Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.Sab. XXV
Ad Massurium Sabinum lib.Ulpiani Ad Massurium Sabinum libri

Ad Massurium Sabinum libri

Ex libro XXV

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6 (2,5 %)De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 1,6,7Idem li­bro vi­cen­si­mo quin­to ad Sa­binum. Si qua poe­na pa­ter fue­rit af­fec­tus, ut vel ci­vi­ta­tem amit­tat vel ser­vus poe­nae ef­fi­cia­tur, si­ne du­bio ne­pos fi­lii lo­co suc­ce­dit.

The Same, On Sabinus, Book XXV. Where a father has been condemned to punishment by which he cither loses his citizenship, or is subjected to penal servitude, there is no doubt that his grandson takes the place of his son.

Dig. 30,53Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo quin­to ad Sa­binum. Quid er­go, si ma­io­rem quan­ti­ta­tem a sub­sti­tu­to re­li­quit? quod ex­ce­dit, hoc erit, quod a sub­sti­tu­to re­lic­tum est: quod ve­ro con­cur­rit cum sum­ma su­pe­rio­ri­bus ta­bu­lis in­scrip­ta, in­de de­be­bi­tur. 1Sed si re­pe­tie­rit le­ga­tum cum alio, for­te fun­dum mi­hi le­ga­ve­rat ab im­pu­be­re, re­pe­tiit hunc ab im­pu­be­ris he­rede mi­hi et Se­io, re­pe­ti­tio haec ef­fi­ciet, ut pars mi­hi de­bea­tur. 2Si quis duos he­redes scrip­se­rit et dam­na­ve­rit unum­quem­que so­li­dam rem le­ga­ta­rio prae­sta­re, idem est at­que si duo­bus tes­ta­men­tis le­ga­tum es­set: nam et si mi­hi et fi­lio vel ser­vo meo es­set eo­dem tes­ta­men­to le­ga­tum, si­ne du­bio va­le­ret le­ga­tum utrius­que, ut et Mar­cel­lus apud Iu­lia­num ad­icit. 3Si he­res ho­mi­nem le­ga­tum oc­ci­dit ob fa­ci­nus, hoc est me­ren­tem, si­ne du­bio di­cen­dum erit eum ex tes­ta­men­to non te­ne­ri. 4Sed si no­xae de­dit, an te­n­ea­tur, quia pot­est red­ime­re? et pu­to te­ne­ri. 5Sed si ani­mal le­ga­tum oc­ci­de­rit, pu­to te­ne­ri, non ut car­nem prae­stet vel ce­te­ra λείψανα, sed ut prae­stet pre­tium, quan­ti es­set, si vi­ve­ret. 6Item si ae­des le­ga­tas ob dam­num in­fec­tum pos­si­de­ri pas­sus est, pu­to eum te­ne­ri: de­buit enim re­pro­mit­te­re. 7Sed si mor­tuum in­tu­lit fe­cit­que re­li­gio­sum lo­cum le­ga­tum, si qui­dem pa­trem fa­mi­lias in­tu­lit, cum alio in­fer­re non pos­set vel tam opor­tu­ne non ha­be­ret, ex tes­ta­men­to non te­ne­bi­tur: an ve­ro te­n­ea­tur, ut pre­tium lo­ci prae­stet? et si qui­dem ip­se pa­ter fa­mi­lias il­lo in­fer­ri vo­luit, ex tes­ta­men­to non te­ne­bi­tur: quod si he­res in­tu­lit suo ar­bi­trio, de­be­bit prae­sta­re, si sit in he­redi­ta­te, un­de pre­tium prae­ste­tur: tes­ta­tor enim qui le­ga­vit vel alio in­fer­ri vo­luit vel pre­tium lo­ci le­ga­ta­rio of­fer­ri. 8Item si ser­vum non ip­se oc­ci­dit, sed com­pu­lit ad ma­le­fi­cium, ut ab alio oc­ci­de­re­tur vel sup­pli­cio ad­fi­ce­re­tur, ae­quis­si­mum erit pre­tium eum prae­sta­re: quod si sua ma­la men­te ad hoc pro­ces­sit, ces­sa­bit aes­ti­ma­tio. 9Ser­vus le­ga­tus si ab hos­ti­bus cap­tus sit si­ne do­lo he­redis, non prae­sta­bi­tur, si do­lo, prae­sta­bi­tur.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXV. But what if he left a larger amount to be paid by the substitute? The amount in excess would be what had been left to be paid by the substitute. This, in fact, would be included with the sum mentioned in the former will, and therefore would be due. 1If, however, the testator should repeat the legacy when he appointed the substitute; for example, if he had charged the minor to deliver a tract of land to me, and repeated this legacy charging the heir of the minor to deliver it to me and Seius; the effect of this repetition will be that only a portion of the land would be due to me. 2If anyone should appoint two heirs, and charge each one of them to deliver an undivided piece of property to the legatee, this is the same as if the legacy had been bequeathed by two different wills; for if a bequest is made to me and to my son or to my slave, by the same will, both legacies will undoubtedly be valid, as Marcellus has stated in his work on Julianus. 3Where the heir kills the slave that was bequeathed on account of some crime which the latter has perpetrated, that is to say, because he deserved death, it will, without doubt, be held that he is not liable under the will. 4If, however, he surrendered him in satisfaction for damage committed, will he be liable because he could make reparation? I think that he will be liable. 5But if he should kill an animal that had been bequeathed, I think he would be liable, not only for the body of the dead animal, or any of its remains, but to also pay the value which it would have had if living. 6Likewise, where the heir suffered a house which had been bequeathed to be taken possession of, to avoid threatened injury; I think that he will be held, for he ought to give security. 7Ad Dig. 30,53,7Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 647, Note 11.Where the heir has interred a dead body in ground which was bequeathed, and by so doing rendered it religious, if he buried his father there when he could not bury him elsewhere, or could not do so as conveniently, he will not be liable under the will. Will he, however, be liable for the price of the land? If the testator desired to be buried in that place, the heir will not be liable under the will. But of the heir buried him there on his own responsibility, he will be obliged to pay the value of the land, if the assets of the estate are sufficient to enable this to be done; for where a testator devises land, he either intends to be buried elsewhere, or that the price of the land should be paid to the legatee. 8If the heir himself did not kill the slave, but forced him to commit some unlawful act, in order that he might be killed, or subjected to punishment by someone else; it will be perfectly just for him to pay the price. The value of the land, however, will not be due, if the slave committed the crime through his own evil disposition. 9If the slave that was bequeathed should be captured by the enemy, without fraud on the part of the heir; his delivery will not be required, but if this was done fraudulently it will be required.

Dig. 32,55Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo quin­to ad Sa­binum. Lig­ni ap­pel­la­tio no­men ge­ne­ra­le est, sed sic se­pa­ra­tur, ut sit ali­quid ma­te­ria, ali­quid lig­num. ma­te­ria est, quae ad ae­di­fi­can­dum ful­cien­dum ne­ces­sa­ria est, lig­num, quid­quid con­b­u­ren­di cau­sa pa­ra­tum est. sed utrum ita de­mum, si con­ci­sum sit an et si non sit? et Quin­tus Mu­cius li­bro se­cun­do re­fert, si cui lig­na le­ga­ta es­sent, quae in fun­do erant, ar­bo­res qui­dem ma­te­riae cau­sa suc­ci­sas non de­be­ri: nec ad­ie­cit, si non com­bu­ren­di gra­tia suc­ci­sae sunt, ad eum per­ti­ne­re, sed sic in­tel­le­gi con­se­quens est. 1Ofi­lius quo­que li­bro quin­to iu­ris par­ti­ti ita scrip­sit, cui lig­na le­ga­ta sunt, ad eum om­nia lig­na per­ti­ne­re, quae alio no­mi­ne non ap­pel­lan­tur, vel­uti virgae car­bo­nes nu­clei oli­va­rum, qui­bus ad nul­lam aliam rem ni­si ad com­bu­ren­dum pos­sit uti: sed et ba­la­ni vel si qui alii nu­clei. 2Idem li­bro se­cun­do ne­gat ar­bo­res non­dum con­ci­sas, ni­si quae mi­nu­ta­tim con­ci­dun­tur, vi­de­ri ei le­ga­tas, cui lig­na le­ga­ta sunt. ego au­tem ar­bi­tror hoc quo­que lig­ni ap­pel­la­tio­ne con­ti­ne­ri, quod non­dum mi­nu­ta­tim fuit con­ci­sum, si iam con­ci­den­do fuit de­sti­na­tum. pro­in­de si sil­vam huic rei ha­be­bat de­sti­na­tam, sil­va qui­dem non ce­det, de­iec­tae au­tem ar­bo­res lig­no­rum ap­pel­la­tio­ne con­ti­ne­bun­tur, ni­si aliud tes­ta­tor sen­sit. 3Lig­nis au­tem le­ga­tis quod com­bu­ren­di cau­sa pa­ra­tum est con­ti­ne­tur, si­ve ad bal­nei ca­le­fac­tio­nem si­ve diae­ta­rum hy­po­caus­ta­rum si­ve ad cal­cem vel ad aliam rem co­quen­dam so­le­bat uti. 4Ofi­lius li­bro quin­to iu­ris par­ti­ti scrip­sit nec sar­men­ta lig­ni ap­pel­la­tio­ne con­ti­ne­ri: sed si vo­lun­tas non re­fra­ga­tur, et vir­gu­lae et gre­mia et sar­men­ta et su­pe­ra­men­ta ma­te­ria­rum et vi­tium stir­pes at­que ra­di­ces con­ti­ne­bun­tur. 5Lig­no­rum ap­pel­la­tio­ne in qui­bus­dam re­gio­ni­bus, ut in Ae­gyp­to, ubi ha­run­di­ne pro lig­no utun­tur, et ha­run­di­nes et pa­py­rum com­bu­ri­tur et her­bu­lae quae­dam vel spi­nae vel ve­pres con­ti­ne­bun­tur. quid mi­rum? cum ξύλον hoc et na­ves ξυληγὰς ap­pel­lant, quae haec ἀπὸ τῶν ἑλῶν de­du­cunt. 6In qui­bus­dam pro­vin­ciis et edi­tu bu­bum ad hanc rem utun­tur. 7Si lig­num sit pa­ra­tum ad car­bo­nes co­quen­das at­que con­fi­cien­das, ait Ofi­lius li­bro quin­to iu­ris par­ti­ti car­bo­num ap­pel­la­tio­ne hu­ius­mo­di ma­te­riam non con­ti­ne­ri: sed an lig­no­rum? et for­tas­sis quis di­cet nec lig­no­rum: non enim lig­no­rum gra­tia haec tes­ta­tor ha­buit. sed et Ti­tio­nes et alia lig­na coc­ta ne fu­mum fa­ciant utrum lig­no an car­bo­ni an suo ge­ne­ri ad­nu­me­ra­bi­mus? et ma­gis est, ut pro­prium ge­nus ha­bea­tur. 8Sul­pu­ra­ta quo­que de lig­no ae­que ean­dem ha­be­bunt de­fi­ni­tio­nem. 9Ad fa­ces quo­que pa­ra­ta non erunt lig­no­rum ap­pel­la­tio­ne com­pre­hen­sa, ni­si haec fuit vo­lun­tas. 10De pi­nu au­tem in­te­gri stro­bi­li lig­ni ap­pel­la­tio­ne con­ti­ne­bun­tur.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXV. The term “wood” is a general one, and is divided into building material and ordinary wood. Building material consists of what is necessary in the construction and support of houses; ordinary wood is anything which is intended for fuel. But should this term apply only to such as has been cut down, or also to such as has not been cut? Quintus Mucius states, in the Second Book, that where wood which is on the land is bequeathed to anyone, any trees which have been felled for building material are not included, but he does not add that what has been felled for firewood will belong to the legatee, still, this is understood to be the case. 1Ofilius also states, in the Fifth Book on the Law of Partition, that where wood is bequeathed to anyone, all will belong to him which is not called by some other name; for example, small branches, charcoal, and olive stones, of which no other use can be made than to burn them. The same rule applies to acorns, and all other seeds. 2The same authority denies in the Second Book that where wood is bequeathed, trees which have not yet been cut, but only such as have been split into small pieces, are held to have been bequeathed. I think, however, that any wood which has not yet been cut up into small pieces should also be included under the said term, if this was intended to be done. Hence, if a testator owned a grove which he had destined for this purpose, the grove itself would not belong to the legatee, but any trees which had fallen down would be included, under the term “wood,” unless the intention of the testator was otherwise. 3In a legacy of wood intended for fuel is included such as is used for heating baths, or for the furnaces of apartments, or for burning lime, or for any other purpose where heat is employed. 4Ofilius states in the Fifth Book of the Law of Partition, that twigs are not embraced in the term wood. But (where it is not contrary to the intention of the testator) small branches, boughs, sprouts, and the remains of materials used in building, as well as the stalks and roots of vines, are included. 5In some countries (as, for instance, in Egypt, where reeds are used for wood, and both reeds and papyrus for fuel), certain kinds of grass, thorns, and brambles are included in the term “wood.” Is there anything extraordinary about this? The Greek word signifying “wood” and the one indicating ships which transport wood, are derived from another Greek term which means marshes. 6In some provinces they use the dung of cattle for this purpose. 7Where wood has been prepared to be burned and made into charcoal, Ofilius says, in the Fifth Book on the Law of Partition, that material of this kind is not included in the term charcoal. But would it be included in the term fuel? Someone perhaps might say that it would not, for the testator did not have it in his possession to be used as fuel. Shall we enumerate, as belonging to a class of their own, firebrands and other wood which has been partially burned to avoid their making smoke, or shall we designate them as fire-wood, or charcoal? The better opinion is that they belong to a class of their own. 8The same designation will also apply to sulphurated wood. 9Wood to be used for torches is not included under the term fuel, unless this was the intention of the testator. 10Pine cones are also included in the term firewood.

Dig. 33,8,6Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo quin­to ad Sa­binum. Si pe­cu­lium le­ge­tur et sit in cor­po­ri­bus, pu­ta fun­di vel ae­des, si qui­dem ni­hil sit, quod ser­vus do­mi­no vel con­ser­vis li­be­ris­ve do­mi­ni de­beat, in­te­gra cor­po­ra vin­di­ca­bun­tur: sin ve­ro sit, quod do­mi­no vel su­pra scrip­tis per­so­nis de­bea­tur, de­mi­nui sin­gu­la cor­po­ra pro ra­ta de­be­bunt. et ita et Iu­lia­nus et Cel­sus pu­tant. 1Et si fue­rit le­ga­tum pe­cu­lium non de­duc­to ae­re alie­no, ve­ren­dum, ne in­uti­le le­ga­tum sit, quia quod ad­ici­tur con­tra na­tu­ram le­ga­ti sit. sed pu­to ve­rum hanc ad­iec­tio­nem non vi­tia­re le­ga­tum, sed ni­hil ei ad­ice­re: nec enim pot­est cres­ce­re vin­di­ca­tio pe­cu­lii per hanc ad­iec­tio­nem. pla­ne si pro­po­nas le­ga­ta­rium nac­tum pos­ses­sio­nem re­rum, ex­cep­tio­ne do­li ad­ver­sus he­redem vin­di­can­tem uti pot­est: ha­bet enim in so­li­dis re­bus vo­lun­ta­tem ae­ris alie­ni non de­du­cen­di. sed et si do­mi­nus re­mit­te­re se ser­vo quod de­bet vel ni­hil si­bi ser­vum de­be­re sig­ni­fi­ca­ve­rit, va­let haec ad­iec­tio, quia nu­da vo­lun­ta­te pot­est do­mi­nus ser­vo re­mit­te­re quod ei de­bet. 2Vi­ca­rio au­tem meo mi­hi le­ga­to an et vi­ca­rii mei pe­cu­lium ad me per­ti­neat, quae­ri­tur. et pu­ta­mus con­ti­ne­ri le­ga­to vi­ca­rii eius pe­cu­lium, ni­si ad­ver­sa sit vo­lun­tas tes­ta­to­ris. 3Si ser­vus et vi­ca­rius eius li­be­ri es­se ius­si sint eis­que pe­cu­lia sua le­ga­ta sint, ver­ba se­cun­dum vo­lun­ta­tem tes­ta­to­ris ex­au­dien­da, tam­quam de duo­bus se­pa­ra­tis­que pe­cu­liis tes­ta­to­re lo­cu­to: et se­cun­dum haec vi­ca­rius vi­ca­rii non com­mu­ni­ca­bi­tur, ni­si haec mens fuit tes­tan­tis. 4Sic­ut au­tem aes alie­num, hoc est quod de­be­tur do­mi­no, mi­nuit le­ga­tum pe­cu­lium, ita per con­tra­rium id quod do­mi­nus de­bet ser­vo au­ge­re de­bet. sed huic sen­ten­tiae ad­ver­sa­tur re­scrip­tum im­pe­ra­to­ris nos­tri et pa­tris eius, quod ita est: ‘cum pe­cu­lium ser­vo le­ga­tur, non et­iam id con­ce­di­tur, ut pe­ti­tio­nem ha­beat pe­cu­niae, quam se in ra­tio­nem do­mi­ni im­pen­dis­se di­cit’. quid ta­men si haec vo­lun­tas fuit tes­ta­to­ris? cur non pos­sit con­se­qui? cer­te com­pen­sa­ri de­bet hoc quod im­pen­dit cum eo quod do­mi­no de­be­tur. an et quod do­mi­nus scrip­sis­set se ser­vo de­be­re, pe­cu­lio le­ga­to ce­de­ret? Pe­ga­sus ne­gat: idem Ner­va: et cum Gnaeus Do­mi­tius fi­liae suae pe­cu­lium quod eius es­set le­gas­set, et an­nuum, quod ei so­li­tus erat da­re, bi­en­nio non de­dis­set, sed in ra­tio­ni­bus suis ret­tu­lis­set fi­liae se de­be­re quin­qua­gin­ta, Ati­li­ci­nus ex­is­ti­ma­vit le­ga­to non ce­de­re, quod ve­rum est, quia con­so­nat re­scrip­to. 5Non so­lum au­tem quod do­mi­no de­be­tur pe­cu­lio le­ga­to de­du­ci­tur, sed et si quid he­redi de­bi­tum fuit.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXV. Where a peculium is bequeathed which consists of tangible property (as, for instance, lands or houses), it can be claimed in its entirety, if the slave is not indebted to his master, to his fellow-slaves, or to the children of his master. If, however, he owes anything to the latter, or to the other persons above mentioned, the property should be diminished pro rata. Julianus and Celsus are of the same opinion. 1If a peculium should be bequeathed without the deduction of the indebtedness of the slave, it is to be apprehended that the legacy will be void, because what is added is contrary to the nature of the legacy. I think, however, that it is true that the validity of the legacy is not impaired by this addition, but the testator has also added nothing of the amount of it, as the claim to the peculium cannot be increased in this manner. It is clear that if you suppose that the legatee has obtained possession of the property, he can avail himself of an exception on the ground of bad faith against the heir, if he brings an action against him; for he is protected by the will of the testator, who directed that the debt should not be deducted. If, however, the master had stated that what the slave owed should be given to him, or indicated that the latter did not owe him anything, the addition above mentioned will be valid; because a master can, by the mere expression of his wishes, give to the slave what the latter owes him. 2However, where my sub-slave has been bequeathed to me, the question arises whether the peculium of said sub-slave will be mine. We think that his peculium is included in the legacy of the sub-slave, unless this is contrary to the intention of the testator. 3Where a slave and his sub-slave are directed to be free by a will, and their peculia are bequeathed to them, the words of the bequest ought to be interpreted in accordance with the intention of the testator, as if the latter referred to separate and distinct peculia. In accordance with this, a sub-slave will not be held in common where there are two freedmen, unless such was the intention of the testator. 4As on the one hand, the debt of the slave, that is to say what is due to his master, diminishes the legacy of the peculium; so, on the other, what the master owes to the slave should increase it. A Rescript of Our Emperor and his father, which is as follows, is however, opposed to this opinion: “Where a peculium is bequeathed to a slave, the right is not granted to the latter to recover from the heir any money which he may say he has expended on his master’s account.” But what if this was the intention of the testator, could he not then recover it? What he has expended for this purpose should certainly be subject to set-off against that which was due to his master. Will what his master stated in writing was due from him to the slave be included in the legacy of the peculium? Both Pegasus and Nerva say that it will not. When Gneus Domitius bequeathed his daughter her peculium, but he had not paid her, for two years, the allowance which he was accustomed to give her, but retained it for his own purposes and stated that he owed his daughter fifty aurei, Atilicinus held that this was not included in the legacy. This opinion is correct, for the reason that it agrees with the Rescript. 5Not only what is due to the master is deducted from the peculium bequeathed, but also anything that may be due to the heir.

Dig. 33,8,8Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo quin­to ad Sa­binum. De­ni­que Pe­ga­sus re­spon­dit, si sta­tu­li­be­ro, cui pe­cu­lium le­ga­tum sit, he­res in­ter­im cre­di­de­rit, id ip­so iu­re de­tra­hi et cor­po­ra sin­gu­la et­iam per hoc aes alie­num de­mi­nui. 1Pro­in­de si pu­re li­ber­ta­tem ac­ci­piet et he­res vel vi­vo do­mi­no vel an­te ad­itam he­redi­ta­tem ser­vo cre­di­de­rit, le­ga­tum pe­cu­lii mi­nue­tur se­cun­dum Iu­lia­ni sen­ten­tiam, li­cet do­mi­nus ser­vi num­quam fue­rit. 2Qui Sti­chum et Pam­phi­lum ser­vos ha­be­bat, tes­ta­men­to eos ma­nu­mi­sit et uni­cui­que pe­cu­lium suum le­ga­vit. pla­cet, quod al­ter al­te­ri de­bet, de pe­cu­lio eius de­ce­de­re et al­te­rius ac­ce­de­re le­ga­to. 3Item quae­ri­tur, si ser­vo li­ber­tas da­ta sit, si de­cem de­dis­set he­redi, pe­cu­lium­que ei le­ga­tum sit, an de­cem, quae de­dis­set he­redi, de­beant de pe­cu­lio de­ce­de­re. et est ve­rum quod Sa­b­ino pla­cuit, hoc mi­nus es­se in pe­cu­lio le­ga­to. 4Plus ait Sa­b­inus, si sta­tu­li­ber ser­vum he­redi ven­di­de­rit, per­in­de de­si­ne­re eum in pe­cu­lio es­se, at­que si ex­tra­neo ven­di­dis­set. 5His con­se­quen­ter quae­ri­tur, si ser­vus cum do­mi­no de li­ber­ta­te pac­tus fue­rit et par­tem pe­cu­niae de­de­rit et an­te quam re­si­duum de­de­rit do­mi­nus de­ces­se­rit li­be­rum­que es­se tes­ta­men­to ius­se­rit cum pe­cu­lio le­ga­to, an quod do­mi­no de­de­rit in pe­cu­lio sit im­pu­tan­dum. et ait La­beo de pe­cu­lio de­ce­de­re. pla­ne si non­dum de­de­rat, sed, do­nec to­tum tra­de­ret, pro de­po­si­to apud eum fue­rit, id in pe­cu­lio es­se pla­cuit. 6Item si ser­vo pe­cu­lium sit le­ga­tum et a de­bi­to­re eius pe­cu­lia­ri he­res ve­ti­tus sit pe­te­re, ve­rum est hoc mi­nus es­se in le­ga­to pe­cu­lio, hoc est de­tra­hen­dum id quod de­bi­to­ri le­ga­tum est. 7In­ter­dum et­si non sit le­ga­tum pe­cu­lium, vel­ut le­ga­tum sic ac­ci­pi­tur, id est in hu­ius­mo­di spe­cie: qui­dam ser­vo li­ber­ta­tem, si ra­tio­nes red­di­dis­set, de­de­rat, et si he­redi­bus cen­tum in­tu­lis­set. im­pe­ra­tor igi­tur nos­ter cum pa­tre re­scrip­sit, pe­cu­lium qui­dem non ni­si le­ga­tum de­be­ri: ‘ve­rum’, in­quit, ‘si con­di­cio­ni­bus prae­scrip­tis par­uit ser­vus, tes­ta­to­rem vo­luis­se eum re­ti­ne­re pe­cu­lium in­ter­pre­ta­mur’: vi­de­li­cet ex eo, quod ex pe­cu­lio eum ius­se­rat cen­tum in­fer­re. 8Utrum au­tem id de­mum pe­cu­lium ac­ci­pi­mus, quod mor­tis tem­po­re fuit, an ve­ro et quod post­ea ac­ces­sit ap­pli­ca­mus vel quod de­ces­sit de­tra­hi­mus? et Iu­lia­nus alias ac­ci­pien­dum le­ga­tum pe­cu­lii ait, si ip­si ser­vo le­ge­tur, alias, si alii: nam si ip­si, id tem­pus in le­ga­to spec­tan­dum, quo dies le­ga­ti ce­dit: si ve­ro ex­tra­neo, mor­tis tem­pus, sic ta­men, ut in­cre­men­ta ex re­bus pe­cu­lia­ri­bus ad eum per­ve­niant, ut pu­ta par­tus an­cil­la­rum vel fe­tus pe­co­rum: quod au­tem ex ope­ris suis vel ex alia re ac­ce­dit, id, si alii quam ip­si le­ge­tur pe­cu­lium, non de­be­bi­tur. hoc utrum­que Iu­lia­nus se­cun­dum vo­lun­ta­tem tes­ta­to­ris scri­bit: cum enim ip­si suum pe­cu­lium le­ga­tur, ve­ri­si­mi­le est eum om­ne aug­men­tum ad ip­sum per­ti­ne­re vo­luis­se, cui pa­tri­mo­nium ma­nu­mis­so fu­tu­rum est, cum alii, non: sic ta­men, ut, si in al­te­rius per­so­na hoc eum sen­sis­se ap­pa­reat, idem di­cas.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXV. Finally, Pegasus gives it as his opinion that if an heir should lend money to a slave, who is to be free under a certain condition, before the condition is fulfilled, the amount will be deducted by operation of law, and each individual part of the peculium will be diminished by this debt. 1Hence, if a slave should receive his freedom unconditionally, and the heir should lend him money, either during the lifetime of the master, or before the estate was entered upon, a legacy of the peculium will be diminished, according to the opinion of Julianus, although the heir may never have become the master of the slave. 2Where a testator owned the slaves, Stichus and Pamphilus, and, having manumitted them by his will, bequeathed to each of them his peculium, it was decided that what one of the slaves owed to his fellow-bondman should be taken from his peculium, and be added to the legacy of the other. 3Where freedom was granted to a slave if he should pay the heir ten aurei, and his peculium was bequeathed to him, it was also asked whether the ten aurei which he had paid to the heir should be deducted from the peculium. Sabinus holds, and this is correct, that the legacy of the peculium is diminished to this extent. 4Sabinus goes still farther, and says that if a slave to be free upon a condition should sell to the heir one of his own slaves, the latter must be deducted from the peculium just as if he had been sold to a stranger. 5Consequently, the question is asked if, where a slave has made an agreement with his master with reference to the price of his freedom, and he pays a portion of the money, and before he pays the remainder his master should die, and the latter, by his will, directs that the said slave shall be free and receive the legacy of his peculium, must what he paid to his master be included in his peculium? Labeo says it should be deducted from it. It is evident, if he has not yet paid it but has kept it in his hands as a deposit until he could pay the entire amount, that it should be included in his peculium. 6Likewise, where his peculium is bequeathed to a slave, and the heir has been forbidden to collect from a debtor to said peculium a claim which was due; it is a fact that this should be deducted from the peculium bequeathed, that is to say, that what was left to the said debtor should be taken from the peculium. 7Sometimes, where the peculium is not bequeathed, this is understood to have been done, as appears from the following example. A certain man granted a slave freedom if he should render his accounts, and pay a hundred aurei to his heirs. With reference to this Our Emperor, together with his lather, stated in a Rescript that while the peculium was not due unless it was bequeathed, still, he said, if the slave complied with the conditions prescribed, he concluded that it was the intention of the testator that he should keep his peculium, especially as he had directed him to pay a hundred aurei out of his peculium to his heirs. 8Moreover, shall we understand the peculium to be the amount of the latter at the time of death, or shall we add to it any subsequent accessions, or subtract from it any subsequent diminutions? Julianus says that where the peculium is bequeathed, a difference should be understood to exist when it was left to the slave himself, and when it was left to others. If it was left to himself, the time of the vesting of the legacy must be considered, but if it was left to a stranger, the time of death should be taken into account; but in such a way that the increase of the property composing the peculium may come into the hands of the legatee; as, for instance, the offspring of female slaves, or the increase of cattle. Any accession, however, derived from the labor of the slaves or from any other source, will be due to no one else than the slave to whom the peculium was bequeathed. Julianus says that both of these cases should be decided in accordance with the intention of the testator; for, when his own peculium is bequeathed to the slave, it is probable that the testator intended the entire increase of the same to belong to him, in whom, after his manumission, his patrimony would vest. This is not the case where the peculium is bequeathed to another; still, you may say that the rule will apply if it is evident that the testator had the same intention with reference to the other party.

Dig. 34,5,19Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo quin­to ad Sa­binum. Si co­gna­tis le­ga­tum sit et hi co­gna­ti qui­dem es­se de­sie­runt, in ci­vi­ta­te au­tem ma­neant, di­cen­dum de­be­ri le­ga­tum: co­gna­ti enim tes­ta­men­ti fac­ti tem­po­re fue­runt. cer­te si quis tes­ta­men­ti fac­ti tem­po­re co­gna­tus non fuit, mor­tis tem­po­re fac­tus est per ad­ro­ga­tio­nem, fa­ci­lius le­ga­tum con­se­qui­tur. 1Si quis co­gna­tio­ni le­get, idem est at­que si co­gna­tis le­gas­set.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXV. Where a legacy is bequeathed to relatives, and the said relatives have forfeited their rights as such, but still remain citizens, it must be said that they are entitled to the legacy, for they were members of the family at the time when the will was executed. It is certain that if anyone was not a member of the family when the will was made, but became one through arrogation, at the time of the death of the testator, he will, still more, be entitled to the legacy. 1If anyone should make a bequest to his kindred, it is the same as if he had made it to his relatives.

Dig. 50,1,3Idem li­bro vi­cen­si­mo quin­to ad Sa­binum. Pla­cet et­iam fi­lios fa­mi­lias do­mi­ci­lium ha­be­re pos­se

The Same, On Sabinus, Book XXV. It has been established that a son under paternal control can have a domicile.

Dig. 50,16,167Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo quin­to ad Sa­binum. ‘Car­bo­num’ ap­pel­la­tio­ne ma­te­riam non con­ti­ne­ri: sed an ‘lig­no­rum?’ et for­tas­sis quis di­cet nec lig­no­rum: non enim lig­no­rum gra­tia ha­buit. sed et Ti­tio­nes et alia lig­na coc­ta ne fu­mum fa­ciant utrum lig­no an car­bo­ni an suo ge­ne­ri ad­nu­me­ra­bi­mus? et ma­gis est, ut pro­prium ge­nus ha­bea­tur. sul­pu­ra­ta quo­que de lig­no ae­que ean­dem ha­be­bunt de­fi­ni­tio­nem. ad fa­ces quo­que pa­ra­ta non erunt lig­no­rum ap­pel­la­tio­ne com­pre­hen­sa, ni­si haec fuit vo­lun­tas. idem et de nu­cleis oli­va­rum, sed et de ba­la­nis est, vel si qui alii nu­clei. de pi­nu au­tem in­te­gri stro­bi­li lig­ni ap­pel­la­tio­ne con­ti­ne­bun­tur.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXV. The material of which it is composed is not included in the term “charcoal,” but is it included in that of “firewood”? Perhaps someone may say that it is not, for all wood is not firewood; but shall we include under the terms “firewood” or “charcoal” firebrands which have been extinguished, and other burnt wood which does not make any smoke, or shall we place it in a class of its own? The better opinion is that it has a class of its own. Wood which has been treated with sulphur is included in the term “firewood.” Wood which is prepared for torches does not come under the head of “firewood,” unless it was specially intended that this should be done. The same rule applies to olive seeds, acorns, and any other seeds. When pine cones are entire, they are included in the term “firewood.”