Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Deutsche Übersetzung von Otto/Schilling/Sintenis (1830–1833)
Marcian.iud. publ. II
De publicis iudiciis lib.Marciani De publicis iudiciis libri

De publicis iudiciis libri

Ex libro II

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Von der Gerechtigkeit und dem Recht.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Von dem Ursprung des Rechts und aller Staatsbeamten, so wie der Folge der Rechtsgelehrten.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Von den Gesetzen, den Senatsbeschlüssen und dem Gewohnheitsrechte.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Von den Constitutionen der Kaiser.)Dig. 1,5De statu hominum (Vom Zustand der Menschen.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Von denen, die eigenen Rechtens, und denen, die fremdem Rechte unterworfen sind.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Von der Annahme an Kindes Statt, der Entlassung aus der [väterlichen] Gewalt, und andern Arten deren Aufhebung.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Von der Eintheilung der Sachen und deren Beschaffenheit.)Dig. 1,9De senatoribus (Von den Senatoren.)Dig. 1,10De officio consulis (Von der Amtspflicht des Consuls.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Von der Amtspflicht des Präfectus Prätorio.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Von der Amtspflicht des Stadtvorstehers.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Von der Amtspflicht des Quästors.)Dig. 1,14De officio praetorum (Von der Amtspflicht der Prätoren.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Von der Amtspflicht des Wachtvorstehers.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Von der Amtspflicht des Proconsul und des Legaten.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Von der Amtspflicht des Kaiserlichen Präfecten.)Dig. 1,18De officio praesidis (Von der Amtspflicht des Präsidenten.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Von der Amtspflicht des Procurators des Kaisers oder Rentbeamten.)Dig. 1,20De officio iuridici (Von der Amtspflicht des Gerichtsverwalters.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Von der Amtspflicht dessen, der mit der Gerichtsbarkeit beauftragt worden ist.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Von der Amtspflicht der [Gerichts-] Beisitzer.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Von der Gerichtsbarkeit.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Welche Rechtsgrundsätze Jemand gegen einen Andern aufgebracht hat, die sollen gegen ihn selbst in Anwendung gebracht werden dürfen.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Wenn jemand dem, welcher Recht spricht, nicht gehorcht haben sollte.)Dig. 2,4De in ius vocando (Von der Berufung ins Gericht.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Wenn Jemand vor Gericht berufen worden und nicht gegangen ist, oder die dahin berufen worden sind, welche man dem Edicte nach nicht hätte berufen sollen.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Dass vor Gericht Berufene dahin gehen, oder Bürgen oder anders Sicherheit stellen.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (Dass Niemand den, welcher vor Gericht berufen wird, mit Gewalt entreisse.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (Von denen, welche gezwungen werden, Sicherheit zu stellen, oder ein eidliches Versprechen leisten, oder auf ihr einfaches Versprechen entlassen werden.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (Wie Sicherheit gestellt wird, wenn eine Noxalklage erhoben [oder: wegen Schädenansprüchen geklagt] wird.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Von dem, welcher daran Schuld ist, dass sich Jemand nicht vor Gericht stellt.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Wenn Jemand dem geleisteten Versprechen, sich vor Gerichte zu stellen, nicht nachgekommen ist.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Von den Gerichtsferien und Aufschubsgestattungen und der Berechnung verschiedener Zeiten.)Dig. 2,13De edendo (Vom Vorzeigen.)Dig. 2,14De pactis (Von Verträgen.)Dig. 2,15De transactionibus (Von Vergleichen.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Von den Freilassungen.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Von den durch den Stab freigelassenen [Sclaven].)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Von den Freilassungen, welche Sclaven ertheilt werden, welche einer Gemeinheit angehören.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Von den durch ein Testament freigelassenen [Sclaven.])Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Von den fideicommissarischen Freiheiten.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Von der Zurücknahme der Freiheit.)Dig. 40,7De statuliberis (Von den Bedingtfreien.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Welche [Sclaven] ohne Freilassung zur Freiheit gelangen.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (Welche Sclaven durch die Freilassung wegen ihrer selbst, und wegen ihres Freilassers nicht frei werden, und zum Aelisch-Sentischen Gesetz.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Von dem Recht der goldenen Ringe.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Von der Zurückversetzung in den Geburtsstand.)Dig. 40,12De liberali causa (Von dem Rechtsstreit über die Freiheit.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Welche nicht auf die Freiheit Anspruch machen dürfen.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Wenn behauptet werden wird, dass [ein Freigelassener] ein Freigeborner sei.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (Dass der Rechtszustand Verstorbener nach fünf Jahren nicht untersucht werden soll.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Von der Entdeckung eines heimlichen Einverständnisses.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Von den Interdicten und ausserordentlichen Klagen, die an deren Statt zuständig sind.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Welchen Nachlass.)Dig. 43,3Quod legatorum (Was von Vermächtnissen.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Dass Dem keine Gewalt geschehe, der in den Besitz gesetzt sein wird.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Von der Auslieferung der Testamente.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Dass an einem heiligen Orte Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Von öffentlichen Plätzen und Wegen.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Dass an einem öffentlichen Platze oder Wege Etwas nicht geschehe.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Von dem Genuss eines öffentlichen Platzes.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Von öffentlichen Strassen und wenn etwas in demselben errichtet werden sein soll.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Von der Ausbesserung öffentlicher Strassen und Wege.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Von den Flüssen, dass Etwas in einem öffentlichen Flusse oder an dessen Ufer nicht geschehe, wodurch die Schifffahrt beeinträchtigt wird.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Dass in einem öffentlichen Fluss Etwas nicht geschehe, wodurch der Wasserfluss gegen den im vorhergehenden Sommer geändert wird.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Dass die Schifffahrt an einem öffentlichen Flusse gestattet sei.)Dig. 43,15De ripa munienda (Von der Befestigung des Ufers.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Von der Gewalt und der Gewalt mit Waffen.)Dig. 43,17Uti possidetis (Wie ihr besitzet.)Dig. 43,18De superficiebus (Von Erbpachtungen.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Von Privatwegen.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Vom täglichen Wasser und dem Sommerwasser.)Dig. 43,21De rivis (Von den Kanälen.)Dig. 43,22De fonte (Von den Quellen.)Dig. 43,23De cloacis (Von den Kloaken.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Was gewaltsam oder heimlich.)Dig. 43,25De remissionibus (Von den Remissionen.)Dig. 43,26De precario (Vom bittweisen [Besitzverhältniss].)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Vom Baumfällen.)Dig. 43,28De glande legenda (Vom Auflesen der Eicheln.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Von der Auslieferung freier Menschen.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Von der Auslieferung der Kinder und deren Abführung.)Dig. 43,31Utrubi (Vom (Interdicte) Wo immer.)Dig. 43,32De migrando (Vom Ausziehen lassen.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Vom Salvianischen Interdict.)
Dig. 18,7,2Mar­cia­nus li­bro se­cun­do pu­bli­co­rum. Ex­por­tan­dus si ven­ie­rit ab Ita­lia, in pro­vin­cia mo­ra­ri pot­est, ni­si spe­cia­li­ter pro­hi­bi­tum fue­rit.

Marcian. lib. II. Publ. Ist ein Sclav unter der Bedingung verkauft worden, dass er aus Italien fortgeschafft werden müsse, so darf derselbe in der Provinz sich aufhalten, wenn solches nicht namentlich untersagt worden ist.

Dig. 37,15,4Mar­cia­nus li­bro se­cun­do pu­bli­co­rum iu­di­cio­rum. Per pro­cu­ra­to­rem in­gra­tum li­ber­tum pos­se ar­gui di­vus Se­ve­rus et An­to­ni­nus re­scrip­se­runt.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 47,16,1Mar­cia­nus li­bro se­cun­do pu­bli­co­rum iu­di­cio­rum. Pes­si­mum ge­nus est re­cep­ta­to­rum, si­ne qui­bus ne­mo la­te­re diu pot­est: et prae­ci­pi­tur, ut per­in­de pu­nian­tur at­que la­tro­nes. in pa­ri cau­sa ha­ben­di sunt, qui, cum ad­pre­hen­de­re la­tro­nes pos­sent, pe­cu­nia ac­cep­ta vel sub­rep­to­rum par­te di­mi­se­runt.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 47,17,2Mar­cia­nus li­bro se­cun­do iu­di­cio­rum pu­bli­co­rum. Sed si in­ter­diu fur­tum fe­ce­runt, ad ius or­di­na­rium re­mit­ten­di sunt.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 47,19,3Mar­cia­nus li­bro se­cun­do pu­bli­co­rum iu­di­cio­rum. Di­vus Se­ve­rus et An­to­ni­nus re­scrip­se­runt elec­tio­nem es­se, utrum quis ve­lit cri­men ex­pi­la­tae he­redi­ta­tis ex­tra or­di­nem apud prae­fec­tum ur­bi vel apud prae­si­des age­re an he­redi­ta­tem a pos­ses­so­ri­bus iu­re or­di­na­rio vin­di­ca­re.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 47,22,3Mar­cia­nus li­bro se­cun­do iu­di­cio­rum pu­bli­co­rum. Col­le­gia si qua fue­rint il­li­ci­ta, man­da­tis et con­sti­tu­tio­ni­bus et se­na­tus con­sul­tis dis­sol­vun­tur: sed per­mit­ti­tur eis, cum dis­sol­vun­tur, pe­cu­nias com­mu­nes si quas ha­bent di­vi­de­re pe­cu­niam­que in­ter se par­ti­ri. 1In sum­ma au­tem, ni­si ex se­na­tus con­sul­ti auc­to­ri­ta­te vel Cae­sa­ris col­le­gium vel quod­cum­que ta­le cor­pus co­ie­rit, con­tra se­na­tus con­sul­tum et man­da­ta et con­sti­tu­tio­nes col­le­gium ce­le­brat. 2Ser­vos quo­que li­cet in col­le­gio te­nuio­rum re­ci­pi vo­len­ti­bus do­mi­nis, ut cu­ra­to­res ho­rum cor­po­rum sciant, ne in­vi­to aut igno­ran­te do­mi­no in col­le­gium te­nuio­rum re­ci­pe­rent, et in fu­tu­rum poe­na te­nean­tur in sin­gu­los ho­mi­nes au­reo­rum cen­tum.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,3,6Mar­cia­nus li­bro se­cun­do de iu­di­ciis pu­bli­cis. Di­vus Ha­d­ria­nus Iu­lio Se­cun­do ita re­scrip­sit et alias re­scrip­tum est non es­se uti­que epis­tu­lis eo­rum cre­den­dum, qui qua­si dam­na­tos ad prae­si­dem re­mi­se­rint. idem de ire­nar­chis prae­cep­tum est, quia non om­nes ex fi­de bo­na elo­gia scri­be­re com­per­tum est. 1Sed et ca­put man­da­to­rum ex­stat, quod di­vus Pius, cum pro­vin­ciae Asiae prae­erat, sub edic­to pro­pos­uit, ut ire­nar­chae, cum ad­pre­hen­de­rint la­tro­nes, in­ter­ro­gent eos de so­ciis et re­cep­ta­to­ri­bus et in­ter­ro­ga­tio­nes lit­te­ris in­clu­sas at­que ob­sig­na­tas ad co­gni­tio­nem ma­gis­tra­tus mit­tant. igi­tur qui cum elo­gio mit­tun­tur, ex in­te­gro au­dien­di sunt, et­si per lit­te­ras mis­si fue­rint vel et­iam per ire­nar­chas per­duc­ti. sic et di­vus Pius et alii prin­ci­pes re­scrip­se­runt, ut et­iam de his, qui re­qui­ren­di ad­no­ta­ti sunt, non qua­si pro dam­na­tis, sed qua­si re in­te­gra quae­ra­tur, si quis erit qui eum ar­guat. et id­eo cum quis ἀνάκρισιν fa­ce­ret, iu­be­ri opor­tet venire ire­nar­chen et quod scrip­se­rit, ex­se­qui: et si di­li­gen­ter ac fi­de­li­ter hoc fe­ce­rit, con­lau­dan­dum eum: si pa­rum pru­den­ter non ex­qui­si­tis ar­gu­men­tis, sim­pli­ci­ter de­no­ta­re ire­nar­chen mi­nus ret­tu­lis­se: sed si quid ma­li­gne in­ter­ro­gas­se aut non dic­ta ret­tu­lis­se pro dic­tis eum com­pe­re­rit, ut vin­di­cet in ex­em­plum, ne quid et aliud post­ea ta­le fa­ce­re mo­lia­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,17,1Mar­cia­nus li­bro se­cun­do pu­bli­co­rum. Di­vi Se­ve­ri et An­to­ni­ni mag­ni re­scrip­tum est, ne quis ab­sens pu­nia­tur: et hoc iu­re uti­mur, ne ab­sen­tes dam­nen­tur: ne­que enim in­au­di­ta cau­sa quem­quam dam­na­ri ae­qui­ta­tis ra­tio pa­ti­tur. 1Si au­tem gra­vius quis pu­nia­tur, pu­ta in opus me­tal­li vel si­mi­lem poe­nam si­ve ca­pi­ta­lem: hoc ca­su non est ir­ro­gan­da in ab­sen­tem poe­na, sed ab­sens re­qui­ren­dus ad­no­ta­tus est, ut co­piam sui prae­stet. 2Prae­si­des au­tem pro­vin­cia­rum cir­ca re­qui­ren­dos ad­no­ta­tos hoc de­bent fa­ce­re, ut eos quos ad­no­ta­ve­rint edic­tis ad­es­se iu­beant, ut pos­sit in­no­tes­ce­re eis quod ad­no­ta­ti sunt, sed et lit­te­ras ad ma­gis­tra­tus, ubi con­sis­tunt, mit­te­re, ut per eos pos­sit in­no­tes­ce­re re­qui­ren­dos eos es­se ad­no­ta­tos. 3Eex hoc an­nus com­pu­ta­tur ad se pur­gan­dos. 4Sed et Pa­pi­nia­nus li­bro sex­to de­ci­mo re­spon­so­rum scrip­sit re­qui­ren­dum ad­no­ta­tum si pro­vin­ciae prae­si­dem in­tra an­num ad­ie­rit et sa­tis ob­tu­le­rit, non es­se lo­cum man­da­tis, ut bo­na fis­co vin­di­cen­tur. nam et si in­tra an­num mor­tuus sit, cri­mi­nis cau­sa ex­pi­rat et per­it et bo­na eius ad suc­ces­so­res trans­mit­tun­tur.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,17,3Mar­cia­nus li­bro se­cun­do de pu­bli­cis iu­di­ciis. quam­cum­que enim quaes­tio­nem apud fis­cum, si non alia sit pro­pria prae­scrip­tio, vi­gin­ti an­no­rum si­len­tio prae­scri­bi di­vi prin­ci­pes vo­lue­runt.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,18,9Mar­cia­nus li­bro se­cun­do de iu­di­ciis pu­bli­cis. Di­vus Pius re­scrip­sit pos­se de ser­vis ha­be­ri quaes­tio­nem in pe­cu­nia­ria cau­sa, si ali­ter ve­ri­tas in­ve­ni­ri non pos­sit. quod et aliis re­scrip­tis ca­ve­tur. sed hoc ita est, ut non fa­ci­le in re pe­cu­nia­ria quaes­tio ha­bea­tur: sed si ali­ter ve­ri­tas in­ve­ni­ri non pos­sit ni­si per tor­men­ta, li­cet ha­be­re quaes­tio­nem, ut et di­vus Se­ve­rus re­scrip­sit. li­cet ita­que et de ser­vis alie­nis ha­be­ri quaes­tio­nem, si ita res sua­deat. 1Ex qui­bus cau­sis quaes­tio de ser­vis ad­ver­sus do­mi­nos ha­be­ri non de­bet, ex his cau­sis ne qui­dem in­ter­ro­ga­tio­nem va­le­re: et mul­to mi­nus in­di­cia ser­vo­rum con­tra do­mi­nos ad­mit­ten­da sunt. 2De eo, qui in in­su­lam de­por­ta­tus est, quaes­tio ha­ben­da non est, ut di­vus Pius re­scrip­sit. 3Sed nec de sta­tu­li­be­ro in pe­cu­nia­riis cau­sis quaes­tio ha­ben­da est ni­si de­fi­cien­te con­di­cio­ne.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,19,11Mar­cia­nus li­bro se­cun­do de pu­bli­cis iu­di­ciis. Per­spi­cien­dum est iu­di­can­ti, ne quid aut du­rius aut re­mis­sius con­sti­tua­tur, quam cau­sa de­pos­cit: nec enim aut se­ve­ri­ta­tis aut cle­men­tiae glo­ria af­fec­tan­da est, sed per­pen­so iu­di­cio, pro­ut quae­que res ex­pos­tu­lat, sta­tuen­dum est. pla­ne in le­vio­ri­bus cau­sis pro­nio­res ad le­ni­ta­tem iu­di­ces es­se de­bent, in gra­vio­ri­bus poe­nis se­ve­ri­ta­tem le­gum cum ali­quo tem­pe­ra­men­to be­ni­gni­ta­tis sub­se­qui. 1Fur­ta do­mes­ti­ca si vi­lio­ra sunt, pu­bli­ce vin­di­can­da non sunt, nec ad­mit­ten­da est hu­ius­mo­di ac­cu­sa­tio, cum ser­vus a do­mi­no vel li­ber­tus a pa­tro­no, in cu­ius do­mo mo­ra­tur, vel mer­cen­na­rius ab eo, cui ope­ras suas lo­ca­ve­rat, of­fe­ra­tur quaes­tio­ni: nam do­mes­ti­ca fur­ta vo­can­tur, quae ser­vi do­mi­nis vel li­ber­ti pa­tro­nis vel mer­cen­na­rii apud quos de­gunt sub­ri­piunt. 2De­lin­qui­tur au­tem aut pro­pos­i­to aut im­pe­tu aut ca­su. pro­pos­i­to de­lin­quunt la­tro­nes, qui fac­tio­nem ha­bent: im­pe­tu au­tem, cum per ebrie­ta­tem ad ma­nus aut ad fer­rum venitur: ca­su ve­ro, cum in ve­nan­do te­lum in fe­ram mis­sum ho­mi­nem in­ter­fe­cit. 3Ca­pi­tis poe­na est bes­tiis ob­ici vel alias si­mi­les poe­nas pa­ti vel anim­ad­ver­ti.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,22,8Mar­cia­nus li­bro se­cun­do pu­bli­co­rum. sed ho­no­re qui­dem il­lum ar­ce­ri pu­to, ce­te­rum im­pen­dia de­be­re prae­sta­re.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,22,10Mar­cia­nus li­bro se­cun­do pu­bli­co­rum iu­di­cio­rum. nec ta­men, ne ne­ces­sa­rias im­pen­sas fa­ciat.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 48,24,2Mar­cia­nus li­bro se­cun­do pu­bli­co­rum. Si quis in in­su­lam de­por­ta­tus vel rele­ga­tus fue­rit, poe­na et­iam post mor­tem ma­net, nec li­cet eum in­de trans­fer­re ali­ubi et se­pe­li­re in­con­sul­to prin­ci­pe: ut sae­pis­si­me Se­ve­rus et An­to­ni­nus re­scrip­se­runt et mul­tis pe­ten­ti­bus hoc ip­sum in­dul­se­runt.

Übersetzung nicht erfasst.

Dig. 50,4,7Mar­cia­nus li­bro se­cun­do pu­bli­co­rum. Reus de­la­tus et­iam an­te sen­ten­tiam ho­no­res pe­te­re prin­ci­pa­li­bus con­sti­tu­tio­ni­bus pro­hi­be­tur: nec in­ter­est, ple­be­ius an de­cu­rio fue­rit. sed post an­num, quam reus de­la­tus est, pe­te­re non pro­hi­be­tur, ni­si per ip­sum ste­tit, quo mi­nus cau­sa in­tra an­num ex­pe­di­re­tur. 1Eum, con­tra quem prop­ter ho­no­res ap­pel­la­tum est, si pen­den­te ap­pel­la­tio­ne ho­no­rem usur­pa­ve­rit, co­er­cen­dum di­vus Se­ve­rus re­scrip­sit. er­go et si is, qui ho­no­ri­bus per sen­ten­tiam uti pro­hi­bi­tus est, ap­pel­la­ve­rit, abs­ti­ne­re in­ter­im pe­ti­tio­ne ho­no­ris de­be­bit.

Übersetzung nicht erfasst.