Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Pap.quaest. XVII
Quaestionum lib.Papiniani Quaestionum libri

Quaestionum libri

cum Notis Pauli

Ex libro XVII

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 7,1,33Pa­pi­nia­nus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo quaes­tio­num. Si Ti­tio fruc­tus, Mae­vio pro­prie­tas le­ga­ta sit et vi­vo tes­ta­to­re Ti­tius de­ce­dat, ni­hil apud scrip­tum he­redem re­lin­que­tur: et id Ne­ra­tius quo­que re­spon­dit. 1Usum fruc­tum in qui­bus­dam ca­si­bus non par­tis ef­fec­tum op­ti­ne­re con­ve­nit: un­de si fun­di vel fruc­tus por­tio pe­ta­tur et ab­so­lu­tio­ne se­cu­ta post­ea pars al­te­ra quae ad­cre­vit vin­di­ce­tur, in li­te qui­dem pro­prie­ta­tis iu­di­ca­tae rei ex­cep­tio­nem ob­sta­re, in fruc­tus ve­ro non ob­sta­re scri­bit Iu­lia­nus, quon­iam por­tio fun­di vel­ut al­lu­vio por­tio­ni, per­so­nae fruc­tus ad­cres­ce­ret.

Papinianus, Questions, Book XVII. Where the usufruct is bequeathed to Titius and the mere ownership to Mævius, and, during the lifetime of the testator Titius dies, nothing is left in the hands of the party appointed heir; and Neratius also gave this as his opinion. 1It is established that in certain instances the usufruct can not be regarded as a part of the property; and, therefore, where suit is brought for a portion of the land or of the usufruct and the defendant gains the case, and afterwards an action for recovery is brought for another part which has been obtained by accretion, Julianus says that in the action for the property on the ground of a previous decision rendered, an exception can be pleaded; but in the action for the usufruct it cannot be interposed, since the portion of the land which was added, for instance by alluvion, would belong to the original part, but the increased usufruct would accrue to the person.

Dig. 7,4,2Pa­pi­nia­nus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo quaes­tio­num. Si duo­bus se­pa­ra­tim al­ter­nis an­nis usus fruc­tus re­lin­qua­tur, con­ti­nuis an­nis pro­prie­tas nu­da est, cum, si le­ga­ta­rium unum sub­sti­tuas, cui al­ter­nis an­nis le­ga­tus sit usus fruc­tus, ple­na sit apud he­redem pro­prie­tas eo tem­po­re, quo ius fruen­di le­ga­ta­rio non est. quod si ex duo­bus il­lis al­ter de­ce­dat, per vi­ces tem­po­rum ple­na pro­prie­tas erit: ne­que enim ad­cres­ce­re al­te­ri quic­quam pot­est, quon­iam pro­pria quis­que tem­po­ra non con­cur­ren­te al­te­ro fruc­tus in­te­gri ha­buit. 1Si non mors, sed ca­pi­tis de­mi­nutio in­ter­ces­se­rit, quia plu­ra le­ga­ta sunt, il­lius an­ni tan­tum, si mo­do ius fruen­di ha­buit, fruc­tus amis­sus erit: quod et in uno le­ga­ta­rio, qui fruc­tum in sin­gu­los an­nos ac­ce­pit, de­fen­den­dum est, ut com­me­mo­ra­tio tem­po­rum re­pe­ti­tio­nis po­tes­ta­tem ha­beat. 2Cum sin­gu­lis fruc­tus al­ter­nis an­nis le­ga­tur, si con­sen­tiant in eun­dem an­num, im­pe­diun­tur, quod non id ac­tum vi­de­tur, ut con­cur­re­rent: mul­tum et­enim re­fert, duo­bus si­mul al­ter­nis an­nis le­ge­tur (quod sa­ne ul­tra pri­mum an­num pro­ce­de­re non pot­erit, non ma­gis quam si uni le­ga­tus ita fuis­set) an sin­gu­lis al­ter­nis an­nis: nam si con­cur­re­re vo­lent, aut im­pe­dient in­vi­cem prop­ter vo­lun­ta­tem aut, si ea non re­fra­ga­bi­tur, sin­gu­lo­rum an­no­rum fruc­tus va­ca­bit.

Papinianus, Questions, Book XVII. Where an usufruct is left to two parties separately for alternate years, the property exists for years without the right of enjoyment; while, if it is left to one legatee alone to whom the usufruct for every other year is bequeathed, the entire property will vest in the heir during the time when the right of enjoyment does not belong to the legatee. Where, however, one of the two parties dies, the right to the property will be complete for the odd years, for there can be no accrual to the other party) since each one had his own times for the enjoyment of the entire usufruct without the other being associated with him. 1Where not death, but a loss of civil rights takes place, then, because there are several bequests, the usufruct only for that year will be lost, provided the party had the right of usufruct merely for that time; and this principle should be upheld in the case of a legatee who received the usufruct for a certain number of separate years, so that the mention of the terms has the effect of a renewal of the right. 2Where an usufruct is bequeathed to certain persons for alternate years, and they agree to enjoy it during the same year, they interfere with one another, since it does not seem to have been intended that they should enjoy it together; for it makes a great deal of difference whether an usufruct is bequeathed to two persons together for alternate years, (as then it cannot run longer than the first year, any more than if it had been bequeathed in the same way to one of them) or it is bequeathed to separate persons for alternate years; for if they wish to enjoy it together they will either interfere with one another, on account of this being contrary to the intention of the testator; or, if this is not the case, the usufruct for every other year will not be enjoyed by anyone.

Dig. 7,5,8Pa­pi­nia­nus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo quaes­tio­num. Tri­bus he­redi­bus in­sti­tu­tis usum fruc­tum quin­de­cim mi­lium Ti­tio le­ga­vit et duos ex he­redi­bus ius­sit pro le­ga­ta­rio sa­tis­da­re: pla­ce­bat uti­le es­se cau­tio­nis quo­que le­ga­tum nec re­fra­ga­ri se­na­tus con­sul­tum, quia cau­tio non im­pe­di­re­tur, et es­se al­te­rum le­ga­tum vel­ut cer­ti, al­te­rum in­cer­ti. usus fruc­tus ita­que no­mi­ne par­tem pe­cu­niae pe­ten­dam ab eo, qui sa­tis ac­ce­pit a co­he­rede, in­cer­ti­que cum eo­dem agen­dum, si sa­tis non de­dis­set. eum ve­ro, qui sa­tis prae­sti­tit ac prop­ter mo­ram co­he­redis sa­tis non ac­ce­pit, ne­que fruc­tus no­mi­ne in­ter­im te­ne­ri prop­ter se­na­tus con­sul­tum ne­que ac­tio­ne in­cer­ti, quia co­he­redi sa­tis­de­dit. il­lud et­iam no­bis pla­cet le­ga­ta­rium co­gen­dum pro­mit­te­re. fi­ni­to au­tem usu fruc­tu si co­he­redes ex cau­sa fi­de­ius­so­ria con­ve­ni­ren­tur, eos man­da­ti non ac­tu­ros: non enim sus­ce­pis­se man­da­tum, sed vo­lun­ta­ti par­uis­se: de­ni­que cau­tio­nis le­ga­to li­be­ra­tos. de il­lo nec diu trac­tan­dum fuit se­cun­dum le­ga­tum, id est cau­tio­nis, non he­redum vi­de­ri, sed eius, cui pe­cu­niae usus fruc­tus re­lic­tus est cui­que tes­ta­tor pro­spi­ce­re vo­luit et cu­ius in­ter­es­se cre­di­dit fi­de­ius­so­res non suo pe­ri­cu­lo quae­re­re.

Ad Dig. 7,5,8Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 204, Note 7.Papinianus, Questions, Book XVII. Three heirs having been appointed by a testator, he bequeathed to Titius the usufruct of fifteen thousand aurei, and ordered two of the heirs to give security for the legatee. It was decided that there was a Valid legacy of the security, and that the Decree of the Senate did not oppose this interpretation, because the execution of the bond was not prevented; and that one of the legacies was for a certain amount, and the other for an amount which was uncertain, and therefore that suit might be brought for a part of the money as usufruct against the heir who had received security from his co-heir; and that he was liable to an action for an uncertain amount if he himself did not give security. With reference, however, to the heir who furnished security, and who, on account of the delay of his co-heir, had not received any, he would not, in the meantime, be liable under the Decree of the Senate for the usufruct, nor would he be liable to the action for uncertain damages because he had given security to his co-heir. We are also of the opinion that the legatee can be compelled to promise; but when the usufruct is terminated, if the co-heirs are sued on account of their suretyship, they will not be entitled to an action on mandate, as no mandate was ever undertaken, but they only obeyed the will of the testator, and, in short, are released by the legacy of security. It is not necessary to enter into a long discussion with reference to the following question, namely, that the second legacy, that is to say the one of the security, does not seem to have been left to the heirs but to the party to whom the usufruct of the money was bequeathed, and for whom the testator wished to provide, and whose interest he thought it was that he should not seek for sureties at his own risk.

Dig. 28,5,78Idem li­bro sep­ti­mo de­ci­mo quaes­tio­num. As­se to­to non dis­tri­bu­to ita scrip­tum est: ‘quem he­redem co­di­cil­lis fe­ce­ro, he­res es­to’: Ti­tium co­di­cil­lis he­redem in­sti­tuit. eius qui­dem in­sti­tu­tio va­let id­eo, quod, li­cet co­di­cil­lis da­ri he­redi­tas non pos­sit, ta­men haec ex tes­ta­men­to da­ta vi­de­tur: sed hoc tan­tum ex he­redi­ta­te ha­be­bit, quan­tum ex as­se re­si­duum man­sit.

The Same, Questions, Book XVII. His entire estate not having been distributed, a testator inserted in his will: “Let him be the heir whom I shall appoint by my codicil.” He appointed Titius his heir by his codicil. This appointment is valid, for although an estate cannot be bequeathed by a codicil; still, in this instance, it is held to have been left by the will. The heir, however, will only be entitled to that portion of the estate which has not yet been disposed of.

Dig. 31,66Idem li­bro sep­ti­mo de­ci­mo quaes­tio­num. Mae­vius fun­dum mi­hi ac Ti­tio sub con­di­cio­ne le­ga­vit, he­res au­tem eius eun­dem sub ea­dem con­di­cio­ne mi­hi le­ga­vit. ve­ren­dum es­se Iu­lia­nus ait, ne ex­is­ten­te con­di­cio­ne pars ea­dem ex utro­que tes­ta­men­to mi­hi de­bea­tur. vo­lun­ta­tis ta­men quaes­tio erit: nam in­cre­di­bi­le vi­de­tur id egis­se he­redem, ut ea­dem por­tio bis ei­dem de­bea­tur, sed ve­ri­si­mi­le est de al­te­ra par­te eum co­gi­tas­se. sa­ne con­sti­tu­tio prin­ci­pis, qua pla­cuit ei­dem sae­pe le­ga­tum cor­pus non one­ra­re he­redem, ad unum tes­ta­men­tum per­ti­net. de­bi­tor au­tem non sem­per quod de­bet iu­re le­gat, sed ita, si plus sit in spe­cie le­ga­ti: si enim idem sub ea­dem con­di­cio­ne re­lin­qui­tur, quod emo­lu­men­tum le­ga­ti fu­tu­rum est? 1Duo­rum tes­ta­men­tis pars fun­di, quae Mae­vii est, Ti­tio le­ga­ta est: non in­ele­gan­ter pro­ba­tum est ab uno he­rede so­lu­ta par­te fun­di, quae Mae­vii fuit, ex alio tes­ta­men­to li­be­ra­tio­nem op­tin­ge­re, ne­que post­ea par­te alie­na­ta re­vo­ca­ri ac­tio­nem se­mel ex­tinc­tam. 2Sed si pars fun­di sim­pli­ci­ter, non quae Mae­vii fuit, le­ge­tur, so­lu­tio prior non per­emit al­te­ram ac­tio­nem, at­que et­iam hanc ean­dem par­tem ali­quo mo­do suam fac­tam pot­erit al­ter he­res sol­ve­re: ne­que plu­res in uno fun­do do­mi­nium iu­ris in­tel­lec­tu, non di­vi­sio­ne cor­po­ris op­ti­nent. 3Non idem re­spon­de­tur, cum duo­bus tes­ta­men­tis ge­ne­ra­tim ho­mo le­ga­tur: nam qui sol­ven­te al­te­ro le­ga­ta­rii fac­tus est quam­vis post­ea sit alie­na­tus, ab al­te­ro he­rede idem sol­vi non pot­erit: ea­dem­que ra­tio sti­pu­la­tio­nis est. ho­mi­nis enim le­ga­tum ora­tio­nis com­pen­dio sin­gu­los ho­mi­nes con­ti­net ut­que ab in­itio non con­sis­tit in his qui le­ga­ta­rii fue­runt, ita frus­tra sol­vi­tur cu­ius do­mi­nium post­ea le­ga­ta­rius ad­ep­tus est, tam­et­si do­mi­nus es­se de­si­nit. 4In fun­do le­ga­to si he­res se­pe­lie­rit, aes­ti­ma­tio re­fe­ren­da erit ad to­tum pre­tium fun­di, quo po­tuit an­te se­pul­tu­ram aes­ti­ma­ri: qua­re si fue­rit so­lu­tus, ac­tio­nem ad­huc ex tes­ta­men­to prop­ter lo­cum alie­na­tum du­ra­re ra­tio­nis est. 5Eum, qui ab uno ex he­redi­bus, qui so­lus one­ra­tus fue­rat, li­tis aes­ti­ma­tio­nem le­ga­tae rei abs­tu­lit, post­ea co­di­cil­lis aper­tis ab om­ni­bus he­redi­bus eius­dem rei re­lic­tae di­xi do­mi­nium non quae­re­re: eum enim, qui plu­ri­bus spe­cie­bus iu­ris ute­re­tur, non sae­pius ean­dem rem ei­dem le­ga­re, sed lo­qui sae­pius. 6Fun­do le­ga­to si usus fruc­tus alie­nus sit, ni­hi­lo mi­nus pe­ten­dus est ab he­rede: usus fruc­tus enim et­si in iu­re, non in par­te con­sis­tit, emo­lu­men­tum ta­men rei con­ti­net: enim­ve­ro fun­do re­lic­to ob re­li­quas prae­sta­tio­nes, quae le­ga­tum se­quun­tur, age­tur, ver­bi gra­tia si fun­dus pig­no­ri da­tus vel alie­na pos­ses­sio sit. non idem pla­cuit de ce­te­ris ser­vi­tu­ti­bus. sin au­tem res mea le­ge­tur mi­hi, le­ga­tum prop­ter is­tas cau­sas non va­le­bit. 7A mu­ni­ci­pi­bus he­redi­bus scrip­tis de­trac­to usu fruc­tu le­ga­ri pro­prie­tas pot­est, quia non uten­do pos­sunt usum fruc­tum amit­te­re.

The Same, Questions, Book XVII. Mævius left a tract of land to Titius and myself under a condition, and his heir left the same land to me under the same condition. Julianus says that it would be held that, when the condition is fulfilled, the same share will belong to me under both wills. The question of intention is, however, involved, for it seems to be incredible that the heir should have intended that the same share of the estate should be twice due to the same person. Still, it is very probable that he had in mind the other half of the estate. For the Constitution of the Emperor, by which it was provided that where the same property is bequeathed several times to the same person, does not impose an additional burden upon the heir, as it applies to only one will. A debtor, however, cannot always legally bequeath what he owes, as, for him to do so, the property contained in the legacy must be of greater value than the debt. For if the same property is left under the same conditions under which it is due, what advantage will attach to a legacy? 1Ad Dig. 31,66,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 639, Note 4.Part of a tract of land which belonged to Mævius was left to Titius by the wills of two persons. It was not unreasonably decided, where the share which belonged to Mævius was delivered by one heir, that a release was obtained for the same share under the other will, and that, where the share had been alienated, the heir could not afterwards recover it by a right of action which had once been extinguished. 2Where merely the devise of a portion of the land, but not that which belonged to Mævius, was involved, a former payment did not extinguish the second action, and the other heir could deliver the same share of the property in any manner he chose, after it had once become his own; for it is understood that several persons can have a legal right to one tract of land, even where it is not divided up into sections. 3The same opinion is not held where a slave is bequeathed in general terms by two wills, for where a slave is delivered under one of them, and once becomes the property of the legatee, even though he may afterwards be alienated, he cannot be delivered by the other heir. The same rule applies to a stipulation. For where a slave is bequeathed in general terms, a separate slave should be understood, so that, as a legacy is not valid from the beginning if it includes property which belongs to the legatee, so also the delivery of property whose ownership was subsequently acquired by the legatee is without effect, even though he has ceased to be the owner of the same. 4Where the heir has buried a dead body in land which was devised, an appraisement must be made of the value of the entire tract, before the burial took place. Therefore, if the land has been transferred, it is but reasonable that the legatee should retain his right of action under the will, to indemnify him for the alienation of the property. 5Where a legatee, to whom one of the heirs was charged to transfer certain property, paid the estimated value of what was bequeathed, and afterwards a codicil was produced by which all the heirs were charged to deliver the same property, I held that the ownership of the same could not again be demanded. For indeed where a party makes use of several ways to establish the testamentary disposition of his estate, he is not understood to have left the same property several times to the same person, but merely to have mentioned it several times. 6Ad Dig. 31,66,6Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 654, Note 23.Where a tract of land is devised, and the usufruct belongs to someone else, it can, nevertheless, be demanded from the heir, for the usufruct, although it may not legally be a part of the land, still includes its profit. And, indeed, where a tract of land is left, an action can be brought to compel the heir to deliver everything which should be transferred, and follow the legacy; for example, where a tract of land is hypothecated, or is in the possession of someone else. The same rule, however, does not apply to other servitudes. If my own property is bequeathed to me, the legacy will not be valid, for the reasons above stated. 7Where a municipality is appointed an heir, with the reservation of the usufruct, the mere ownership can be bequeathed by the municipality, for the reason that it can lose the usufruct by non-user.

Dig. 33,2,2Pa­pi­nia­nus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo quaes­tio­num. Ho­mi­nis ope­rae le­ga­tae ca­pi­tis de­mi­nutio­ne vel non uten­do non amit­tun­tur. et quon­iam ex ope­ris mer­ce­dem per­ci­pe­re le­ga­ta­rius pot­est, et­iam ope­ras eius ip­se lo­ca­re pot­erit, quas si pro­hi­beat he­res ca­pi, te­ne­bi­tur. idem est et si ser­vus se lo­ca­ve­rit. et quia le­ga­ta­rius fruc­tua­rius non est, ad he­redem suum ope­ra­rum le­ga­tum trans­mit­tit: sed ser­vo usu cap­to le­ga­tum per­it.

Ad Dig. 33,2,2Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 208, Note 8.Papinianus, Questions, Book XVII. Where the services of a slave are bequeathed, they are not lost by forfeiture of civil rights, or by non-user; and, as the legatee can profit by the labors of the slave, he can also lease them. If the heir should prevent him from making use of his services, he will be liable. The same rule applies where the slave leases himself. And, for the reason that the legatee is not considered an usufructuary, he will transmit the legacy of the slave’s services to his heir, but where the title to the slave is obtained by usucaption the legacy will be extinguished.

Dig. 34,2,12Pa­pi­nia­nus li­bro sep­ti­mo de­ci­mo quaes­tio­num. Si ima­gi­nem le­ga­tam he­res de­ra­sit et ta­bu­lam sol­vit, pot­est di­ci ac­tio­nem ex tes­ta­men­to du­ra­re, quia le­ga­tum ima­gi­nis, non ta­bu­lae fuit.

Papinianus, Questions, Book XVII. If the heir should deface a painting which was bequeathed, and deliver the board on which it was painted, it may be said that an action will still lie under the will, because the legacy consisted of a painting and not of a board.

Dig. 35,1,71Idem li­bro sep­ti­mo de­ci­mo quaes­tio­num. Ti­tio cen­tum ita, ut fun­dum emat, le­ga­ta sunt: non es­se co­gen­dum Ti­tium ca­ve­re Sex­tus Cae­ci­lius ex­is­ti­mat, quon­iam ad ip­sum dum­ta­xat emo­lu­men­tum le­ga­ti red­iret. sed si fi­lio fra­tri alum­no mi­nus in­du­strio pro­spec­tum es­se vo­luit, in­ter­es­se he­redis cre­den­dum est at­que id­eo cau­tio­nem in­ter­po­nen­dam, ut et fun­dus com­pa­re­tur ac post­ea non alie­na­re­tur. 1Ti­tio cen­tum re­lic­ta sunt ita, ut Mae­viam uxo­rem quae vi­dua est du­cat: con­di­cio non re­mit­te­tur et id­eo nec cau­tio re­mit­ten­da est. huic sen­ten­tiae non re­fra­ga­tur, quod, si quis pe­cu­niam pro­mit­tat, si Mae­viam uxo­rem non du­cat, prae­tor ac­tio­nem de­ne­gat: aliud est enim eli­gen­di ma­tri­mo­nii poe­nae me­tu li­ber­ta­tem au­fer­ri, aliud ad tes­ta­men­tum cer­ta le­ge in­vi­ta­ri. 2Ti­tio cen­tum re­lic­ta sunt ita, ut a mo­nu­men­to meo non re­ce­dat vel uti in il­la ci­vi­ta­te do­mi­ci­lium ha­beat. pot­est di­ci non es­se lo­cum cau­tio­ni, per quam ius li­ber­ta­tis in­frin­gi­tur. sed in de­func­ti li­ber­tis alio iu­re uti­mur. 3‘Ti­tio ge­ne­ro meo he­res meus do­tis Se­iae fi­liae meae no­mi­ne cen­tum da­to’. le­ga­ti qui­dem emo­lu­men­tum ad Se­iam, quae do­tem ha­be­re in­ci­pit, per­ti­ne­bit, sed quia non tan­tum mu­lie­ri, sed Ti­tio quo­que, cui pe­cu­niam le­ga­vit, con­sul­tum vi­de­tur, pro­pe est, ut ip­se le­ga­ta­rius in­tel­le­ga­tur et le­ga­tum pe­te­re de­beat. si post di­vor­tium ge­ne­ro pe­cu­niam he­res sol­ve­rit, ae­que li­be­ra­bi­tur, quon­iam in do­tem so­lu­tio con­ver­ti­tur. con­stan­te au­tem ma­tri­mo­nio et­iam pro­hi­ben­te mu­lie­re Ti­tio rec­te sol­ve­tur: hoc enim et mu­lie­ris in­ter­est, ut in­ci­piat es­se do­ta­ta. nam et si quis ip­sam quo­que pe­ti­tio­nem ha­be­re re­spon­de­rit ea­que pe­cu­niam pe­tat ne­que do­tis fie­ri ve­lit, non du­bie do­li sum­mo­ve­bi­tur ex­cep­tio­ne. an­te nup­tias ve­ro Ti­tio vel mu­lie­re de­func­tis le­ga­tum apud he­redem ma­net. quod si no­lit eam uxo­rem du­ce­re, cau­sa le­ga­ti, quod ad mu­lie­ris per­so­nam at­ti­net, sa­tis­fac­tum in­tel­le­ge­tur, sed Ti­tio le­ga­tum pe­ten­ti no­ce­bit ex­cep­tio do­li. Sa­b­inus au­tem ex­is­ti­ma­bat nup­ta mu­lie­re Ti­tio si­ne cau­tio­ne le­ga­tum de­be­ri, quon­iam pe­cu­nia do­tis ef­fi­ce­re­tur: sed cum an­te nup­tias, quia pu­rum le­ga­tum est, pe­ti pot­est, cau­tio ‘mu­lie­ri pe­cu­niam red­di’ ne­ces­sa­ria erit. quod si ma­ri­tus vi­tio suo cau­sa ce­ci­de­rit ne­que sol­ven­do sit, num­quid ad­ver­sus he­redem mu­lie­ri, quae ni­hil de­li­quit, suc­cur­ri de­beat ob eam pe­cu­niam, quae do­ti fue­rat de­sti­na­ta? sed quon­iam am­bo le­ga­ti pe­ti­tio­nem ha­bue­runt, sal­vam ha­be­bit, non so­lu­ta pe­cu­nia vi­ro, mu­lier ac­tio­nem.

The Same, Questions, Book XVII. A hundred aurei were bequeathed to Titius, in order that he might purchase a tract of land. Sextus Cæcilius thinks that Titius should not be compelled to give security, because, in any event, the entire benefit of the legacy would accrue to him. If, however, the testator intended to benefit the son of his brother, whom he had reared, and who was hardly capable of transacting business, it must be held that the heir was interested, and therefore security should be furnished that the land would be purchased, and would not afterwards be alienated. 1A hundred aurei were left to Titius, under the condition that “he would marry Mævia who is a widow.” In this instance, the legatee cannot be released from compliance with the condition, and hence he will not be excused from giving security. This opinion cannot be successfully opposed, for if anyone should promise to pay the money to Titius if he should not marry Mævia, the Prætor will refuse him an action; for it is one thing for a man to be deprived of the freedom of marriage through fear of a penalty, and another to be induced to contract matrimony under a certain condition. 2A hundred aurei were bequeathed to Titius, under the condition, “That he will not leave my monument,” or “Or that he will always reside in such-and-such a city.” It can be said that there is no ground for demanding security by which the right of liberty may be infringed. We make use of a different rule with reference to the freedman of a deceased person. 3“Let my heir give to my son-in-law Titius a hundred aurei by way of dowry for my daughter Seia.” The benefit of the legacy will belong to Seia because she begins to have a dowry; but as the testator seemed to have had in his mind not only the woman, but also Titius to whom he bequeathed a sum of money, it is proper that he himself should be understood to be the legatee, and therefore be able to claim the legacy. If the heir should pay the money through the son-in-law, after a divorce had taken place, he will also be released, as the payment was converted into the dowry. Payment can legally be made to Titius during the existence of the marriage, even if the woman should forbid this to be done, for it is to her interest that she should begin to be endowed. And if anyone should say that she herself is entitled to a right of action and can bring suit to recover the money, and does not wish it to constitute her dowry, there is no doubt that she can be barred by an exception on the ground of bad faith. If Titius or the woman should die before contracting marriage, the legacy will belong to the heir. If Titius should not be willing to marry the woman, the legacy will be valid so far as she is personally concerned, but if Titius should claim it, he can be barred by an exception on the ground of bad faith. Sabinus was of the opinion that if the woman was married to Titius, the legacy would be due without any security, as the money would become her dowry. Security for payment, however, would be necessary before marriage, because the legacy, being absolute, can be demanded. But if the husband should lose his case through his own fault, and should prove to be insolvent, ought the woman to be entitled to relief against the heir for the money which was intended as her dowry, where she was not at all to blame? As both husband and wife have rights of action in this case, the woman will retain hers if the legacy is not paid to her husband.

Dig. 36,1,53Idem li­bro sep­ti­mo de­ci­mo quaes­tio­num. Cum he­res de­duc­tis le­ga­tis he­redi­ta­tem per fi­dei­com­mis­sum re­sti­tue­re ro­ga­tur, non pla­cet ea le­ga­ta de­du­ci, quae pe­ti non pot­erant. sed cum uxo­ri pro par­te he­redi scrip­tae dos prae­le­ge­tur ea­que de­duc­tis le­ga­tis he­redi­ta­tem re­sti­tue­re ro­ga­tur: et­iam­si quar­ta, quam per le­gem Fal­ci­diam re­ti­net, tan­tum ef­fi­ciat, quan­tum in do­te est, ta­men pro sua por­tio­ne do­tis prae­le­ga­tae par­tem de­du­cit. cum enim utrum­que con­se­qui­tur, ni­hil in­ter­est in­ter hanc mu­lie­rem et quem­vis alium cre­di­to­rem he­redem in­sti­tu­tum et he­redi­ta­tem re­sti­tue­re ro­ga­tum. idem pro­ba­tur et si non de­duc­tis le­ga­tis fi­dei­com­mis­sum ab ea re­lic­tum sit.

The Same, Questions, Book XVII. Where an heir is charged to deliver an estate left in trust, after having deducted the legacies, it is not held that those should be deducted which cannot be recovered by an action. Where a dowry is bequeathed as a preferred legacy to a wife, who is appointed heir to a part of the estate of a testator, and she is charged to transfer the estate after having deducted the legacies, she can still deduct her share of the estate in proportion to the dowry, even if the fourth which she is entitled to retain by the Falcidian Law amounts to as much as her dowry. For, as she is entitled to both of these, there is no difference between this woman and any other creditor who may be appointed heir, and charged to transfer the estate. The same principle also applies where she is charged with a trust without the deduction of the legacies.