Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts
Dig. IX2,
Ad legem Aquiliam
Liber nonus
II.

Ad legem Aquiliam

(On the Lex Aquilia.)

1 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. Lex Aquilia omnibus legibus, quae ante se de damno iniuria locutae sunt, derogavit, sive duodecim tabulis, sive alia quae fuit: quas leges nunc referre non est necesse. 1Quae lex Aquilia plebiscitum est, cum eam Aquilius tribunus plebis a plebe rogaverit.

1 Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. The Lex Aquilia annulled all laws previously enacted with reference to the reparation of unlawful damage, whether these were the Twelve Tables or any others; which laws it is not necessary to specify at present. 1The Lex Aquilia is a plebiscite; whose enactment Aquilius, a tribune of the people, proposed to the populace.

2 Gaius libro septimo ad edictum provinciale. Lege Aquilia capite primo cavetur: ‘ut qui servum servamve alienum alienamve quadrupedem vel pecudem iniuria occiderit, quanti id in eo anno plurimi fuit, tantum aes dare domino damnas esto’: 1et infra deinde cavetur, ut adversus infitiantem in duplum actio esset. 2Ut igitur apparet, servis nostris exaequat quadrupedes, quae pecudum numero sunt et gregatim habentur, veluti oves caprae boves equi muli asini. sed an sues pecudum appellatione continentur, quaeritur: et recte Labeoni placet contineri. sed canis inter pecudes non est. longe magis bestiae in eo numero non sunt, veluti ursi leones pantherae. elefanti autem et cameli quasi mixti sunt (nam et iumentorum operam praestant et natura eorum fera est) et ideo primo capite contineri eas oportet.

2 Gaius, On the Provincial Edict, Book VII. It is provided by the first section of the Lex Aquilia that, “Where anyone unlawfully kills a male or female slave belonging to another, or a quadruped included in the class of cattle, let him be required to pay a sum equal to the greatest value that the same was worth during the past year”. 1And then the law further provides that, “An action for double damages may be brought against a person who makes a denial”. 2It therefore appears that the law places in the same category with slaves animals which are included under the head of cattle, and are kept in herds, as, for instance, sheep, goats, oxen, horses, mules, and asses. The question arises whether hogs are included under the designation of cattle, and it is very properly decided by Labeo that they are. Dogs, however, do not come under this head; and wild beasts are far from being included, as for instance, bears, lions, and panthers. Elephants and camels are, as it were, mixed, for they perform the labor of beasts of burden, and yet their nature is wild, and therefore they must be included in the first Section.

3 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. Si servus servave iniuria occisus occisave fuerit, lex Aquilia locum habet. iniuria occisum esse merito adicitur: non enim sufficit occisum, sed oportet iniuria id esse factum.

3 Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. Where a male or a female slave has been unlawfully killed, the Lex Aquilia is applicable. It is added with reason that it must be unlawfully killed, as it is not sufficient for it to be merely killed, but this must be done in violation of law.

4 Gaius libro septimo ad edictum provinciale. Itaque si servum tuum latronem insidiantem mihi occidero, securus ero: nam adversus periculum naturalis ratio permittit se defendere. 1Lex duodecim tabularum furem noctu deprehensum occidere permittit, ut tamen id ipsum cum clamore testificetur: interdiu autem deprehensum ita permittit occidere, si is se telo defendat, ut tamen aeque cum clamore testificetur.

4 Gaius, On the Provincial Edict, Book VII. Therefore, if I kill your slave who is a thief and is attacking me at the time, I shall be free from liability, “For natural reason permits a man to protect himself from danger”. 1The Law of the Twelve Tables permits anyone to kill a thief who is caught at night, provided, however, that he gives warning by an outcry; and it permits him to kill the thief in the day-time, if he is caught and defends himself with a weapon, provided always, that he calls others to witness with an outcry.

5 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. Sed et si quemcumque alium ferro se petentem quis occiderit, non videbitur iniuria occidisse: et si metu quis mortis furem occiderit, non dubitabitur, quin lege Aquilia non teneatur. sin autem cum posset adprehendere, maluit occidere, magis est ut iniuria fecisse videatur: ergo et Cornelia tenebitur. 1Iniuriam autem hic accipere nos oportet non quemadmodum circa iniuriarum actionem contumeliam quandam, sed quod non iure factum est, hoc est contra ius, id est si culpa quis occiderit: et ideo interdum utraque actio concurrit et legis Aquiliae et iniuriarum, sed duae erunt aestimationes, alia damni, alia contumeliae. igitur iniuriam hic damnum accipiemus culpa datum etiam ab eo, qui nocere noluit. 2Et ideo quaerimus, si furiosus damnum dederit, an legis Aquiliae actio sit? et Pegasus negavit: quae enim in eo culpa sit, cum suae mentis non sit? et hoc est verissimum. cessabit igitur Aquiliae actio, quemadmodum, si quadrupes damnum dederit, Aquilia cessat, aut si tegula ceciderit. sed et si infans damnum dederit, idem erit dicendum. quodsi impubes id fecerit, Labeo ait, quia furti tenetur, teneri et Aquilia eum: et hoc puto verum, si sit iam iniuriae capax. 3Si magister in disciplina vulneraverit servum vel occiderit, an Aquilia teneatur, quasi damnum iniuria dederit? et Iulianus scribit Aquilia teneri eum, qui eluscaverat discipulum in disciplina: multo magis igitur in occiso idem erit dicendum. proponitur autem apud eum species talis: sutor, inquit, puero discenti ingenuo filio familias, parum bene facienti quod demonstraverit, forma calcei cervicem percussit, ut oculus puero perfunderetur. dicit igitur Iulianus iniuriarum quidem actionem non competere, quia non faciendae iniuriae causa percusserit, sed monendi et docendi causa: an ex locato, dubitat, quia levis dumtaxat castigatio concessa est docenti: sed lege Aquilia posse agi non dubito:

5 Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. Where, however, anyone kills another who is attacking him with a weapon, he is not held to have killed him unlawfully; and where anyone kills a thief through fear of death, there is no doubt that he is not liable under the Lex Aquilia. But if he is able to seize him, and prefers to kill him, the better opinion is that he commits an unlawful act, and therefore he will also be liable under the Lex Cornelia. 1We must here understand the term “injury” to mean not some insult, as we do with reference to an action for injury, but something done illegally, that is to say contrary to the law; for instance, where anyone kills by negligence, and hence sometimes both actions can be brought, namely, that under the Lex Aquilia, and that for injury; but, in this case there will be two assessments, one for damage, and the other for insult, consequently, we must here understand the term “injury” to signify damage committed through negligence, even by a party who did not intend to do wrong. 2Therefore we ask whether an action under the Lex Aquilia will lie where an insane person causes damage? Pegasus denies that it will, for how can anyone be negligent who is not in his right mind? This is perfectly true. Hence an action under the Lex Aquilia will not lie; just as where an animal causes the damage, or where a tile falls from a roof. Again, if a child causes any damage the same rule applies. If, however, a boy who has not reached puberty causes it, Labeo says that he is liable under the Lex Aquilia, because he would be liable for theft; and I think this opinion is correct, if he is capable of committing a breach of the law. 3Where a teacher wounds or kills a slave while instructing him, will he be liable under the Lex Aquilia on the ground that he committed unlawful damage? Julianus says that a person was held liable under the Lex Aquilia, who blinded a pupil in one eye while instructing him; and much more would he have been liable, if he had killed him. He supposes the following case. A shoemaker, while teaching his trade to a boy who was freeborn and the son of a family, and who did not properly perform the task which he had given him, struck him on the neck with a last, and the boy’s eye was destroyed. Julianus says that, in this instance, an action for injury will not lie because he inflicted the blow, not for the purpose of causing him injury, but of warning and teaching him. Still, he is in doubt as to whether an action on a contract will lie, because only moderate punishment is conceded to a person who imparts instruction. I do not doubt, however, that an action can be brought under the Lex Aquilia;

6 Paulus libro vicensimo secundo ad edictum. praeceptoris enim nimia saevitia culpae adsignatur.

6 Paulus, On the Edict, Book XXII. As extreme severity on the part of an instructor is attributed to negligence.

7 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. Qua actione patrem consecuturum ait, quod minus ex operis filii sui propter vitiatum oculum sit habiturus, et impendia, quae pro eius curatione fecerit. 1Occisum autem accipere debemus, sive gladio sive etiam fuste vel alio telo vel manibus (si forte strangulavit eum) vel calce petiit vel capite vel qualiter qualiter. 2Sed si quis plus iusto oneratus deiecerit onus et servum occiderit, Aquilia locum habet: fuit enim in ipsius arbitrio ita se non onerare. nam et si lapsus aliquis servum alienum onere presserit, Pegasus ait lege Aquilia eum teneri ita demum, si vel plus iusto se oneraverit vel neglegentius per lubricum transierit. 3Proinde si quis alterius inpulsu damnum dederit, Proculus scribit neque eum qui impulit teneri, quia non occidit, neque eum qui impulsus est, quia damnum iniuria non dedit: secundum quod in factum actio erit danda in eum qui impulit. 4Si quis in colluctatione vel in Pancratio, vel pugiles dum inter se exercentur alius alium occiderit, si quidem in publico certamine alius alium occiderit, cessat Aquilia, quia gloriae causa et virtutis, non iniuriae gratia videtur damnum datum. hoc autem in servo non procedit, quoniam ingenui solent certare: in filio familias vulnerato procedit. plane si cedentem vulneraverit, erit Aquiliae locus, aut si non in certamine servum occidit, nisi si domino committente hoc factum sit: tunc enim Aquilia cessat. 5Sed si quis servum aegrotum leviter percusserit et is obierit, recte Labeo dicit lege Aquilia eum teneri, quia aliud alii mortiferum esse solet. 6Celsus autem multum interesse dicit, occiderit an mortis causam praestiterit, ut qui mortis causam praestitit, non Aquilia, sed in factum actione teneatur. unde adfert eum qui venenum pro medicamento dedit et ait causam mortis praestitisse, quemadmodum eum qui furenti gladium porrexit: nam nec hunc lege Aquilia teneri, sed in factum. 7Sed si quis de ponte aliquem praecipitavit, Celsus ait, sive ipso ictu perierit aut continuo submersus est aut lassatus vi fluminis victus perierit, lege Aquilia teneri, quemadmodum si quis puerum saxo inlisisset. 8Proculus ait, si medicus servum imperite secuerit, vel ex locato vel ex lege Aquilia competere actionem.

7 Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. By this action the father will obtain damages to the amount of the value of the services of his son which he lost on account of the destruction of his eye, as well as the expenses he incurred for his medical treatment. 1We must understand the term “kill” to mean where this was done either with a sword, a club, or some other weapon, or with the hands if strangulation was used, or with a kick, or by striking him on the head, or in any other way whatsoever. 2The Lex Aquilia will apply where anyone who has been too heavily laden throws down his load and kills a slave; for it was in his power not to be overloaded in this manner. Pegasus says that if anyone should slip and crush with his load a slave belonging to another, he will be liable under the Lex Aquilia, if he loaded himself more heavily than he should have done, or walked carelessly over a slippery place. 3In like manner, where anyone injures another because of someone pushing him, Proculus holds that neither he who gave the push is liable, because he did not kill him, nor he who was pushed either, because he did not commit wrongful injury; according to which opinion an action in factum should be granted against the party who gave the push. 4Where anyone in a wrestling match or in a wrestling and boxing contest or where two boxers are engaged, kills another; and he does so in a public exhibition, the Lex Aquilia will not apply, because the damage must be considered to have been committed for the sake of renown and courage, and not with the intent to cause injury. This, however, is not applicable to the case of a slave, since freeborn persons are accustomed to take part in such contests, but it does apply where the son of a family is wounded. It is evident that if one party inflicts a wound while the other was retiring, the Lex Aquilia will be applicable; or if he kills a slave where there is no contest, unless this is done at the instigation of the master; for then the Lex Aquilia will not apply. 5Where anyone lightly strikes a slave who is sick, and he dies; Labeo justly holds that he will be liable under the Lex Aquilia, for a blow that is mortal to one man, often will not be so to another. 6Celsus says that it makes a great deal of difference whether the party actually kills, or provides the cause of death, as he who provides the cause of death is not liable under the Lex Aquilia, but is to an action in factum. With reference to this, he cites the case of a party who administered poison as medicine, and who he says provided the cause of death; just as one who places a sword in the hands of an insane person, for the latter would not be liable under the Lex Aquilia, but would be to an action in factum. 7But where anyone throws another from a bridge, whether he is killed by the blow which he received, or is submerged and drowned, or, overcome by the force of the current, dies exhausted; the culprit, Celsus says, is liable under the Lex Aquilia, just as if he had dashed a boy against a rock. 8Proculus holds that if a physician should operate upon a slave unskillfully, an action will lie either on the contract, or under the Lex Aquilia.

8 Gaius libro septimo ad edictum provinciale. Idem iuris est, si medicamento perperam usus fuerit. sed et qui bene secuerit et dereliquit curationem, securus non erit, sed culpae reus intellegitur. 1Mulionem quoque, si per imperitiam impetum mularum retinere non potuerit, si eae alienum hominem obtriverint, volgo dicitur culpae nomine teneri. idem dicitur et si propter infirmitatem sustinere mularum impetum non potuerit: nec videtur iniquum, si infirmitas culpae adnumeretur, cum affectare quisque non debeat, in quo vel intellegit vel intellegere debet infirmitatem suam alii periculosam futuram. idem iuris est in persona eius, qui impetum equi, quo vehebatur, propter imperitiam vel infirmitatem retinere non poterit.

8 Gaius, On the Provincial Edict, Book VII. The same rule is applicable where he wrongfully makes use of a drug; but if a surgeon operates properly, and does not employ any further curative measures, he will not be free from responsibility, but is considered to be guilty of negligence. 1Moreover, where a muleteer, through want of skill, is unable to restrain the course of his mules, and they crush a slave belonging to another, it is ordinarily said that the driver is liable on account of negligence. The same view is held if he cannot control his mules because of want of strength; nor does it seem to be unjust that want of strength should furnish ground for negligence, because no one ought to undertake anything which he knows, or ought to know, will be dangerous to others on account of his weakness. The law is the same in the case of a person who, through want of skill or want of strength, cannot manage the horse on which he is riding.

9 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. Item si obstetrix medicamentum dederit et inde mulier perierit, Labeo distinguit, ut, si quidem suis manibus supposuit, videatur occidisse: sin vero dedit, ut sibi mulier offerret, in factum actionem dandam, quae sententia vera est: magis enim causam mortis praestitit quam occidit. 1Si quis per vim vel suasum medicamentum alicui infundit vel ore vel clystere vel si eum unxit malo veneno, lege Aquilia eum teneri, quemadmodum obstetrix supponens tenetur. 2Si quis hominem fame necaverit, in factum actione teneri Neratius ait. 3Si servum meum equitantem concitato equo effeceris in flumen praecipitari atque ideo homo perierit, in factum esse dandam actionem Ofilius scribit: quemadmodum si servus meus ab alio in insidias deductus, ab alio esset occisus. 4Sed si per lusum iaculantibus servus fuerit occisus, Aquiliae locus est: sed si cum alii in campo iacularentur, servus per eum locum transierit, Aquilia cessat, quia non debuit per campum iaculatorium iter intempestive facere. qui tamen data opera in eum iaculatus est, utique Aquilia tenebitur:

9 Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. Moreover, where a midwife administers a drug to a woman and she dies in consequence, Labeo makes a distinction, namely: that if she administered it with her own hands she is held to have killed the woman, but if she gave it to the latter in order that she might take it, an action in factum should be granted, and this opinion is correct; for she rather provided the cause of death, than actually killed the woman. 1Where anyone, either by force of persuasion, administers a drug to another, either by the mouth, or by injection, or anoints him with some poisonous substance; he will be liable under the Lex Aquilia, just as the midwife who administers a drug is liable. 2Where anyone kills a slave by starvation, Neratius says he is liable to an action in factum. 3If my slave is riding on horseback, and by frightening the horse you cause the slave to be thrown into a river, and he loses his life in consequence, Ofilius writes that an action in factiim should be granted; just as if my slave had been drawn into ambush by one man and killed by another. 4Again, where a slave is killed by parties who are practicing with javelins for amusement, the Lex Aquilia is applicable; but where others are practicing with javelins, and a slave crosses the place the Lex Aquilia will not apply, because he should not have rashly crossed the field where this practice was going on; but still, if anyone intentionally casts a javelin at him, he will be liable under the Lex Aquilia.

10 Paulus libro vicensimo secundo ad edictum. nam lusus quoque noxius in culpa est.

10 Paulus, On the Edict, Book XXII. For a dangerous game should be classed as an act of negligence,

11 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. Item Mela scribit, si, cum pila quidam luderent, vehementius quis pila percussa in tonsoris manus eam deiecerit et sic servi, quem tonsor habebat, gula sit praecisa adiecto cultello: in quocumque eorum culpa sit, eum lege Aquilia teneri. Proculus in tonsore esse culpam: et sane si ibi tondebat, ubi ex consuetudine ludebatur vel ubi transitus frequens erat, est quod ei imputetur: quamvis nec illud male dicatur, si in loco periculoso sellam habenti tonsori se quis commiserit, ipsum de se queri debere. 1Si alius tenuit, alius interemit, is qui tenuit, quasi causam mortis praebuit, in factum actione tenetur. 2Sed si plures servum percusserint, utrum omnes quasi occiderint teneantur, videamus. et si quidem apparet cuius ictu perierit, ille quasi occiderit tenetur: quod si non apparet, omnes quasi occiderint teneri Iulianus ait, et si cum uno agatur, ceteri non liberantur: nam ex lege Aquilia quod alius praestitit, alium non relevat, cum sit poena. 3Celsus scribit, si alius mortifero vulnere percusserit, alius postea exanimaverit, priorem quidem non teneri quasi occiderit, sed quasi vulneraverit, quia ex alio vulnere periit, posteriorem teneri, quia occidit. quod et Marcello videtur et est probabilius. 4Si plures trabem deiecerint et hominem oppresserint, aeque veteribus placet omnes lege Aquilia teneri. 5Item cum eo, qui canem irritaverat et effecerat, ut aliquem morderet, quamvis eum non tenuit, Proculus respondit Aquiliae actionem esse: sed Iulianus eum demum Aquilia teneri ait, qui tenuit et effecit ut aliquem morderet: ceterum si non tenuit, in factum agendum. 6Legis autem Aquiliae actio ero competit, hoc est domino. 7Si in eo homine, quem tibi redhibiturus essem, damnum iniuria datum esset, Iulianus ait legis Aquiliae actionem mihi competere meque, cum coepero redhibere, tibi restituturum. 8Sed si servus bona fide alicui serviat, an ei competit Aquiliae actio? et magis in factum actio erit danda. 9Eum, cui vestimenta commodata sunt, non posse, si scissa fuerint, lege Aquilia agere Iulianus ait, sed domino eam competere. 10An fructuarius vel usuarius legis Aquiliae actionem haberet, Iulianus tractat: et ego puto melius utile iudicium ex hac causa dandum.

11 Ulpianus, On the Edict, Book VIII. Mela also says that if, while several persons are playing ball, the ball having been struck too violently should fall upon the hand of a barber who is shaving a slave at the time, in such a way that the throat of the latter is cut by the razor; the party responsible for negligence is liable under the Lex Aquilia. Proculus thinks that the barber is to blame; and, indeed, if he had the habit of shaving persons in a place where it is customary to play ball, or where there was much travel, he is in a certain degree responsible; although it may not improperly be held that where anyone seats himself in a barber’s chair in a dangerous place, he has only himself to blame. 1Where one party holds a slave and another kills him, the party who held him is liable to an action in factum, since he provided the cause of death. 2But where several persons struck the slave, let us consider whether all of them will be liable, just as if they had all killed him? And, if it is known by whose blow he lost his life, the former will be liable for having killed him; but if this is not known, Julianus says all of them can be held liable for his death, and if proceedings are instituted against only one, the others cannot be discharged; for under the Lex Aquilia, where one man pays he does not release another, as the action is a penal one. 3Celsus states that where anyone strikes a slave a mortal blow, and another deprives him of life, the former will not be held liable for having killed him, but only for having wounded him, for the reason that he died from a wound inflicted by another, but the latter will be liable because he killed him; and this opinion is held by Marcellus, and is the more reasonable one. 4It was decided by the ancient authorities that where several persons throw down a beam which crushes a slave, all are equally liable to an action under the Lex Aquilia. 5Proculus also gave it as his opinion that a party who provoked a dog, and caused him to bite some one, would be liable to an action under the Lex Aquilia, even though he did not have hold of the dog. Julianus, however, says that, in this instance, he is liable under the Lex Aquilia only if he held the dog, and caused him to bite the other party; but if he did not hold him, an action in factum should be brought against him. 6An action under the Lex Aquilia can be brought by the master, that is, by the owner. 7Where wrongful damage is done to a slave that I was about to return to you on delivery of the price, Julianus says that I have a right to an action under the Lex Aquilia, and that when I begin to return the slave I must assign it to you. 8But if the slave is serving in good faith some person who is not his owner, will the latter have a right of action under the Lex Aquilia? The better opinion is that an action in factum should be granted. 9Julianus says that where clothing is loaned to anyone and it is torn, the latter cannot bring an action under the Lex Aquilia, but the owner of the clothing can do so. 10Julianus discussed the point whether an usufructuary or a party entitled to the use of property has a right of action under the Lex Aquilia? I think the better opinion is that in a case of this kind, a prætorian action should be granted.

12 Paulus libro decimo ad Sabinum. Sed et si proprietatis dominus vulneraverit servum vel occiderit, in quo usus fructus meus est, danda est mihi ad exemplum legis Aquiliae actio in eum pro portione usus fructus, ut etiam ea pars anni in aestimationem veniat, qua nondum usus fructus meus fuit.

12 Paulus, On Sabinus, Book X. Where the mere owner of property wounds or kills a slave in whom I have the usufruct, an action should be granted me, as under the Lex Aquilia, for damages in proportion to the amount of my usufruct; and that portion of the year which elapsed previous to my usufruct must also be included in the assessment of said damages.

13 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. Liber homo suo nomine utilem Aquiliae habet actionem: directam enim non habet, quoniam dominus membrorum suorum nemo videtur. fugitivi autem nomine dominus habet. 1Iulianus scribit, si homo liber bona fide mihi serviat, ipsum lege Aquilia mihi teneri. 2Si servus hereditarius occidatur, quaeritur, quis Aquilia agat, cum dominus nullus sit huius servi. et ait Celsus legem domino damna salva esse voluisse: dominus ergo hereditas habebitur. quare adita hereditate heres poterit experiri. 3Si servus legatus post aditam hereditatem sit occisus, competere legis Aquiliae actionem legatario, si non post mortem servi adgnovit legatum: quod si repudiavit, consequens esse ait Iulianus dicere heredi competere.

13 Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. A freeman is entitled to a prætorian action, based on the Lex Aquilia, in his own name; but he cannot bring the direct action, because no one can be held to be the owner of his own limbs. A master, however, can bring an action on account of a fugitive slave. 1Julianus says that if a freeman serves me in good faith as a slave, he himself is liable to me under the Lex Aquilia. 2Where a slave belonging to an estate is killed, the question arises who can bring suit under the Lex Aquilia, since there is no owner of said slave? Celsus says, that it is the intention of the law that all damages should be made good to the owner, and therefore the estate will be considered the owner; hence when the estate is entered upon, the heir can institute proceedings. 3Where a slave who was bequeathed is killed after the estate has been entered upon, the right of action under the Lex Aquilia belongs to the legatee, unless he did not accept the legacy until after the death of the slave; because if he rejected it, Julianus says that the result will be that the right of action must be said to belong to the heir.

14 Paulus libro vicensimo secundo ad edictum. Sed si ipse heres eum occiderit, dictum est dandam in eum legatario actionem.

14 Paulus, On the Edict, Book XXII. But where the heir himself kills the slave, it has been established that an action against him must be granted to the legatee.

15 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. Huic scripturae consequens est dicere, ut, si ante aditam hereditatem occidatur legatus servus, apud heredem remaneat Aquiliae actio per hereditatem adquisita. quod si vulneratus sit ante aditam hereditatem, in hereditate quidem actio remansit, sed cedere ea legatario heredem oportet. 1Si servus vulneratus mortifere postea ruina vel naufragio vel alio ictu maturius perierit, de occiso agi non posse, sed quasi de vulnerato, sed si manumissus vel alienatus ex vulnere periit, quasi de occiso agi posse Iulianus ait. haec ita tam varie, quia verum est eum a te occisum tunc cum vulnerabas, quod mortuo eo demum apparuit: at in superiore non est passa ruina apparere an sit occisus. sed si vulneratum mortifere liberum et heredem esse iusseris, deinde decesserit, heredem eius agere Aquilia non posse,

15 Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. In consequence of what was written it must be stated that, if the slave who was bequeathed is killed before the estate is entered upon, the right of action under the Lex Aquilia must remain with the heir, on account of having been acquired through the estate. If, however, the slave was wounded before the estate was entered upon, then, in fact, the right of action remained as a portion of the assets of the estate, but the heir is obliged to assign it to the legatee. 1Where a slave is mortally wounded and afterwards loses his life through the fall of a building, or through shipwreck, or through some blow, sooner than he otherwise would have done; an action cannot be brought on the ground of his death, but only for wounding him. If, however, he was manumitted or sold, and afterwards died of the wound, Julianus says an action can be brought as for having killed him. This difference exists because he was killed by you at the time you wounded him, although this only became apparent when he died; but in the former instances the fall of the building did not permit it to appear whether he was killed or not. Where a slave is mortally wounded and you order him to be free, and appoint him your heir, and he then dies, his heir cannot bring suit under the Lex Aquilia,

16 Marcianus libro quarto regularum. quia in eum casum res pervenit, a quo incipere non potest.

16 Marcianus, Rules, Book IV. Because the affair has come to such a pass that the right to bring suit could not have originally existed.

17 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. Si dominus servum suum occiderit, bonae fidei possessori vel ei qui pignori accepit in factum actione tenebitur.

17 Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. Where an owner kills his own slave, he will be liable to an action in factum brought by a bona fide possessor or a party who held the slave in pledge.

18 Paulus libro decimo ad Sabinum. Sed et si is qui pignori servum accepit occidit eum vel vulneravit, lege Aquilia et pigneraticia conveniri potest, sed alterutra contentus esse debebit actor.

18 Paulus, On Sabinus, Book X. Where, however, a party who has received a slave in pledge kills or wounds him, suit can be brought against him under the Lex Aquilia and also on the pledge, but the plaintiff must be content with one or other of these actions.

19 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. Sed si communem servum occiderit quis, Aquilia teneri eum Celsus ait: idem est et si vulneraverit:

19 Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. But where anyone kills a slave held in common he is liable under the Lex Aquilia, so Celsus says; and the same rule applies if he wounds him:

20 Idem libro quadragensimo secundo ad Sabinum. scilicet pro ea parte, pro qua dominus est qui agat.

20 The Same, On Sabinus, Book XLII. That is, with reference to the share for which he brings suit as plaintiff.

21 Idem libro octavo decimo ad edictum. Ait lex: ‘quanti is homo in eo anno plurimi fuisset’. quae clausula aestimationem habet damni, quod datum est. 1Annus autem retrorsus computatur, ex quo quis occisus est: quod si mortifere fuerit vulneratus et postea post longum intervallum mortuus sit, inde annum numerabimus secundum Iulianum, ex quo vulneratus est, licet Celsus contra scribit. 2Sed utrum corpus eius solum aestimamus, quanti fuerit cum occideretur, an potius quanti interfuit nostra non esse occisum? et hoc iure utimur, ut eius quod interest fiat aestimatio.

21 The Same, On the Edict, Book XVIII. The law says: “The greatest value of the slave during that past year”. This clause refers to an assessment of the amount of the damage which was inflicted. 1The year is to be calculated back from the day on which the slave was killed; but if he was only mortally wounded and died after a long interval had elapsed, then, according to Julianus, we must compute the year from the day on which he was wounded; although Celsus holds a different opinion. 2Must we, however, only appraise the value of the body of the slave when he was killed, or shall we not rather estimate what our interest was in his not being killed? The present rule is that an estimate shall be made of what our interest was worth.

22 Paulus libro vicensimo secundo ad edictum. Proinde si servum occidisti, quem sub poena tradendum promisi, utilitas venit in hoc iudicium. 1Item causae corpori cohaerentes aestimantur, si quis ex comoedis aut symphoniacis aut gemellis aut quadriga aut ex pari mularum unum vel unam occiderit: non solum enim perempti corporis aestimatio facienda est, sed et eius ratio haberi debet, quo cetera corpora depretiata sunt.

22 Paulus, On the Edict, Book XXII. Hence if you have killed a slave whom I had contracted to deliver to some party under a penalty, the benefit to be derived by me must be considered in the hearing of the case. 1The personal qualities of the slave must also be taken into consideration in making the estimate, as for instance, where someone kills a slave who belonged to a troop of actors or singers; or one of twins; or one of a team of four horses; or the male or female of a pair of mules; for, under such circumstances, not only should an estimate be made of the value of the animal that is destroyed, but the depreciation of those that remain must also be taken into account.

23 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. Inde Neratius scribit, si servus heres institutus occisus sit, etiam hereditatis aestimationem venire. 1Iulianus ait, si servus liber et heres esse iussus occisus fuerit, neque substitutum neque legitimum actione legis Aquiliae hereditatis aestimationem consecuturum, quae servo competere non potuit: quae sententia vera est. pretii igitur solummodo fieri aestimationem, quia hoc interesse solum substituti videretur: ego autem puto nec pretii fieri aestimationem, quia, si heres esset, et liber esset. 2Idem Iulianus scribit, si institutus fuero sub condicione ‘si Stichum manumisero’ et Stichus sit occisus post mortem testatoris, in aestimationem etiam hereditatis pretium me consecuturum: propter occisionem enim defecit condicio: quod si vivo testatore occisus sit, hereditatis aestimationem cessare, quia retrorsum quanti plurimi fuit inspicitur. 3Idem Iulianus scribit aestimationem hominis occisi ad id tempus referri, quo plurimi in eo anno fuit: et ideo et si pretioso pictori pollex fuerit praecisus et intra annum, quo praecideretur, fuerit occisus, posse eum Aquilia agere pretioque eo aestimandum, quanti fuit priusquam artem cum pollice amississet. 4Sed et si servus, qui magnas fraudes in meis rationibus commiserat, fuerit occisus, de quo quaestionem habere destinaveram, ut fraudium participes eruerentur, rectissime Labeo scribit tanti aestimandum, quanti mea intererat fraudes servi per eum commissas detegi, non quanti noxa eius servi valeat. 5Sed et si bonae frugi servus intra annum mutatis moribus occisus sit, pretium id aestimabitur, quanto valeret, priusquam mores mutaret. 6In summa omnia commoda, quae intra annum, quo interfectus est, pretiosiorem servum facerent, haec accedere ad aestimationem eius dicendum est. 7Si infans sit occisus nondum anniculus, verius est sufficere hanc actionem, ut aestimatio referatur ad id tempus, quo intra annum vixit. 8Hanc actionem et heredi ceterisque successoribus dari constat: sed in heredem vel ceteros haec actio non dabitur, cum sit poenalis, nisi forte ex damno locupletior heres factus sit. 9Si dolo servus occisus sit, et lege Cornelia agere dominum posse constat: et si lege Aquilia egerit, praeiudicium fieri Corneliae non debet. 10Haec actio adversus confitentem competit in simplum, adversus negantem in duplum. 11Si quis hominem vivum falso confiteatur occidisse et postea paratus sit ostendere hominem vivum esse, Iulianus scribit cessare Aquiliam, quamvis confessus sit se occidisse: hoc enim solum remittere actori confessoriam actionem, ne necesse habeat docere eum occidisse: ceterum occisum esse hominem a quocumque oportet.

23 Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. Hence Neratius states that if a slave who has been appointed an heir is killed, the value of the estate must also be taken into consideration. 1Julianus says that if a slave who had been liberated and appointed heir is killed, neither the substituted heir nor the heir at law can recover the appraised value of the estate by an action under the Lex Aquilia, as the slave had not yet obtained it; and this opinion is correct. Therefore, the sole estimate which can be made is that of the value of the slave, since this is held to be the only thing in which the substitute is interested; but I think that even the estimate of his value should not be made, because if he had been the heir he would also have been free. 2Julianus further says that if I am appointed an heir under the condition that I will manumit Stichus, and Stichus is killed after the death of the testator, the appraised amount that I will be entitled to will likewise include the value of the estate; for the condition was not fulfilled on account of the death of the slave; but if the slave was killed during the lifetime of the testator, the estimated value of the estate cannot be considered, because the greatest value of the slave during the preceding year was retroactively taken into account. 3Julianus also says that the appraisement of the value of the slave who was killed can only be made with reference to the time when he was worth the most during that year; and, therefore, if the thumb of a valuable artist was cut off, and within a year of the time when this was done he was killed; his owner can bring an action under the Lex Aquilia, and his value must be estimated at the amount he was worth before he lost his skill along with his thumb. 4Where, however, a slave is killed who had committed great frauds in my accounts, and whom I had intended to put to torture in order to extract from him the names of his accomplices in the frauds, Labeo very properly holds that the value of the slave should be estimated at the amount of the interest I had in detecting the frauds committed by him, and not on the basis of the loss caused by the slave himself. 5If, however, a well-behaved slave should change his habits, and be killed within a year; the estimate of his value should be made upon the basis of what he was worth before the change took place. 6In short, it must be held that whatever advantage rendered the slave more valuable at any time within the year during which he was killed, should be included in the appraisement of his actual value. 7Where an infant slave who is not yet a year old is killed, the better opinion is that the appraisement of his value should be referred to that part of the year during which he was living. 8It is established that this action is granted to the heir and other successors; but it will not be granted against the heir and the successors of the other party, as it is a penal one; unless the said heir should have become more wealthy through the damage which was caused. 9Where a slave is killed through malice, it is established that his owner can also bring suit under the Lex Cornelia, and if he proceeds under the Lex Aquilia, his suit under the Lex Cornelia will not be barred. 10This action can be brought for civil damages where the party confesses his guilt, and for double damages where he denies it. 11Where anyone confesses that he killed a slave who is still living, and afterwards is prepared to show that the said slave is still alive; Julianus says that the Lex Aquilia does not apply, even though the party confesses that he killed him; because where the suit is based on a confession the plaintiff is not required to prove that the party who killed the slave was the defendant, but it is essential that the slave should have been killed by somebody.

24 Paulus libro vicensimo secundo ad edictum. Hoc apertius est circa vulneratum hominem: nam si confessus sit vulnerasse nec sit vulneratus, aestimationem cuius vulneris faciemus? vel ad quod tempus recurramus?

24 Paulus, On the Edict, Book XXII. This point is more clearly shown where a slave is said to be wounded; but if the defendant should confess that he has wounded him, and this was not the case, upon what wound are we to base the appraisement, or to what date are we to refer?

25 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. Proinde si occisus quidem non sit, mortuus autem sit, magis est, ut non teneatur in mortuo, licet fassus sit. 1Si procurator aut tutor aut curator aut quivis alius confiteatur aut absentem vulnerasse, confessoria in eos utilis actio danda est. 2Notandum, quod in hac actione, quae adversus confitentem datur, iudex non rei iudicandae, sed aestimandae datur: nam nullae partes sunt iudicandi in confitentes.

25 Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. Hence, if the slave was not killed, but died, the better opinion is that the defendant should not be liable for the dead slave, even though he may have confessed that he killed him. 1Where an agent, a guardian, a curator, or anyone else confesses that his absent principal wounded a slave, a prætorian action based upon the confession should be granted against said party. 2It should be noted that in this action which is granted against the person making a confession, the judge is appointed not for the purpose of rendering a decision, but to assess the damages; for no trial can take place for the conviction of persons who confess.

26 Paulus libro vicensimo secundo ad edictum. Puta enim, quod qui convenitur fateatur se occidisse et paratus sit aestimationem solvere, et adversarius magni litem aestimat.

26 Paulus, On the Edict, Book XXII. Suppose, for example, that the person against whom the action is brought should confess that he killed the slave, and be prepared to pay his appraised value, and his adversary makes a very high estimate of the same.

27 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. Si servus servum alienum subripuerit et occiderit, et Iulianus et Celsus scribunt et furti et damni iniuriae competere actionem. 1Si servus communis, id est meus et tuus, servum meum occiderit, legi Aquiliae locus est adversus te, si tua voluntate fecit: et ita Proculum existimasse Urseius refert. quod si non voluntate tua fecit, cessare noxalem actionem, ne sit in potestate servi, ut tibi soli serviat: quod puto verum esse. 2Item si servus communis meus et tuus sit occisus a servo Titii, Celsus scribit alterum ex dominis agentem aut litis aestimationem consecuturum pro parte aut noxae dedi ei in solidum oportere, quia haec res divisionem non recipit. 3Servi autem occidentis nomine dominus tenetur, is vero cui bona fide servit non tenetur. sed an is, qui servum in fuga habet, teneatur nomine eius Aquiliae actione, quaeritur: et ait Iulianus teneri et est verissimum: cum et Marcellus consentit. 4Huius legis secundum quidem capitulum in desuetudinem abiit. 5Tertio autem capite ait eadem lex Aquilia: ‘Ceterarum rerum praeter hominem et pecudem occisos si quis alteri damnum faxit, quod usserit fregerit ruperit iniuria, quanti ea res erit in diebus triginta proximis, tantum aes domino dare damnas esto’. 6Si quis igitur non occiderit hominem vel pecudem, sed usserit fregerit ruperit, sine dubio ex his verbis legis agendum erit. proinde si facem servo meo obieceris et eum adusseris, teneberis mihi. 7Item si arbustum meum vel villam meam incenderis, Aquiliae actionem habebo. 8Si quis insulam voluerit meam exurere et ignis etiam ad vicini insulam pervenerit, Aquilia tenebitur etiam vicino: non minus etiam inquilinis tenebitur ob res eorum exustas. 9Si fornicarius servus coloni ad fornacem obdormisset et villa fuerit exusta, Neratius scribit ex locato conventum praestare debere, si neglegens in eligendis ministeriis fuit: ceterum si alius ignem subiecerit fornaci, alius neglegenter custodierit, an tenebitur qui subiecerit? nam qui custodit, nihil fecit, qui recte ignem subiecit, non peccavit: quid ergo est? puto utilem competere actionem tam in eum qui ad fornacem obdormivit quam in eum qui neglegenter custodit, nec quisquam dixerit in eo qui obdormivit rem eum humanam et naturalem passum, cum deberet vel ignem extinguere vel ita munire, ne evagetur. 10Si furnum secundum parietem communem haberes, an damni iniuria tenearis? et ait Proculus agi non posse, quia nec cum eo qui focum haberet: et ideo aequius puto in factum actionem dandam, scilicet si paries exustus sit: sin autem nondum mihi damnum dederis, sed ita ignem habeas, ut metuam, ne mihi damnum des, damni infecti puto sufficere cautionem. 11Proculus ait, cum coloni servi villam exussissent, colonum vel ex locato vel lege Aquilia teneri, ita ut colonus possit servos noxae dedere, et si uno iudicio res esset iudicata, altero amplius non agendum. sed haec ita, si culpa colonus careret: ceterum si noxios servos habuit, damni eum iniuria teneri, cur tales habuit. idem servandum et circa inquilinorum insulae personas scribit: quae sententia habet rationem. 12Si, cum apes meae ad tuas advolassent, tu eas exusseris, legis Aquiliae actionem competere Celsus ait. 13Inquit lex ‘ruperit’. rupisse verbum fere omnes veteres sic intellexerunt ‘corruperit’. 14Et ideo Celsus quaerit, si lolium aut avenam in segetem alienam inieceris, quo eam tu inquinares, non solum quod vi aut clam dominum posse agere vel, si locatus fundus sit, colonum, sed et in factum agendum, et si colonus eam exercuit, cavere eum debere amplius non agi, scilicet ne dominus amplius inquietet: nam alia quaedam species damni est ipsum quid corrumpere et mutare, ut lex Aquilia locum habeat, alia nulla ipsius mutatione applicare aliud, cuius molesta separatio sit. 15Cum eo plane, qui vinum spurcavit vel effudit vel acetum fecit vel alio modo vitiavit, agi posse Aquilia Celsus ait, quia etiam effusum et acetum factum corrupti appellatione continentur. 16Et non negat fractum et ustum contineri corrupti appellatione, sed non esse novum, ut lex specialiter quibusdam enumeratis generale subiciat verbum, quo specialia complectatur: quae sententia vera est. 17Rupisse eum utique accipiemus, qui vulneraverit, vel virgis vel loris vel pugnis cecidit, vel telo vel quo alio, ut scinderet alicui corpus, vel tumorem fecerit, sed ita demum, si damnum iniuria datum est: ceterum si nullo servum pretio viliorem deterioremve fecerit, Aquilia cessat iniuriarumque erit agendum dumtaxat: Aquilia enim eas ruptiones, quae damna dant, persequitur. ergo etsi pretio quidem non sit deterior servus factus, verum sumptus in salutem eius et sanitatem facti sunt, in haec mihi videri damnum datum: atque ideoque lege Aquilia agi posse. 18Si quis vestimenta sciderit vel inquinaverit, Aquilia quasi ruperit tenetur. 19Sed et si quis milium vel frumentum meum effuderit in flumen, sufficit Aquiliae actio. 20Item si quis frumento harenam vel aliud quid immiscuit, ut difficilis separatio sit, quasi de corrupto agi poterit. 21Si quis de manu mihi nummos excusserit, Sabinus existimat damni iniuriae esse actionem, si ita perierint, ne ad aliquem pervenirent, puta si in flumen vel in mare vel in cloacam ceciderunt: quod si ad aliquem pervenerunt, ope consilio furtum factum agendum, quod et antiquis placuit. idem etiam in factum dari posse actionem ait. 22Si mulier pugno vel equa ictu a te percussa eiecerit, Brutus ait Aquilia teneri quasi rupto. 23Et si mulum plus iusto oneraverit et aliquid membri ruperit, Aquiliae locum fore. 24Si navem venaliciarum mercium perforasset, Aquiliae actionem esse, quasi ruperit, Vivianus scribit. 25Si olivam immaturam decerpserit vel segetem desecuerit inmaturam vel vineas crudas, Aquilia tenebitur: quod si iam maturas, cessat Aquilia: nulla enim iniuria est, cum tibi etiam impensas donaverit, quae in collectionem huiusmodi fructuum impenduntur: sed si collecta haec interceperit, furti tenetur. Octavenus in uvis adicit, nisi, inquit, in terram uvas proiecit, ut effunderentur. 26Idem et in silva caedua scribit, ut, si immatura, Aquilia teneatur, quod si matura interceperit, furti teneri eum et arborum furtim caesarum. 27Si salictum maturum ita, ne stirpes laederes, tuleris, cessare Aquiliam. 28Et si puerum quis castraverit et pretiosiorem fecerit, Vivianus scribit cessare Aquiliam, sed iniuriarum erit agendum aut ex edicto aedilium aut in quadruplum. 29Si calicem diatretum faciendum dedisti, si quidem imperitia fregit, damni iniuria tenebitur: si vero non imperitia fregit, sed rimas habebat vitiosas, potest esse excusatus: et ideo plerumque artifices convenire solent, cum eiusmodi materiae dantur, non periculo suo se facere, quae res ex locato tollit actionem et Aquiliae. 30Si cum maritus uxori margaritas extricatas dedisset in usu eaque invito vel inscio viro perforasset, ut pertusis in linea uteretur, teneri eam lege Aquilia, sive divertit sive nupta est adhuc. 31Si quis aedificii mei fores confregerit vel refregerit aut si ipsum aedificium diruit, lege Aquilia tenetur. 32Si quis aquae ductum meum diruerit, licet cementa mea sunt, quae diruta sunt, tamen quia terra mea non sit, qua aquam duco, melius est dicere actionem utilem dandam. 33Si ex plostro lapis ceciderit et quid ruperit vel fregerit, Aquiliae actione plostrarium teneri placet, si male composuit lapides et ideo lapsi sunt. 34Si quis servum conductum ad mulum regendum commendaverit ei mulum ille ad pollicem suum eum alligaverit de loro et mulus eruperit sic, ut et pollicem avelleret servo et se praecipitaret, Mela scribit, si pro perito imperitus locatus sit, ex conducto agendum cum domino ob mulum ruptum vel debilitatum, sed si ictu aut terrore mulus turbatus sit, tum dominum eius, id est muli, et servi cum eo qui turbavit habiturum legis Aquiliae actionem. mihi autem videtur et eo casu, quo ex locato actio est, competere etiam Aquiliae. 35Item si tectori locaveris laccum vino plenum curandum et ille eum pertudit, ut vinum sit effusum, Labeo scribit in factum agendum.

27 Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. Where one slave carries off another belonging to a different owner, and kills him, both Julianus and Celsus hold that an action based on theft as well as one on wrongful damage will lie. 1Where a slave is owned in common, that is to say, belongs to you and me, and he kills another slave belonging to me, a suit based on the Lex Aquilia can be brought against you, if the slave acted with your consent; and Proculus also held this opinion, as Urseius asserts. But if he did not commit the act with your consent, a noxal action will not lie, lest it might be in the power of the slave to belong to you alone. I think this to be correct. 2Moreover, if a slave who is held in common by you and me is killed by a slave belonging to Titius, Celsus says that if one of the owners brings suit, he will either obtain a proportionate amount of the damages assessed, or the slave must be absolutely surrendered by way of reparation, because this is a matter which is not susceptible of division. 3The owner is liable on account of the slave who committed the homicide, and he whom he is serving as a slave in good faith is not liable; but the question arises whether a party whose slave is a fugitive, is liable on his account under the Lex Aquilia? Julianus says that he is liable. This is perfectly true, and Marcellus also holds the same opinion. 4The second Section of this law has fallen into desuetude. 5In the third Section the Lex Aquilia says, “If anyone damages the property of another except by killing slaves or cattle, whatever the value of the property burned, broken to pieces, or injured, was, within the preceding thirty days; the party must be compelled to pay the amount to the owner of the same”. 6Hence, if a man should not kill a slave or an animal but should burn, break, or injure any other property, proceedings could undoubtedly be taken under this provision of the law. Therefore, if you throw a torch at my slave and burn him, you will be liable to me. 7Moreover, if you set fire to my trees, or to my farmhouse, I am entitled to an action under the Lex Aquilia. 8If anyone should intend to burn my house, and the fire spreads to the house of my neighbor, he will be liable also to the neighbor under the Lex Aquilia; and he will be not less liable to the tenants, on account of the burning of their personal property. 9If the slave of a tenant who has charge of a furnace goes to sleep in front of it, and the house burns down; Neratius says that where an action is brought on the lease the tenant must make good the loss, if he was negligent in the selection of persons in his service; but where one person kindled the fire in the furnace, and another was negligent in looking after it, will he who kindled the fire be liable? He who had charge of the fire did nothing, and he who kindled it properly was blameless; what then is the conclusion? I think that a prætorian action will lie both against him who fell asleep before the furnace and against him who neglected to attend to it, for no one should say with reference to the one who went to sleep that his failing was only human and natural, since he should either have extinguished the fire, or have protected it in such a way that it could not spread. 10If you have an oven against a party-wall will you be liable for wrongful damage? Proculus says that no action can be brought, because none will lie against a party who has a hearth. Therefore, I think it is more just that an action should be granted in factum, of course, if the wall is burned; but if you have not yet caused me any damage, but your fire is in such a place that I am afraid that you will do so, I think that a bond providing against threatened injury will be sufficient. 11Proculus says that where the slaves of a tenant burn down a farm-house, the tenant will be liable either under the lease or under the Lex Aquilia, so that he can surrender the slaves by way of reparation; and where the case has been decided under one of the actions, no further proceedings can be instituted under the other. This is understood only to apply where the tenant was not guilty of negligence; but if he owned slaves who were in the habit of committing criminal acts, he will be liable for wrongful damage for having slaves of this kind. He states that the same rule must be observed with reference to persons who lodge in a building; and this opinion is reasonable. 12If my bees fly away to yours, and you burn them, Celsus says that I have a right of action against you under the Lex Aquilia. 13The law says “break to pieces”. This word almost all ancient authorities understood to mean the same as “destroy”. 14Therefore, Celsus makes the inquiry, if you sowed darnel or weeds in the wheat-field of another, the owner of the same can not only institute proceedings under the interdict Quod vi aut clam, (or if the land is leased, the tenant can do so) but he can also bring an action in factum; and if the tenant brings it he must give security that no other proceedings shall be instituted; this, of course, being done in order to prevent the owner from causing further annoyance, for it is one kind of damage to destroy or change something, for the purpose of giving cause for a suit under the Lex Aquilia; and another, when, without changing the substance of the article itself, you mingle something with it, the separation of which would be troublesome. 15Celsus says, that it is evident that suit can be brought under the Aquilian Law where a party puts filth in wine, or spills it, or makes it sour, or spoils it in any other way; for both pouring it out and making it sour are embraced in the words “destroy”. 16And he does not deny that “break to pieces”, and “burn” are also included in the word “destroy”; but that there is nothing new where certain things are especially enumerated in the law, for it usually adds a general term including those specific things. This opinion is correct. 17We must, by all means, understand that the expression “break to pieces” is applicable where a party wounds a slave, or strikes him with a stick, or a strap, or with his fist, or with a weapon, or with anything else which would cut or raise a swelling upon the body of anyone, but only to the extent where wrongful damage is committed. But where the act does not diminish the value of the slave or render him less useful, the Lex Aquilia, is not available, and an action for injury alone can be brought; for the Lex Aquilia only applies to such injuries as have caused loss. Therefore, if the value of the slave is not diminished, but expenses have been incurred to have him made well and sound again, it is held that I am damaged to that extent; and therefore an action can be brought under the Lex Aquilia. 18Where anyone tears, or soils the clothes of another, he is liable, just as if he had destroyed them. 19Moreover, if anyone throws my millet or wheat into a river, the action under the Lex Aquilia will be sufficient. 20Again, where anyone mixes sand or something else with my wheat, so that it will be difficult to separate it, proceedings can be brought against him just as if he had destroyed it. 21If anyone should knock coins out of my hand, Sabinus is of the opinion that an action for wrongful injury will lie, if they are lost in such a way that they cannot come into anyone’s possession, as for instance, where they have fallen into a river, the sea, or a sewer; but where they come into someone’s possession, proceedings must be instituted for theft caused by aid and advice. This was the opinion of the ancient authorities. Sabinus says that an action in factum can also be granted. 22If you strike a woman with your fist or a mare receives a blow from you, and a miscarriage results, Brutus says that you are liable under the Lex Aquilia for “breaking to pieces”, as it were. 23And also, if anyone overloads a mule, and breaks one of its limbs, the Lex Aquilia will be available. 24Where anyone pierces the hull of a vessel loaded with merchandise, Viviannus says that an action will lie under the Lex Aquilia for “breaking to pieces”, as it were. 25If a party picks olives that are not ripe, or reaps grain that is not mature, or gathers grapes that are green, he will be liable under the Lex Aquilia; but if the crops have reached maturity, the Lex Aquilia will not apply; for no wrong is committed, as the party has presented you with the expenses which would have been incurred by harvesting crops of this kind; if, however, he removes what has been gathered he will be liable for theft. Octavenus says with reference to grapes, “Unless he throws the grapes on the ground, so that they are scattered”. 26The same writer states with reference to cutting wood, that if what is cut is immature, the party will be liable under the Lex Aquilia; but if he takes it away after it is mature, he will be liable for theft, as well as for cutting trees by stealth. 27Where you remove mature willows in such a way as not to injure the trunks of the trees, the Lex Aquilia is not available. 28If anyone castrates a boy slave, and thereby renders him more valuable, Vivianus says that the Lex Aquilia does not apply, but that an action can be brought for injury, either under the Edict of the ædiles, or for fourfold damages. 29If you entrust an artisan with a cup to be polished, and he breaks it through want of skill, he will be liable for wrongful damage; but if he does not break it through want of skill, but it had cracks which spoiled it, he will be excusable; and therefore artisans, when things of this description are entrusted to them, are generally accustomed to provide by an agreement that the work will not be at their risk; and this bars any right of action on the agreement, or under the Lex Aquilia. 30Where a husband gives loose pearls to his wife for her own use, and she perforates them without the consent or knowledge of her husband, in order that they may afterwards be worn upon a string, she will be liable under the Lex Aquilia, either after a divorce, or while she is still married. 31Where anyone breaks down or forces open the doors of my building, or demolishes the building itself, he is liable under the Lex Aquilia. 32Where anyone demolishes my aqueduct, although the materials of which it was composed are my property, still, because the land through which I bring the water is not mine, the better opinion is to say that a prætorian action should be granted. 33Where a stone falls from a wagon and destroys or breaks anything, it is held that the driver of the wagon is liable to an action under the Lex Aquilia, if he loaded the stones insecurely and for that reason they slipped off. 34Where anyone employs a slave to lead a mule, and places the mule in his care; and he ties the strap of the halter to his thumb, and the mule breaks loose and tears off the thumb of the slave, and then precipitates itself from a height; Mela says, that if a slave who was unskillful was hired as being skillful, an action can be brought against the owner of the slave on account of the mule which was destroyed, or disabled; but if the mule was excited by a blow, or by fright, the owner, (that is to say, the owner of the mule as well as the owner of the slave) will be entitled to an action under the Lex Aquilia, against the person who frightened the mule. It seems to me, however, that even in a case where an action on contract will lie, one also can be brought under the Lex Aquilia. 35Moreover, if you entrust a vat full of wine to be repaired by a plasterer, and he breaks a hole in it so that the wine runs out, Labeo says that an action in factum will lie.

28 Paulus libro decimo ad Sabinum. Qui foveas ursorum cervorumque capiendorum causa faciunt, si in itineribus fecerunt eoque aliquid decidit factumque deterius est, lege Aquilia obligati sunt: at si in aliis locis, ubi fieri solent, fecerunt, nihil tenentur. 1Haec tamen actio ex causa danda est, id est si neque denuntiatum est neque scierit aut providere potuerit: et multa huiusmodi deprehenduntur, quibus summovetur petitor, si evitare periculum poterit:

28 Paulus, On Sabinus, Book X. Where persons dig pits for the purpose of catching bears or deer, and do this on the highway, and anything falls into them and is injured, they will be liable under the Lex Aquilia; but they will not be liable if they dug the pits in some other place where this is ordinarily done. 1This action, however, should only be brought where proper cause is shown; that is to say, where no notice was given, and the owner had no knowledge, and could not provide against the accident. And indeed, a great many instances of this kind are encountered, in which a plaintiff is barred if he could have avoided the danger;

29 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. Quemadmodum si laqueos eo loci posuisses, quo ius ponendi non haberes, et pecus vicini in eos laqueos incidisset. 1Si protectum meum, quod supra domum tuam nullo iure habebam, reccidisses, posse me tecum damni iniuria agere Proculus scribit: debuisti enim mecum ius mihi non esse protectum habere agere: nec esse aequum damnum me pati recisis a te meis tignis. aliud est dicendum ex rescripto imperatoris Severi, qui ei, per cuius domum traiectus erat aquae ductus citra servitutem, rescripsit iure suo posse eum intercidere, et merito: interest enim, quod hic in suo protexit, ille in alieno fecit. 2Si navis tua inpacta in meam scapham damnum mihi dedit, quaesitum est, quae actio mihi competeret. et ait Proculus, si in potestate nautarum fuit, ne id accideret, et culpa eorum factum sit, lege Aquilia cum nautis agendum, quia parvi refert navem immittendo aut serraculum ad navem ducendo an tua manu damnum dederis, quia omnibus his modis per te damno adficior: sed si fune rupto aut cum a nullo regeretur navis incurrisset, cum domino agendum non esse. 3Item Labeo scribit, si, cum vi ventorum navis impulsa esset in funes anchorarum alterius et nautae funes praecidissent, si nullo alio modo nisi praecisis funibus explicare se potuit, nullam actionem dandam. idemque Labeo et Proculus et circa retia piscatorum, in quae navis piscatorum inciderat, aestimarunt. plane si culpa nautarum id factum esset, lege Aquilia agendum. sed ubi damni iniuria agitur ob retia, non piscium, qui ideo capti non sunt, fieri aestimationem, cum incertum fuerit, an caperentur. idemque et in venatoribus et in aucupibus probandum. 4Si navis alteram contra se venientem obruisset, aut in gubernatorem aut in ducatorem actionem competere damni iniuriae Alfenus ait: sed si tanta vis navi facta sit, quae temperari non potuit, nullam in dominum dandam actionem: sin autem culpa nautarum id factum sit, puto Aquiliae sufficere. 5Si funem quis, quo religata navis erat, praeciderit, de nave quae periit in factum agendum. 6Hac actione ex hoc legis capite de omnibus animalibus laesis, quae pecudes non sunt, agendum est, ut puta de cane: sed et de apro et leone ceterisque feris et avibus idem erit dicendum. 7Magistratus municipales, si damnum iniuria dederint, posse Aquilia teneri. nam et cum pecudes aliquis pignori cepisset et fame eas necavisset, dum non patitur te eis cibaria adferre, in factum actio danda est. item si dum putat se ex lege capere pignus, non ex lege ceperit et res tritas corruptasque reddat, dicitur legem Aquiliam locum habere: quod dicendum est et si ex lege pignus cepit. si quid tamen magistratus adversus resistentem violentius fecerit, non tenebitur Aquilia: nam et cum pignori servum cepisset et ille se suspenderit, nulla datur actio. 8Haec verba: ‘quanti in triginta diebus proximis fuit’, etsi non habent ‘plurimi’, sic tamen esse accipienda constat.

29 Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. Just as if you set traps in a place where you have no right to set them, and the cattle of a neighbor are caught in them. 1If you cut off my roof which I have permitted to project over your house without any right; Proculus states that I am entitled to an action against you for wrongful damage, as you should have sued me, alleging that I had no right to have a projecting roof; and it is not just that I should suffer damage through your cutting off my timbers. A contrary rule is to be found in a Rescript of the Emperor Severus, who stated in said Rescript to a party through whose house an aqueduct was carried without any servitude existing, that he had a right to destroy it himself; and this seems reasonable, for the difference is that in one instance a man built the roof on land which belonged to him and in the other, the party built the aqueduct on the premises of someone else. 2If your ship collides with my boat and I am damaged, the question arises what action shall I be entitled to? Proculus says that if it was in the power of the sailors to prevent the accident, and it occurred through their negligence, an action can be brought against them under the Lex Aquilia, because it makes but little difference whether you cause damage by driving the ship at the boat, or by steering towards the ship, or inflict the injury with your own hands; as in all these ways I sustain damage through your agency, but where the ship ran against the boat on account of a broken rope, or because there was no one to steer it, an action cannot be brought against the owner. 3Labeo also says, that where a ship is impelled by the force of the wind against cables attached to the anchors of another ship, and the sailors cut the cables; and the ship cannot be extricated in any other way but by cutting the cables, no action should be granted. Labeo and Proculus are of the same opinion with reference to the nets of fishermen in which a vessel belonging to others had become entangled; and it is evident that if this took place through the negligence of the sailors, an action under the Lex Aquilia should be brought. Where, however, suit is brought for wrongful damage to the nets, no estimate should be taken of the fish which were not caught on this account; since it is uncertain whether any would have been caught. The same rule is adopted in the case of hunters, and bird-catchers. 4If one ship collides with another approaching in the opposite direction, an action on the ground of wrongful damage will lie either against the steersman or the captain, so Alfenus says. Where, however, the ship was driven with too much force to be controlled, no action can be granted against the owner; still if the trouble occurred through the negligence of the sailors, I think that an action under the Lex Aquilia would be sufficient. 5Where anyone cuts a cable by which a vessel is secured, and the vessel is lost in consequence, an action in factum will lie. 6Under this Section of the law proceedings can be instituted by this action for the injury of any animals which are not classed as cattle, for instance, a dog; and the same rule will apply with respect to a wild boar, or lion, and other wild beasts and birds. 7Municipal magistrates who have committed wrongful damage can be held liable under the Lex Aquilia; for where any of them has taken cattle of yours in execution, and allows them to die of hunger, by not permitting you to give them food an action in factum should be granted. Moreover, where he thinks that he is levying an execution in accordance with law, but does not actually do so, and restores the property worn out and ruined, it is held that the Lex Aquilia will apply; and this, indeed, can also be stated where the execution was levied in compliance with the law. Where, however, a magistrate committed violence against a party who was resisting, he would not be liable under the Lex Aquilia, for when one took a slave in execution and the latter hanged himself, no action was granted. 8The words, “Whatever was the value during the last thirty days”, although the greatest value is not expressly stated, still it is established that this should be understood.

30 Paulus libro vicensimo secundo ad edictum. Qui occidit adulterum deprehensum servum alienum, hac lege non tenebitur. 1Pignori datus servus si occisus sit, debitori actio competit. sed an et creditori danda sit utilis, quia potest interesse eius, quod debitor solvendo non sit aut quod litem tempore amisit, quaeritur. sed hic iniquum est et domino et creditori eum teneri. nisi si quis putaverit nullam in ea re debitorem iniuriam passurum, cum prosit ei ad debiti quantitatem et quod sit amplius consecuturus sit ab eo, vel ab initio in id, quod amplius sit quam in debito, debitori dandam actionem: et ideo in his casibus, in quibus creditori danda est actio propter inopiam debitoris vel quod litem amisit, creditor quidem usque ad modum debiti habebit Aquiliae actionem, ut prosit hoc debitori, ipsi autem debitori in id quod debitum excedit competit Aquiliae actio. 2Si quis alienum vinum vel frumentum consumpserit, non videtur damnum iniuria dare ideoque utilis danda est actio. 3In hac quoque actione, quae ex hoc capitulo oritur, dolus et culpa punitur: ideoque si quis in stipulam suam vel spinam comburendae eius causa ignem immiserit et ulterius evagatus et progressus ignis alienam segetem vel vineam laeserit, requiramus, num imperitia eius aut neglegentia id accidit. nam si die ventoso id fecit, culpae reus est (nam et qui occasionem praestat, damnum fecisse videtur): in eodem crimine est et qui non observavit, ne ignis longius procederet. at si omnia quae oportuit observavit vel subita vis venti longius ignem produxit, caret culpa. 4Si vulneratus fuerit servus non mortifere, neglegentia autem perierit, de vulnerato actio erit, non de occiso.

30 Paulus, On the Edict, Book XXII. Where anyone kills the slave of another who is caught in adultery he will not be liable under this law. 1Where a slave given by way of pledge was afterwards killed, an action will lie in favor of the debtor, whether the creditor is entitled to a prætorian action on account of his interest in the slave, for the reason that the debtor is not solvent; or because he has lost his right of action by lapse of time, is a question. But it is unjust that the party should be liable to both the owner and the creditor, unless someone might hold that the debtor, in this instance, had not sustained any injury, since he had profited to the amount of the debt, and anything above that amount he could recover from the creditor; or, in the beginning, an action will be granted to the debtor for any amount in excess of the debt. Hence, in those instances in which an action should be granted to the creditor on account of the poverty of the debtor, or because he has lost his right of action, the creditor will be entitled to bring suit under the Lex Aquilia for the amount of the debt, and this will benefit the debtor to that extent; and an action under the Lex Aquilia will lie in favor of the debtor for the amount of legal damages over and above the debt. 2Where anyone consumes wine or grain belonging to another he is not held to have committed wrongful damage; and therefore a prætorian action should be granted. 3In the action which arises out of this Section, malice and negligence are punished. Therefore, where anyone sets fire to his stubble or thorns for the purpose of burning them, and the fire increases and spreads so as to injure the wheat or vines of another; we must ask whether this happened through his want of skill, or his negligence; for if he did this on a windy day he is guilty of negligence, as a person who affords an opportunity for the commission of damage is considered to have caused it; and he is equally guilty if he did not take precautions to prevent the fire from spreading. If, however, he took all necessary precautions, or a sudden, violent gust of wind caused the fire to spread, he is not guilty of negligence. 4Where a slave is wounded but not mortally, and dies from neglect, an action can be brought for wounding, but not for killing him.

31 Idem libro decimo ad Sabinum. Si putator ex arbore ramum cum deiceret vel machinarius hominem praetereuntem occidit, ita tenetur, si is in publicum decidat nec ille proclamavit, ut casus eius evitari possit. sed Mucius etiam dixit, si in privato idem accidisset, posse de culpa agi: culpam autem esse, quod cum a diligente provideri poterit, non esset provisum aut tum denuntiatum esset, cum periculum evitari non possit. secundum quam rationem non multum refert, per publicum an per privatum iter fieret, cum plerumque per privata loca volgo iter fiat. quod si nullum iter erit, dolum dumtaxat praestare debet, ne immittat in eum, quem viderit transeuntem: nam culpa ab eo exigenda non est, cum divinare non potuerit, an per eum locum aliquis transiturus sit.

31 The Same, On Sabinus, Book X. Where a trimmer of trees throws down a branch, or a man working on an elevation kills a passer-by, he is only liable where he threw down the object in a public place, and did not give warning, that the accident might be avoided. Mucius, however, states that even if this happened on private property, an action could be brought for negligence; because it is negligence when provision was not made by taking such precautions as a diligent man would have done, or warning was only given when the danger could not have been avoided. On this principle it does not make much difference whether the party injured was traversing public or private ground, since it very frequently happens that many persons go through private ground. If there is no roadway there, the party is only liable for malice where he throws something down on anyone who is passing by; for he cannot be held accountable for negligence, as he would be unable to conjecture whether anyone is going to pass through that place or not.

32 Gaius libro septimo ad edictum provinciale. Illud quaesitum est, an quod proconsul in furto observat quod a familia factum sit (id est ut non in singulos detur poenae persecutio, sed sufficeret id praestari, quod praestandum foret, si id furtum unus liber fecisset), debeat et in actione damni iniuriae observari. sed magis visum est idem esse observandum, et merito: cum enim circa furti actionem haec ratio sit, ne ex uno delicto tota familia dominus careat eaque ratio similiter et in actionem damni iniuriae interveniat, sequitur, ut idem debeat aestimari, praesertim cum interdum levior sit haec causa delicti, veluti si culpa et non dolo damnum daretur. 1Si idem eundem servum vulneraverit, postea deinde etiam occiderit, tenebitur et de vulnerato et de occiso: duo enim sunt delicta. aliter atque si quis uno impetu pluribus vulneribus aliquem occiderit: tunc enim una erit actio de occiso.

32 Gaius, On the Provincial Edict, Book VII. This question has been asked, namely: whether the same rule should be observed in an action for wrongful damage which is adopted by the Proconsul in the case of theft committed by a number of slaves; that is to say, whether the right to the collection of the penalty should not be granted with reference to every individual slave; but it will be sufficient for the amount to be made good which would have to be paid if a single freeman had committed the theft. The better opinion seems to be that the same rule should be observed, and there is reason in this; for, as the principle which applies in an action for theft is that an owner should not be deprived of his entire body of slaves on account of one offence; the same principle should, in like manner, apply where an action is brought for wrongful damage, and the same kind of valuation should be made, especially since sometimes in an instance of this kind the offence is not of a serious character; for example, where the damage was committed through negligence and not through malice. 1Where the same person wounds a slave and then afterwards kills him, he is liable for both wounding and killing him; for there are two offences. It is otherwise where anyone in the same attack kills a slave by inflicting many wounds; for then only one action, that for killing him, can be brought.

33 Paulus libro secundo ad Plautium. Si servum meum occidisti, non affectiones aestimandas esse puto, veluti si filium tuum naturalem quis occiderit quem tu magno emptum velles, sed quanti omnibus valeret. Sextus quoque Pedius ait pretia rerum non ex affectione nec utilitate singulorum, sed communiter fungi: itaque eum, qui filium naturalem possidet, non eo locupletiorem esse, quod eum plurimo, si alius possideret, redempturus fuit, nec illum, qui filium alienum possideat, tantum habere, quanti eum patri vendere posset. in lege enim Aquilia damnum consequimur: et amisisse dicemur, quod aut consequi potuimus aut erogare cogimur. 1In damnis, quae lege Aquilia non tenentur, in factum datur actio.

33 Paulus, On Plautius, Book II. If you kill my slave, I do not think that my affection for him should be considered; as, for instance, if anyone should kill your natural son whom you would be willing to purchase at a high price if he belonged to someone else; but the question involved is what is he worth generally speaking? Sextus Pedius says that the price of property is not fixed by affection or by beneficial interest, but on general principles; so that a man who has possession of his natural son as a slave, is none the more wealthy because if someone else had possession of him he would be willing to purchase him for a considerable sum of money; and the party who has possession of the son of another has not property enough to be equal to what he could sell that son for to his father; for under the Lex Aquilia, we can recover damages, and we will be considered to have lost either what we could have obtained, or what we were compelled to pay out. 1An action in factum is granted with reference to damages which are not included in the Lex Aquilia.

34 Marcellus libro vicensimo primo digestorum. Titio et Seio Stichum legavit: deliberante Seio, cum Titius vindicasset legatum, Stichus occisus est: deinde Seius repudiavit legatum. perinde Titius agere possit, ac si soli legatus esset,

34 Marcellus, Digest, Book XXI. A party bequeathed Stichus to Titius and Seius, and while Seius was deliberating and after Titius had brought suit to recover the legacy, Stichus was killed, and then Seius rejected the legacy. In this instance Titius can bring an action just as if the legacy had been bequeathed to him alone.

35 Ulpianus libro octavo decimo ad edictum. quia retro adcrevisse dominium ei videtur:

35 Ulpianus, On the Edict, Book XVIII. For the reason that the ownership is held to have accrued to him retroactively;

36 Marcellus libro vicensimo primo digestorum. nam sicut repudiante legatario legatum heredis est actio perinde ac si legatus non esset, ita huius actio est ac si soli legatus esset. 1Si dominus servum, quem Titius mortifere vulneraverat, liberum et heredem esse iusserit eique postea Maevius exstiterit heres, non habebit Maevius cum Titio legis Aquiliae actionem, scilicet secundum Sabini opinionem, qui putabat ad heredem actionem non transmitti, quae defuncto competere non potuit: nam sane absurdum accidet, ut heres pretium quasi occisi consequatur eius, cuius heres exstitit. quod si ex parte eum dominus heredem cum libertate esse iusserit, coheres eius mortuo eo aget lege Aquilia.

36 Marcellus, Digest, Book XXI. For as where an heir is entitled to an action when a legatee rejects a legacy, just as if the slave had not been bequeathed; so Titius has a right of action, just as if the slave had been left to him alone. 1Where the owner of a slave, whom Titius mortally wounded, orders by his will that he shall be free and become his heir, and subsequently Mævius becomes the heir to the slave, Mævius will not be entitled to an action under the Lex Aquilia against Titius, according to the opinion of Sabinus, who held that the right of action was not transmitted to the heir where the deceased would not have been entitled to the right; but it would truly seem to be absurd that an heir should obtain damages to the value of the person killed, and whose heir he was. Where, however, the owner ordered that he should be free and also be his heir to a part of his estate, then, when he died, his co-heir can bring an action under the Lex Aquilia.

37 Iavolenus libro quarto decimo ex Cassio. Liber homo si iussu alterius manu iniuriam dedit, actio legis Aquiliae cum eo est qui iussit, si modo ius imperandi habuit: quod si non habuit, cum eo agendum est qui fecit. 1Si quadrupes, cuius nomine actio esset cum domino, quod pauperiem fecisset, ab alio occisa est et cum eo lege Aquilia agitur, aestimatio non ad corpus quadrupedis, sed ad causam eius (in quo de pauperie actio est) referri debet et tanti damnandus est is qui occidit iudicio legis Aquiliae, quanti actoris interest noxae potius deditione defungi quam litis aestimatione.

37 Javolenus, On Cassius, Book XIV. Where a freeman committed an injury with his own hands by order of another, an action under the Lex Aquilia can be brought against the party who gave the order; provided he had the right of commanding; but if he did not have it, proceedings must be instituted against the party who committed the act. 1Where a quadruped, on account of which a right of action exists against its owner because it has committed damage, is killed by another party against whom suit is then brought under the Lex Aquilia, the estimation of the value of said animal must be made, not with reference to what it is actually worth, but to the circumstances under which the right of action for damages exists; and the party who killed the animal must have judgment rendered against him in a suit under the Lex Aquilia to the amount of the interest the plaintiff had to settle the case through surrendering the animal by way of reparation, rather than by paying the damages which have been estimated.

38 Idem libro nono epistularum. Si eo tempore, quo tibi meus servus quem bona fide emisti serviebat, ipse a servo tuo vulneratus est, placuit omnimodo me tecum recte lege Aquilia experiri.

38 The Same, Epistles, Book IX. If at the time when my slave whom you purchased in good faith is serving you, he is wounded by one of your slaves; it has been held that I have, in every instance, a right to institute proceedings against you under the Lex Aquilia.

39 Pomponius libro septimo decimo ad Quintum Mucium. Quintus Mucius scribit: equa cum in alieno pasceretur, in cogendo quod praegnas erat eiecit: quaerebatur, dominus eius possetne cum eo qui coegisset lege Aquilia agere, quia equam in iciendo ruperat. si percussisset aut consulto vehementius egisset, visum est agere posse. 1Pomponius. quamvis alienum pecus in agro suo quis deprehendit, sic illud expellere debet, quomodo si suum deprehendisset, quoniam si quid ex ea re damnum cepit, habet proprias actiones. itaque qui pecus alienum in agro suo deprehenderit, non iure id includit, nec agere illud aliter debet quam ut supra diximus quasi suum: sed vel abigere debet sine damno vel admonere dominum, ut suum recipiat.

39 Pomponius, On Quintus Mucius, Book XVII. Quintus Mucius says that while a mare was pasturing on the land of another she lost her foal, when the owner of the land was driving her away; and the question was asked whether or not the owner of the mare could proceed under the Lex Aquilia against the party who had driven her away, because he had injured the mare by striking her? And it was held that if he struck her, or designedly drove her away with too much violence, he can bring suit. 1Pomponius. Even though anyone should find the cattle of another on his own land, he must drive them away in the same manner as he would his own; since, if he has sustained any damage on account of their being there he has a suitable right of action. Therefore, where anyone finds the cattle of another on his own premises, he cannot lawfully shut them up, nor should he drive them away in any other manner than if they were his own (as we stated above) but he must either drive them away without injuring them, or notify the owner to remove them.

40 Paulus libro tertio ad edictum. In lege Aquilia, si deletum chirographum mihi esse dicam, in quo sub condicione mihi pecunia debita fuerit, et interim testibus quoque id probare possim, qui testes possunt non esse eo tempore, quo condicio extitit, et si summatim re exposita ad suspicionem iudicem adducam, debeam vincere: sed tunc condemnationis exactio competit, cum debiti condicio extiterit: quod si defecerit, condemnatio nullas vires habebit.

40 Paulus, On the Edict, Book III. Under the Lex Aquilia, if I allege that a note belonging to me, and in which it was stated that a sum of money was owing to me under a condition, has been defaced; and, in the meantime, I am able to prove this by witnesses who may be unable to testify at the time when the condition is fulfilled, and I state the facts in a few words in court and establish this to the satisfaction of the judge, I ought to succeed; but the payment of the sum for which judgment is rendered can only take place when the condition upon which the debt depended shall be complied with; and if it should fail, the judgment will have no force or effect.

41 Ulpianus libro quadragensimo primo ad Sabinum. Si quis testamentum deleverit, an damni iniuriae actio competat, videamus. et Marcellus libro quinto digestorum dubitans negat competere. quemadmodum enim, inquit, aestimatio inibitur? ego apud eum notavi in testatore quidem hoc esse verum, quia quod interest eius aestimari non potest, verum tamen in herede vel legatariis diversum, quibus testamenta paene chirographa sunt. ibidem Marcellus scribit chirographo deleto competere legis Aquiliae actionem. sed et si quis tabulas testamenti apud se depositas deleverit vel pluribus praesentibus legerit, utilius est in factum et iniuriarum agi, si iniuriae faciendae causa secreta iudiciorum publicavit. 1Interdum evenire Pomponius eleganter ait, ut quis tabulas delendo furti non teneatur, sed tantum damni iniuriae, ut puta si non animo furti faciendi, sed tantum damni dandi delevit: nam furti non tenebitur: cum facto enim etiam animum furis furtum exigit.

41 Ulpianus, On Sabinus, Book XLI. Where anyone defaces a will, let us consider whether an action for wrongful damage will not lie? Marcellus states with some hesitation in the Fifth Book of the Digest, that the action cannot be brought; for he asks in what way can the amount of damages be ascertained? I made a note on Marcellus that this is indeed true with reference to the testator, because no estimate can be made of his interest in the matter; but with reference to the heir or legatees the case is different, since, so far as they are concerned, a will is almost the same as a written acknowledgment of a debt; and Marcellus also says that where a promissory note is defaced by erasure, an action under the Lex Aquilia will lie. Moreover, if anyone should destroy a will deposited with him, or should read the same in the presence of several persons, it is more advisable for an action in factum—and for injury as well—to be brought if the party published the secret provisions of the will for the purpose of committing a wrong. 1Pomponius very properly states that it sometimes happens that a party by destroying a will does not become liable for theft, but only for the commission of injury, for instance where he did not destroy it with the intention of committing a theft, but only to cause damage; for then he will not be liable for theft, since theft involves not only the act of stealing but the intention also.

42 Iulianus libro quadragensimo octavo digestorum. Qui tabulas testamenti depositas aut alicuius rei instrumentum ita delevit, ut legi non possit, depositi actione et ad exhibendum tenetur, quia corruptam rem restituerit aut exhibuerit. legis quoque Aquiliae actio ex eadem causa competit: corrupisse enim tabulas recte dicitur et qui eas interleverit.

42 Julianus, Digest, Book XLVIII. Where anyone so defaces a will which has been deposited with him (or any other instrument for the conveyance of property) so that it cannot be read, he will be liable to an action on deposit, and also to one for the production of an instrument in court, because he either returned or produced the document in a ruined condition. An action under the Lex Aquilia will also lie in a case of this kind, for where a party falsifies documents, he is very properly said to have ruined them.

43 Pomponius libro nono decimo ad Sabinum. Ob id, quod ante quam hereditatem adires damnum admissum in res hereditarias est, legis Aquiliae actionem habes, quod post mortem eius, cui heres sis, acciderit: dominum enim lex Aquilia appellat non utique eum, qui tunc fuerit, cum damnum daretur: nam isto modo ne ab eo quidem, cui heres quis erit, transire ad eum ea actio poterit: neque ob id, quod tum commissum fuerit, cum in hostium potestate esses, agere postliminio reversus poteris: et hoc aliter constitui sine magna captione postumorum liberorum, qui parentibus heredes erunt, non poterit. eadem dicemus et de arboribus eodem tempore furtim caesis. puto eadem dici posse etiam de hac actione quod vi aut clam, si modo quis aut prohibitus fecerit, aut apparuerit eum intellegere debuisse ab eis, ad quos ea hereditas pertineret, si rescissent, prohibitum iri.

43 Pomponius, On Sabinus, Book XIX. You are entitled to an action under the Lex Aquilia on account of damage committed against an estate before you entered upon it as heir, even though this took place after the death of the party whose heir you are; for the Lex Aquilia designates as owner not merely the person who was so at the time when the damage was committed; for under these circumstances the right of action could not pass to him from the party whose heir he was, since this would be the same case as where you have been in the power of the enemy and, having returned, can not bring suit under the right of postliminium for what had taken place during your captivity; and no other rule than this can be established without great disadvantage to posthumous children who become the heirs of their parents. We hold that the same rule applies with reference to trees which have been cut by stealth during the same time. I am of the opinion that this also applies to the proceeding Quod vi aut clam, provided the party committed the act after he had been notified not to do so, or it is apparent that he should have known that he would have been notified by the parties to whom the estate belonged if they had been aware of what he was going to do.

44 Ulpianus libro quadragensimo secundo ad Sabinum. In lege Aquilia et levissima culpa venit. 1Quotiens sciente domino servus vulnerat vel occidit, Aquilia dominum teneri dubium non est.

44 Ulpianus, On Sabinus, Book XLII. Under the Lex Aquilia the slightest negligence is taken in consideration. 1Whenever a slave wounds or kills anyone, there is no doubt that his owner is liable under the Lex Aquilia.

45 Paulus libro decimo ad Sabinum. Scientiam hic pro patientia accipimus, ut qui prohibere potuit teneatur, si non fecerit. 1Lege Aquilia agi potest et sanato vulnerato servo. 2Si meum servum, cum liberum putares, occideris, lege Aquilia teneberis. 3Cum stramenta ardentia transilirent duo, concurrerunt amboque ceciderunt et alter flamma consumptus est: nihil eo nomine [ed. maior potest] agi, si non intellegitur, uter ab utro eversus sit. 4Qui, cum aliter tueri se non possent, damni culpam dederint, innoxii sunt: vim enim vi defendere omnes leges omniaque iura permittunt. sed si defendendi mei causa lapidem in adversarium misero, sed non eum, sed praetereuntem percussero, tenebor lege Aquilia: illum enim solum qui vim infert ferire conceditur, et hoc, si tuendi dumtaxat, non etiam ulciscendi causa factum sit. 5Qui idoneum parietem sustulit, damni iniuria domino eius tenetur.

45 Paulus, On Sabinus, Book X. In this instance we understand knowledge to signify sufferance, so that where the party is able to prevent the act, and does not do so, he will be liable. 1Proceedings can be brought under the Lex Aquilia where a wounded slave is cured. 2If you kill my slave being under the impression that he is free, you will be liable under the Lex Aquilia. 3Where two slaves leap over burning straw and collide with one another, and both fall and one is burned to death; in this instance an action cannot be brought where it is not known which of them was overthrown by the other. 4Where parties commit damage because they could not otherwise protect themselves, they are guiltless; for all laws and all legal principles permit persons to repel force by force. But if I throw a stone at an adversary for the purpose of defending myself, and I do not hit him but do hit a passer-by, I will be liable under the Lex Aquilia; for you are only permitted to strike a person who is attacking you, and this solely where you do so in defending yourself, and not where it is done for the purpose of revenge. 5Where a party removes a wall which is useful, he is liable to the owner of the same for wrongful damage.

46 Ulpianus libro quinquagensimo ad Sabinum. Si vulnerato servo lege Aquilia actum sit, postea mortuo ex eo vulnere agi lege Aquilia nihilo minus potest.

46 Ulpianus, On Sabinus, Book L. If, where a slave is wounded, an action is brought under the Lex Aquilia, and the slave afterwards dies of the wound, an action can still be brought under the Lex Aquilia.

47 Iulianus libro octagensimo sexto digestorum. Sed si priore iudicio aestimatione facta, postea mortuo servo, de occiso agere dominus instituerit, exceptione doli mali opposita compelletur, ut ex utroque iudicio nihil amplius consequatur, quam consequi deberet, si initio de occiso homine egisset.

47 Julianus, Digest, Book LXXXVI. But if in the first suit an estimate of his value was made, and afterwards the slave should die, his owner can bring an action for killing him, and if he is met with an exception based on malicious fraud, measures should be taken to prevent the plaintiff from recovering more by both suits than he would have obtained if he had in the beginning brought an action for killing the slave.

48 Paulus libro trigensimo nono ad edictum. Si servus ante aditam hereditatem damnum in re hereditaria dederit et liber factus in ea re damnum det, utraque actione tenebitur, quia alterius et alterius facti hae res sunt.

48 Paulus, On the Edict, Book XXXIX. If a slave should commit damage to an estate before it had been entered upon, and, after having been liberated, he should cause other damage to the property, he will be liable to both actions, because these things have reference to two different acts.

49 Ulpianus libro nono disputationum. Si quis fumo facto apes alienas fugaverit vel etiam necaverit, magis causam mortis praestitisse videtur quam occidisse, et ideo in factum actione tenebitur. 1Quod dicitur damnum iniuria datum Aquilia persequi, sic erit accipiendum, ut videatur damnum iniuria datum, quod cum damno iniuriam attulerit: nisi magna vi cogente fuerit factum, ut Celsus scribit circa eum, qui incendii arcendi gratia vicinas aedes intercidit: nam hic scribit cessare legis Aquiliae actionem: iusto enim metu ductus, ne ad se ignis perveniret, vicinas aedes intercidit: et sive pervenit ignis sive ante extinctus est, existimat legis Aquiliae actionem cessare.

49 Ulpianus, Disputations, Book IX. Where anyone drives away bees belonging to another or even kills them by means of making smoke, he is held rather to have furnished the cause of their death than to have actually killed them, and therefore he will be liable to an action in factum. 1Where it is stated that wrongful damage can be prosecuted under the Lex Aquilia, this must be understood to mean that wrongful damage was committed when wrong was done together with damage, unless the act was committed under the compulsion of overpowering force; as Celsus states with reference to a party who destroyed an adjoining house for the purpose of controlling a fire; for in this instance he says that no action will lie under the Lex Aquilia, because the man destroyed the adjoining house being impelled by a just apprehension that the fire might reach his premises, and whether the fire did so or whether it was previously extinguished, he thinks that an action under the Lex Aquilia cannot be brought.

50 Ulpianus libro sexto opinionum. Qui domum alienam invito domino demolit et eo loco balneas exstruxit, praeter naturale ius, quod superficies ad dominum soli pertinet, etiam damni dati nomine actioni subicitur.

50 The Same, Opinions, Book VI. Where a party demolishes the house of another without the consent of the owner, and builds baths on the site, then, irrespective of natural law, which declares that the surface belongs to the owner of the soil, the aggressor will be liable to an action on account of damage caused.

51 Iulianus libro octagensimo sexto digestorum. Ita vulneratus est servus, ut eo ictu certum esset moriturum: medio deinde tempore heres institutus est et postea ab alio ictus decessit: quaero, an cum utroque de occiso lege Aquilia agi possit. respondit: occidisse dicitur vulgo quidem, qui mortis causam quolibet modo praebuit: sed lege Aquilia is demum teneri visus est, qui adhibita vi et quasi manu causam mortis praebuisset, tracta videlicet interpretatione vocis a caedendo et a caede. rursus Aquilia lege teneri existimati sunt non solum qui ita vulnerassent, ut confestim vita privarent, sed etiam hi, quorum ex vulnere certum esset aliquem vita excessurum. igitur si quis servo mortiferum vulnus inflixerit eundemque alius ex intervallo ita percusserit, ut maturius interficeretur, quam ex priore vulnere moriturus fuerat, statuendum est utrumque eorum lege Aquilia teneri. 1Idque est consequens auctoritati veterum, qui, cum a pluribus idem servus ita vulneratus esset, ut non appareret cuius ictu perisset, omnes lege Aquilia teneri iudicaverunt. 2Aestimatio autem perempti non eadem in utriusque persona fiet: nam qui prior vulneravit, tantum praestabit, quanto in anno proximo homo plurimi fuerit repetitis ex die vulneris trecentum sexaginta quinque diebus, posterior in id tenebitur, quanti homo plurimi venire poterit in anno proximo, quo vita excessit, in quo pretium quoque hereditatis erit. eiusdem ergo servi occisi nomine alius maiorem, alius minorem aestimationem praestabit, nec mirum, cum uterque eorum ex diversa causa et diversis temporibus occidisse hominem intellegatur. quod si quis absurde a nobis haec constitui putaverit, cogitet longe absurdius constitui neutrum lege Aquilia teneri aut alterum potius, cum neque impunita maleficia esse oporteat nec facile constitui possit, uter potius lege teneatur. multa autem iure civili contra rationem disputandi pro utilitate communi recepta esse innumerabilibus rebus probari potest: unum interim posuisse contentus ero. cum plures trabem alienam furandi causa sustulerint, quam singuli ferre non possent, furti actione omnes teneri existimantur, quamvis subtili ratione dici possit neminem eorum teneri, quia neminem verum sit eam sustulisse.

51 Julianus, Digest, Book LXXXVI. A slave was so seriously wounded that it was certain that he would die from the blow; but, in the meantime, he was appointed an heir, and afterwards died from a blow inflicted by another. I ask whether an action for causing his death can be brought under the Lex Aquilia against both the parties who injured him? The answer was that anyone is ordinarily said to have killed who in any way furnished the cause of death; but under the Lex Aquilia he alone is held to be liable who furnished the cause of death by actual violence, and, as it were, with his own hand, the interpretation of the word “occidere” being derived from the terms “cædere” and “cædes”. Moreover, not only those who have wounded a slave so badly as to immediately deprive him of life are held to be liable under the Lex Aquilia, but also those who have inflicted such a wound that it is certain that the slave will die hereafter. Therefore, where anyone inflicts a mortal wound upon a slave, and another, before his death, strikes him in such a way that he dies sooner than he otherwise would as the result of a first wound, it should be held that both offenders are liable under the Lex Aquilia. 1This agrees with the opinion of the ancient authorities, who, where a slave was badly wounded by several persons and it was not ascertained by whose blow he died; it has been decided that all of them are liable under the Lex Aquilia. 2The damages for causing death will not be the same for both parties in this instance; for the one who first wounded him must pay an amount equal to the greatest value of the slave during the past year; and this is ascertained by computing three hundred and sixty five days from the date of the wound. The second one would be liable for an amount equal to the largest sum which the slave would have brought during the year before the day on which he died, and this will also include the value of the estate. Hence one of them will pay a larger amount and the other a smaller amount for having killed the same slave; and there is nothing surprising in this, since both parties are held to have killed the slave in different ways and at different times. If anyone should think that this decision of ours is absurd, let him reflect that it would be still more absurd for it to be held that neither of the parties was liable under the Lex Aquilia, or that one of them was more liable than the other; since offences must not go unpunished; nor is it easy to determine which one is more liable under the law. For numerous rules have been established by the Civil Law for the public welfare which are at variance with the principles of reasoning, as can be proved by innumerable examples; and I shall be content with referring to only one of them. Where several persons carry away a beam belonging to another with the intention of stealing it, which they could not have done singly, they are all held to be liable to an action for theft; although by an ingenious argument not one of them can be said to be liable because it is true that not one of them carried off the beam.

52 Alfenus libro secundo digestorum. Si ex plagis servus mortuus esset neque id medici inscienta aut domini neglegentia accidisset, recte de iniuria occiso eo agitur. 1Tabernarius in semita noctu supra lapidem lucernam posuerat: quidam praeteriens eam sustulerat: tabernarius eum consecutus lucernam reposcebat et fugientem retinebat: ille flagello, quod in manu habebat, in quo dolor inerat, verberare tabernarium coeperat, ut se mitteret: ex eo maiore rixa facta tabernarius ei, qui lucernam sustulerat, oculum effoderat: consulebat, num damnum iniuria non videtur dedisse, quoniam prior flagello percussus esset. respondi, nisi data opera effodisset oculum, non videri damnum iniuria fecisse, culpam enim penes eum, qui prior flagello percussit, residere: sed si ab eo non prior vapulasset, sed cum ei lucernam eripere vellet, rixatus esset, tabernarii culpa factum videri. 2In clivo Capitolino duo plostra onusta mulae ducebant: prioris plostri muliones conversum plostrum sublevabant, quo facile mulae ducerent: inter superius plostrum cessim ire coepit et cum muliones, qui inter duo plostra fuerunt, e medio exissent, posterius plostrum a priore percussum retro redierat et puerum cuiusdam obtriverat: dominus pueri consulebat, cum quo se agere oporteret. respondi in causa ius esse positum: nam si muliones, qui superius plostrum sustinuissent, sua sponte se subduxissent et ideo factum esset, ut mulae plostrum retinere non possint atque onere ipso retraherentur, cum domino mularum nullam esse actionem, cum hominibus, qui conversum plostrum sustinuissent, lege Aquilia agi posse: nam nihilo minus eum damnum dare, qui quod sustineret mitteret sua voluntate, ut id aliquem feriret: veluti si quis asellum cum agitasset non retinuisset, aeque si quis ex manu telum aut aliud quid immississet, damnum iniuria daret. sed si mulae, quia aliquid reformidassent et muliones timore permoti, ne opprimerentur, plostrum reliquissent, cum hominibus actionem nullam esse, cum domino mularum esse. quod si neque mulae neque homines in causa essent, sed mulae retinere onus nequissent aut cum coniterentur lapsae concidissent et ideo plostrum cessim redisset atque hi quo conversum fuisset onus sustinere nequissent, neque cum domino mularum neque cum hominibus esse actionem. illud quidem certe, quoquo modo res se haberet, cum domino posteriorum mularum agi non posse, quoniam non sua sponte, sed percussae retro redissent. 3Quidam boves vendidit ea lege, uti daret experiundos: postea dedit experiundos: emptoris servus in experiundo percussus ab altero bove cornu est: quaerebatur, num venditor emptori damnum praestare deberet. respondi, si emptor boves emptos haberet, non debere praestare: sed si non haberet emptos, tum, si culpa hominis factum esset, ut a bove feriretur, non debere praestari, si vitio bovis, debere. 4Cum pila complures luderent, quidam ex his servulum, cum pilam percipere conaretur, impulit, servus cecidit et crus fregit: quaerebatur, an dominus servuli lege Aquilia cum eo, cuius impulsu ceciderat, agere potest. respondi non posse, cum casu magis quam culpa videretur factum.

52 Alfenus, Digest, Book II. Where a slave dies from the effect of blows, and this is not the result of the ignorance of a physician or of the neglect of the owner, an action for injury can be brought for his death. 1The keeper of a shop placed his lantern on a stone in a street at night, and a passer-by took it away; the shopkeeper followed him and demanded the lantern, and detained the party as he was trying to escape. The latter began to strike the shopkeeper with a whip which he held in his hand and to which an iron was attached, in order to compel him to release his hold. The struggle having become more serious, the shopkeeper knocked out the eye of the party who had taken away his lantern, and he asked for an opinion whether he could not be considered not to have inflicted unlawful damage, as he had been first struck with a whip? I answered that unless he had knocked out his eye designedly he would not be considered to have caused unlawful damage, because the party who first struck him with the whip was to blame; but if he had not first been beaten, but had fought with the party who is trying to take the lantern from him, the shopkeeper must be held to be responsible for the act. 2Mules were hauling two loaded wagons up the Capitoline Hill, and the drivers were pushing the first wagon which was inclined to one side in order that the mules might haul it more easily; in the meantime the upper wagon began to go back, and as the drivers were between the two wagons they withdrew, and the last wagon was struck by the first and moved back, crushing a slave boy who belonged to someone. The owner of the boy asked me against whom he ought to bring an action? I answered that it depended upon circumstances, for if the drivers who had hold of the first wagon voluntarily got out of the way, and the result was that the mules could not hold the wagon and were pulled back by its weight, then no action would lie against the owner of the mules, but an action under the Lex Aquilia could be brought against the men who had hold of the wagon; for if a party, while he was supporting something, by voluntarily releasing his hold enabled it to strike someone, he, nevertheless, committed damage; as for instance, where anyone was driving an ass and did not restrain it; or where anyone were to discharge a weapon, or throw some other object out of his hand. But if the mules gave way because they were frightened, and the drivers, actuated by fear of being crushed, released their hold on the wagon, then no action can be brought against the men but one could be brought against the owner of the mules. And if neither the mules nor the men were the cause of the accident, but the mules could not hold the load, or while striving to do so slipped and fell, and this caused the wagon to go back, and the men were unable to support the weight when the wagon was inclined to one side, then no action could be brought either against the owner of the mules or the men. This, however, is certain, that no matter what the circumstances were, no action would lie against the owner of the mules which were in the rear, as they did not go back voluntarily, but because they were struck. 3A certain man sold some oxen under the condition that he would permit the purchaser to try them, and he afterwards delivered them to be tried; and a slave of the purchaser while trying them was struck with the horn of one of the oxen. The question arose whether the vendor must pay damages to the purchaser? I answered that if the purchaser held the oxen as already purchased, he would not be compelled to pay; but if he had not obtained them with that understanding, then, if through the slave’s negligence he was wounded by the ox, damages would not have to be paid, but if it was due to the viciousness of the ox, they would be. 4Where several persons were playing ball, one of them pushed a small slave while he was trying to pick up the ball, and the slave fell and broke his leg. The question arose whether the owner of the slave could bring suit under the Lex Aquilia against the party who, by pushing him, had caused him to fall. I answered that he could not, as this seemed to have been done rather through accident than through negligence.

53 Neratius libro primo membranarum. Boves alienos in angustum locum coegisti eoque effectum est, ut deicerentur: datur in te ad exemplum legis Aquiliae in factum actio.

53 Neratius, Parchments, Book I. You drove oxen belonging to another into a narrow place which caused them to be thrown to the ground and injured. An action resembling that brought under the Lex Aquilia will be granted against you.

54 Papinianus libro trigensimo septimo quaestionum. Legis Aquiliae debitori competit actio, cum reus stipulandi ante moram promissum animal vulneravit: idem est et si occiderit animal. quod si post moram promissoris qui stipulatus fuerat occidit, debitor quidem liberatur, lege autem Aquilia hoc casu non recte experietur: nam creditor ipse sibi potius quam alii iniuriam fecisse videtur.

54 Papinianus, Questions, Book XXXVII. A debtor is entitled to an action under the Lex Aquilia where a party who stipulated for delivery, and before default of the debtor, wounds the animal which was promised; and the same rule applies if he should kill it. But where the party who stipulated kills the animal after the default of the promisor, the debtor will undoubtedly be discharged; but in this instance he will not have a right to institute proceedings under the Lex Aquilia, since the creditor must be held rather to have injured himself rather than another.

55 Paulus libro vicensimo secundo quaestionum. Stichum aut Pamphilum promisi Titio, cum Stichus esset decem milium, Pamphilus viginti: stipulator Stichum ante moram occidit: quaesitum est de actione legis Aquiliae. respondi: cum viliorem occidisse proponitur, in hunc tractatum nihilum differt ab extraneo creditor. quanti igitur fiet aestimatio, utrum decem milium, quanti fuit occisus, an quanti est, quem necesse habeo dare, id est quanti mea interest? et quid dicemus, si et Pamphilus decesserit sine mora? iam pretium Stichi minuetur, quoniam liberatus est promissor? et sufficiet fuisse pluris cum occideretur vel intra annum. hac quidem ratione etiam si post mortem Pamphili intra annum occidatur, pluris videbitur fuisse.

55 Paulus, Questions, Book XXII. I promised Titius to give him either Stichus or Pamphilus, Stichus being worth ten thousand sesterces and Pamphilus twenty; and the stipulator killed Stichus before I was in default. The question arose as to whether an action could be brought under the Lex Aquilia? I answered that as it has been stated that the least valuable slave has been killed, what is to be discussed in this case does not in any way differ from that between a creditor and a stranger. What then will be the measure of damages? Must it be ten thousand sesterces which is the value of the slave that was killed, or must it be the amount which I must pay, that is the amount of my interest? And what shall we say if Pamphilus were to die without any default on my part? Will the price of Stichus be diminished since the promisor is discharged? It will be sufficient to state that the value of the slave was greater when he was killed, or within the year. On this principle Stichus must be considered to have been worth more, even if he were killed after the death of Pamphilus, but within the year.

56 Idem libro secundo sententiarum. Mulier si in rem viri damnum dederit, pro tenore legis Aquiliae convenitur.

56 The Same, Sentences, Book II. If a woman damages the property of her husband, an action can be brought against her according to the terms of the Lex Aquilia.

57 Iavolenus libro sexto ex posterioribus Labeonis. Equum tibi commodavi: in eo tu cum equitares et una complures equitarent, unus ex his irruit in equum teque deiecit et eo casu crura equi fracta sunt. Labeo negat tecum ullam actionem esse, sed si equitis culpa factum esset, cum equite: sane non cum equi domino agi posse. verum puto.

57 Javolenus, On the Last Works of Labeo, Book VI. I lent you a horse and while you were riding it several others were riding with you, and one of them ran against your horse and threw you off, and the legs of your horse were broken in consequence of the accident. Labeo states that no action can be brought against you, but if the accident took place through the negligence of the rider he can be sued, but suit cannot be brought against the owners of the horse; and I think this is correct.