Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Ulp.adult. II
De adulteriis lib.Ulpiani De adulteriis libri

De adulteriis libri

Ex libro II

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 48,2,4Ul­pia­nus li­bro se­cun­do de ad­ul­te­riis. Is, qui iu­di­cio pu­bli­co dam­na­tus est, ius ac­cu­san­di non ha­bet, ni­si li­be­ro­rum vel pa­tro­no­rum suo­rum mor­tem eo iu­di­cio vel rem suam ex­equa­tur. sed et ca­lum­nia no­ta­tis ius ac­cu­san­di ad­emp­tum est, item his, qui cum bes­tiis de­pug­nan­di cau­sa in ha­re­nam in­tro­mis­si sunt, qui­ve ar­tem lu­di­cram vel le­no­ci­nium fe­ce­rint, qui­ve prae­va­ri­ca­tio­nis ca­lum­niae­ve cau­sa quid fe­cis­se iu­di­cio pu­bli­co pro­nun­tia­tus erit, qui­ve ob ac­cu­san­dum neg­otium­ve cui fa­ces­sen­dum pe­cu­niam ac­ce­pis­se iu­di­ca­tus erit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,5,3Idem li­bro se­cun­do de ad­ul­te­ris. Ni­si igi­tur pa­ter ma­ri­tum in­fa­mem aut ar­guat aut do­ceat col­lud­e­re ma­gis cum uxo­re quam ex ani­mo ac­cu­sa­re, post­po­ne­tur ma­ri­to.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,5,14Idem li­bro se­cun­do de ad­ul­te­ris. Si uxor non fue­rit in ad­ul­te­rio, con­cu­bi­na ta­men fuit, iu­re qui­dem ma­ri­ti ac­cu­sa­re eam non pot­erit, quae uxor non fuit, iu­re ta­men ex­tra­nei ac­cu­sa­tio­nem in­sti­tue­re non pro­hi­be­bi­tur, si mo­do ea sit, quae in con­cu­bi­na­tum se dan­do ma­tro­nae no­men non amis­it, ut pu­ta quae pa­tro­ni con­cu­bi­na fuit. 1Pla­ne si­ve ius­ta uxor fuit si­ve in­ius­ta, ac­cu­sa­tio­nem in­sti­tue­re vir pot­erit: nam et Sex­tus Cae­ci­lius ait, haec lex ad om­nia ma­tri­mo­nia per­ti­net, et il­lud Ho­me­ri­cum ad­fert: nec enim so­li, in­quit, atri­dae uxo­res suas amant. οὐ μόνοι φιλέουσ’ ἀλόχους μερόπων ἀνθρώπων Ἀτρεῖδαι. 2Sed et in ea uxo­re pot­est ma­ri­tus ad­ul­te­rium vin­di­ca­re, quae vol­ga­ris fue­rit, quam­vis, si vi­dua es­set, im­pu­ne in ea stu­prum com­mit­te­re­tur. 3Di­vi Se­ve­rus et An­to­ni­nus re­scrip­se­runt et­iam in spon­sa hoc idem vin­di­can­dum, quia ne­que ma­tri­mo­nium qua­le­cum­que nec spem ma­tri­mo­nii vio­la­re per­mit­ti­tur. 4Sed et si ea sit mu­lier, cum qua in­ces­tum com­mis­sum est, vel ea, quae, quam­vis uxo­ris ani­mo ha­be­re­tur, uxor ta­men es­se non pot­est, di­cen­dum est iu­re ma­ri­ti ac­cu­sa­re eam non pos­se, iu­re ex­tra­nei pos­se. 5Iu­dex ad­ul­te­rii an­te ocu­los ha­be­re de­bet in in­qui­re­re, an ma­ri­tus pu­di­ce vi­vens mu­lie­ri quo­que bo­nos mo­res co­len­di auc­tor fue­rit: per­in­iquum enim vi­de­tur es­se, ut pu­di­ci­tiam vir ab uxo­re ex­igat, quam ip­se non ex­hi­beat: quae res pot­est et vi­rum dam­na­re, non rem ob com­pen­sa­tio­nem mu­tui cri­mi­nis in­ter utros­que com­mu­ni­ca­re. 6Si quis uxo­rem suam ve­lit ac­cu­sa­re di­cat­que eam ad­ul­te­rium com­mi­sis­se an­te­quam si­bi nu­be­ret, iu­re vi­ri ac­cu­sa­tio­nem in­sti­tue­re non pot­erit, quia non, cum ei nup­ta est, ad­ul­te­rium com­mi­sit. quod et in con­cu­bi­na di­ci pot­est, quam uxo­rem quis post­ea ha­buit, vel in fi­lia fa­mi­lias, cu­ius con­iunc­tio­ni pa­ter post­ea con­ces­sit. 7Si quis pla­ne uxo­rem suam, cum apud hos­tes es­set, ad­ul­te­rium com­mi­sis­se ar­guat, be­ni­gnius di­ce­tur pos­se eum ac­cu­sa­re iu­re vi­ri: sed ita de­mum ad­ul­te­rium ma­ri­tus vin­di­ca­bit, si vim hos­tium pas­sa non est: ce­te­rum quae vim pa­ti­tur, non est in ea cau­sa, ut ad­ul­te­rii vel stu­pri dam­ne­tur. 8Si mi­nor duo­de­cim an­nis in do­mum de­duc­ta ad­ul­te­rium com­mi­se­rit, mox apud eum ae­ta­tem ex­ces­se­rit coe­pe­rit­que es­se uxor, non pot­erit iu­re vi­ri ac­cu­sa­ri ex eo ad­ul­te­rio, quod an­te ae­ta­tem nup­ta com­mi­sit, sed vel qua­si spon­sa pot­erit ac­cu­sa­ri ex re­scrip­to di­vi Se­ve­ri, quod su­pra re­la­tum est. 9Sed et si qua re­pu­dia­ta, mox re­duc­ta sit non qua­si eo­dem ma­tri­mo­nio du­ran­te, sed qua­si alio in­ter­po­si­to, vi­den­dum est, an ex de­lic­to, quod in prio­re ma­tri­mo­nio ad­mi­sit, ac­cu­sa­ri pos­sit. et pu­to non pos­se: ab­ole­vit enim prio­ris ma­tri­mo­nii de­lic­ta re­du­cen­do eam. 10Idem di­cen­dum est, si stu­pri ve­lit ac­cu­sa­re eam quam post­ea du­xit uxo­rem: se­ro enim ac­cu­sat mo­res, quos uxo­rem du­cen­do pro­ba­vit.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,5,16Ul­pia­nus li­bro se­cun­do de ad­ul­te­riis. Si ma­ri­tus sit in ma­gis­tra­tu, pot­est prae­ve­ni­ri a pa­tre: at­quin non opor­tet. et pu­tat Pom­po­nius de­be­re di­ci, quo­ad ma­ri­tus ma­gis­tra­tum ge­rit, pa­tris quo­que ac­cu­sa­tio­nem im­pe­dien­dam, ne prae­ri­pia­tur ma­ri­to ius, quod cum eo ae­qua­le ha­bet: igi­tur non ce­dent se­xa­gin­ta dies pa­tri, cum ac­cu­sa­re non pot­est. 1Le­gis Iu­liae de ad­ul­te­riis ca­pi­te sep­ti­mo ita ca­ve­tur: ‘ne quis in­ter reos re­fe­rat eum, qui tum si­ne de­trec­ta­tio­ne rei pu­bli­cae cau­sa ab­erit’: ne­que enim ae­quum vi­sum est ab­sen­tem rei pu­bli­cae cau­sa in­ter reos re­fer­ri, dum rei pu­bli­cae ope­ra­tur. 2Ne­ces­sa­rio ad­ici­tur ‘si­ne de­trec­ta­tio­ne’: ce­te­rum si quis evi­tan­di cri­mi­nis id egit, ut rei pu­bli­cae cau­sa ab­es­set, ni­hil il­li com­men­tum hoc pro­fi­ciat. 3Quod si quis prae­sens sit, vi­ce ta­men ab­sen­tis ha­be­tur (ut pu­ta qui in vi­gi­li­bus vel ur­ba­nis cas­tris mi­li­tat), di­cen­dum est de­fer­ri hunc pos­se: ne­que enim la­bo­ra­re ha­bet, ut se re­prae­sen­tet. 4Et ge­ne­ra­li­ter di­cen­dum est eo­rum de­mum ab­sen­tiam ex­cu­sa­tam es­se, qui in alia pro­vin­cia rei pu­bli­cae cau­sa ab­sunt, quam in ea in qua de­fe­run­tur. pro­in­de si quis in pro­vin­cia, in qua agit, ad­ul­te­rium com­mi­se­rit, ac­cu­sa­ri pot­erit, ni­si sit ea per­so­na, quae ad prae­si­dis co­gni­tio­nem non per­ti­net. 5Si ne­ga­ve­rint se pa­ter et ma­ri­tus ac­cu­sa­tu­ros in­tra diem se­xa­gen­si­mum, an sta­tim in­ci­piant tem­po­ra ex­tra­neo ce­de­re? et pri­mus Pom­po­nius pu­tat ad­mit­ti ad ac­cu­sa­tio­nem ex­tra­neum pos­se sta­tim at­que is­ti ne­ga­ve­rint. cui ad­sen­tien­dum pu­to: for­tius enim di­ci­tur eum, qui se ne­ga­ve­rit ac­tu­rum, post­ea non au­dien­dum. 6Lex Iu­lia de ad­ul­te­riis spe­cia­li­ter quos­dam ad­ul­te­rii ac­cu­sa­re pro­hi­bet, ut mi­no­rem an­nis vi­gin­ti quin­que: nec enim vi­sus est ido­neus ac­cu­sa­tor, qui non­dum ro­bus­tae ae­ta­tis est. quod ita ve­rum est, si non ma­tri­mo­nii sui in­iu­riam ex­equa­tur: ce­te­rum si suum ma­tri­mo­nium vin­di­ca­re ve­lit, quam­vis iu­re ex­tra­nei ad ac­cu­sa­tio­nem ve­niat, ta­men au­die­tur: nec enim ul­la prae­scrip­tio ob­ici­tur suam in­iu­riam vin­di­can­ti. sa­ne si iu­ve­na­li fa­ci­li­ta­te duc­tus vel et­iam fer­vo­re ae­ta­tis ac­cen­sus ad ac­cu­sa­tio­nem pro­si­lit, ac­cu­san­ti ei non fa­ci­le ca­lum­niae poe­na ir­ro­ga­bi­tur. mi­no­rem vi­gin­ti quin­que an­nis et­iam eum ac­ci­pi­mus, qui vi­cen­si­mum quin­tum an­num ae­ta­tis agit. 7Prae­scrip­tio­nes, quae ob­ici so­lent ac­cu­san­ti­bus ad­ul­te­rii, an­te so­lent trac­ta­ri, quam quis in­ter reos re­ci­pia­tur: ce­te­rum post­ea­quam se­mel re­cep­tus est, non pot­est prae­scrip­tio­nem ob­ice­re. 8Si in vi­dui­ta­te mu­lier per­se­ve­rat, in ac­cu­sa­to­ris est ar­bi­trio, a quo ve­lit in­ci­pe­re, utrum ab ad­ul­te­ro an ab ad­ul­te­ra. 9Si quis et ad­ul­te­rum et ad­ul­te­ram si­mul de­tu­lit, ni­hil agit pot­erit­que, qua­si ne­utrum de­tu­le­rit, rur­sus a quo ve­lit in­itium fa­ce­re, quia ni­hil agit pri­ma de­la­tio­ne.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,16,12Ul­pia­nus li­bro se­cun­do de ad­ul­te­riis. Si in­ter­ve­nien­te pu­bli­ca ab­oli­tio­ne ex se­na­tus con­sul­to, ut fie­ri ad­so­let, vel ob lae­ti­tiam ali­quam vel ho­no­rem do­mus di­vi­nae vel ex ali­qua cau­sa, ex qua se­na­tus cen­suit ab­oli­tio­nem reo­rum fie­ri, nec in­tra dies prae­sti­tu­tos reum re­pe­tie­rit: di­cen­dum est ces­sa­re Tur­pil­lia­num se­na­tus con­sul­tum. nec enim vi­de­tur de­sis­te­re, qui ex­emp­tum reum non de­fert: ex­imi­tur au­tem reo­rum ab­oli­tio­ne in­ter­ve­nien­te.

Übersetzung nicht erfasst.