­r­mi­ze­ge­tu­sa quo­que eius­dem iu­ris est: item Na­po­cen­sis co­lo­nia et Apu­len­sis et Pa­ta­vis­sen­sium vi­cus, qui a di­vo Se­ve­ro ius co­lo­niae im­pe­tra­vit. 10Est et in Bi­thy­nia Apa­me­na et in Pon­to Si­no­pen­sis. 11Est et in Ci­li­cia Se­li­nus et Tra­ia­no­po­lis.

Übersetzung nicht erfasst.

Ex libro II

Dig. 1,9,12Ul­pia­nus li­bro se­cun­do de cen­si­bus. Nup­tae prius con­su­la­ri vi­ro im­pe­tra­re so­lent a prin­ci­pe, quam­vis per­ra­ro, ut nup­tae ite­rum mi­no­ris dig­ni­ta­tis vi­ro ni­hi­lo­mi­nus in con­su­la­ri ma­neant dig­ni­ta­te: ut scio An­to­ni­num Au­gus­tum Iu­liae Ma­maeae con­so­bri­nae suae in­dul­sis­se. 1Se­na­to­res au­tem ac­ci­pien­dum est eos, qui a pa­tri­ciis et con­su­li­bus us­que ad om­nes il­lus­tres vi­ros de­scen­dunt, quia et hi so­li in se­na­tu sen­ten­tiam di­ce­re pos­sunt.

Ulp. lib. II. de Censibus. Die früher an Consularmänner verheirathet gewesenen Weiber erlangen zuweilen vom Kaiser, jedoch nur sehr selten, [das Vorrecht,] dass sie auch an Männer niederern Standes anderweit verheirathet, den Consularrang behalten; wie ich namentlich weiss, dass Antoninus Augustus der Julia Mammäa, seiner Cousine, dies gestattet hat. 1Als Senatoren sind aber alle von den Patriciern und Consulen Abstammenden bis auf die Personen ersten Ranges anzusehen, weil diese auch allein im Senat eine Stimme haben.

Dig. 50,15,3Idem li­bro se­cun­do de cen­si­bus. Ae­ta­tem in cen­sen­do sig­ni­fi­ca­re ne­ces­se est, quia qui­bus­dam ae­tas tri­buit, ne tri­bu­to one­ren­tur: vel­uti in Sy­riis a quat­tuor­de­cim an­nis mas­cu­li, a duo­de­cim fe­mi­nae us­que ad se­xa­gen­si­mum quin­tum an­num tri­bu­to ca­pi­tis ob­li­gan­tur. ae­tas au­tem spec­ta­tur cen­sen­di tem­po­re. 1Re­bus con­ces­sam im­mu­ni­ta­tem non de­be­re11Die Großausgabe liest ha­be­re statt de­be­re. in­ter­ci­de­re re­scrip­to im­pe­ra­to­ris nos­tri ad pe­li­gnia­num rec­te ex­pres­sum est: quip­pe per­so­nis qui­dem da­ta im­mu­ni­tas cum per­so­na ex­tin­gui­tur, re­bus num­quam ex­tin­gui­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Ex libro III

Dig. 50,15,4Idem li­bro ter­tio de cen­si­bus. For­ma cen­s­ua­li ca­ve­tur, ut agri sic in cen­sum re­fe­ran­tur. no­men fun­di cu­ius­que: et in qua ci­vi­ta­te et in quo pa­go sit: et quos duos vi­ci­nos pro­xi­mos ha­beat. et ar­vum, quod in de­cem an­nos pro­xi­mos sa­tum erit, quot iu­ge­rum sit: vi­nea quot vi­tes ha­beat: oli­vae quot iu­ge­rum et quot ar­bo­res ha­beant: pra­tum, quod in­tra de­cem an­nos pro­xi­mos sec­tum erit, quot iu­ge­rum: pas­cua quot iu­ge­rum es­se vi­dean­tur: item sil­vae cae­duae. om­nia ip­se qui de­fert aes­ti­met. 1Il­lam ae­qui­ta­tem de­bet ad­mit­te­re cen­si­tor, ut of­fi­cio eius con­gruat rele­va­ri eum, qui in pu­bli­cis ta­bu­lis de­la­to mo­do frui cer­tis ex cau­sis non pos­sit. qua­re et si agri por­tio chas­ma­te per­ie­rit, de­be­bit per cen­si­to­rem rele­va­ri. si vi­tes mor­tuae sint vel ar­bo­res arue­rint, in­iquum eum nu­me­rum in­se­ri cen­sui: quod si ex­ci­de­rit ar­bo­res vel vi­tes, ni­hi­lo mi­nus eum nu­me­rum pro­fi­te­ri iu­be­tur, qui fuit cen­sus tem­po­re, ni­si cau­sam ex­ci­den­di cen­si­to­ri pro­ba­ve­rit. 2Is ve­ro, qui agrum in alia ci­vi­ta­te ha­bet, in ea ci­vi­ta­te pro­fi­te­ri de­bet, in qua ager est: agri enim tri­bu­tum in eam ci­vi­ta­tem de­bet le­va­re, in cu­ius ter­ri­to­rio pos­si­de­tur. 3Quam­quam in qui­bus­dam be­ne­fi­cia per­so­nis da­ta im­mu­ni­ta­tis cum per­so­na ex­tin­guan­tur, ta­men cum ge­ne­ra­li­ter lo­cis aut cum ci­vi­ta­ti­bus im­mu­ni­tas sic da­ta vi­de­tur, ut ad pos­te­ros trans­mit­ta­tur. 4Si, cum ego fun­dum pos­si­de­rem, pro­fes­sus sim, pe­ti­tor au­tem eius non fue­rit pro­fes­sus, ac­tio­nem il­li ma­ne­re pla­cet. 5In ser­vis de­fe­ren­dis ob­ser­van­dum est, ut et na­tio­nes eo­rum et ae­ta­tes et of­fi­cia et ar­ti­fi­cia spe­cia­li­ter de­fe­ran­tur. 6La­cus quo­que pis­ca­to­rios et por­tus in cen­sum do­mi­nus de­bet de­fer­re. 7Sa­li­nae si quae sunt in prae­diis, et ip­sae in cen­sum de­fe­ren­dae sunt. 8Si quis in­qui­li­num vel co­lo­num non fue­rit pro­fes­sus, vin­cu­lis cen­s­ua­li­bus te­ne­tur. 9Quae post cen­sum edi­tum na­ta aut post­ea quae­si­ta sint, in­tra fi­nem ope­ris con­sum­ma­ti pro­fes­sio­ni­bus edi pos­sunt. 10Si quis ve­niam pe­tie­rit, ut cen­sum si­bi emen­da­re per­mit­ta­tur, de­in­de post hoc im­pe­tra­tum co­gno­ve­rit se non de­buis­se hoc pe­te­re, quia res emen­da­tio­nem non de­si­de­ra­bat: nul­lum ei prae­iu­di­cium ex eo quod pe­tiit, ut cen­sum emen­da­ret, fo­re sae­pis­si­me re­scrip­tum est.

Übersetzung nicht erfasst.

Ex libro IV

Dig. 41,1,34Idem li­bro quar­to de cen­si­bus. He­redi­tas enim non he­redis per­so­nam, sed de­func­ti sus­ti­net, ut mul­tis ar­gu­men­tis iu­ris ci­vi­lis com­pro­ba­tum est.

Ulp. lib. IV. de Cens. Denn die Erbschaft vertritt nicht die Stelle des Erben, sondern die des Erblassers, wie durch viele Beweise des bürgerlichen Rechtes dargethan worden ist.

Dig. 47,15,7Ul­pia­nus li­bro quar­to de cen­si­bus. In om­ni­bus cau­sis, prae­ter­quam in san­gui­ne, qui de­la­to­rem cor­ru­pit, ex se­na­tus con­sul­to pro vic­to ha­be­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Ex libro V

Dig. 44,7,26Idem li­bro quin­to de cen­si­bus. Om­nes poe­na­les ac­tio­nes post li­tem in­choa­tam et ad he­redes trans­eunt.

Idem lib. V. de Cens. Alle Strafklagen gehen nach Anfang des Streites auch auf die Erben über.