Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Afr.quaest. II
Quaestionum lib.Africani Quaestionum libri

Quaestionum libri

Ex libro II

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2 (1,4 %)De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 12,1,23Afri­ca­nus li­bro se­cun­do quaes­tio­num. Si eum ser­vum, qui ti­bi le­ga­tus sit, qua­si mi­hi le­ga­tum pos­se­de­rim et ven­di­de­rim, mor­tuo eo pos­se te mi­hi pre­tium con­di­ce­re Iu­lia­nus ait, qua­si ex re tua lo­cu­ple­tior fac­tus sim.

Africanus, Questions, Book II. If I take possession of a slave who is bequeathed to you, and sell him just as if he had been bequeathed to me, and he dies, then, Julianus says, that you can recover the purchase money from me as I have profited by means of your property.

Dig. 28,5,47Afri­ca­nus li­bro se­cun­do quaes­tio­num. Qui­dam cum fi­lium fa­mi­lias he­redem in­sti­tue­re vel­let, ne ad pa­trem eius ex ea he­redi­ta­te quic­quam per­ve­ni­ret, vo­lun­ta­tem suam ex­po­suit fi­lio: fi­lius cum pa­tris of­fen­sam ve­re­re­tur, pe­tit a tes­ta­to­re, ne sub con­di­cio­ne ‘si a pa­tre em­an­ci­pa­tus es­set’ he­redem eum in­sti­tue­ret et im­pe­tra­vit ab eo, ut ami­cum suum he­redem in­sti­tue­ret: at­que ita tes­ta­men­to ami­cus fi­lii igno­tus tes­ta­to­ri he­res in­sti­tu­tus est nec quic­quam ab eo pe­ti­tum est. quae­re­ba­tur, si il­le ami­cus aut ad­ire nol­let aut ad­itam nol­let re­sti­tue­re he­redi­ta­tem, an fi­dei­com­mis­sum ab eo pe­ti pos­sit aut ali­qua ac­tio ad­ver­sus eum es­set et utrum pa­tri an fi­lio com­pe­te­ret. re­spon­dit, et­iam­si ma­ni­fes­tum sit scrip­tum he­redem fi­dem suam in­ter­po­suis­se, non ta­men ali­ter ab eo fi­dei­com­mis­sum pe­ti pos­se quam si et ip­sum tes­ta­to­rem fi­dem eius se­cu­tum es­se pro­ba­re­tur. si ta­men, cum a fi­lio fa­mi­lias ro­ga­re­tur, ami­cus et ad­itu­rum se he­redi­ta­tem re­ce­pis­set et re­sti­tu­tu­rum pa­tri fa­mi­lias fac­to, non ab­sur­de di­ci pos­sit man­da­ti ac­tio­nem fu­tu­ram: et eam ac­tio­nem pa­tri in­uti­lem fo­re, quia non sit ex bo­na fi­de id ei re­sti­tui, quod tes­ta­tor ad eum per­ve­ni­re no­lue­rit: sed nec fi­lio vul­ga­rem com­pe­ti­tu­ram, ve­rum uti­lem, sic­uti da­re pla­ce­ret ei, qui, cum fi­lius fa­mi­lias es­set, pro ali­quo fi­de­ius­sis­set ac pa­ter fa­mi­lias fac­tus sol­vis­set.

Africanus, Questions, Book II. A certain individual desiring to make a son under paternal control his heir, but in such a way that none of the estate would go to his father, stated his wishes to the son. The latter, fearing to offend his father, requested the testator to appoint him his heir under the condition that he should be emancipated by his father, and gained his consent to appoint one of his friends his heir, and in this way, the friend of the son who was unknown to the testator was appointed his testamentary heir, and nothing was required of him. The question arose, if the said friend was unwilling to enter upon the estate, or if, after having entered upon it he should refuse to surrender it, whether it could be demanded of him as trustee, or whether any action could be brought against him, or whether one would lie against the father, or the son. The answer was that, even though it was evident that the appointed heir was merely a trustee, still, the estate could not be demanded of him unless it could be proved that the testator himself regarded him in that light. If, however, the friend, having been requested by the son under paternal control, agreed to enter upon the estate, and to surrender it after he became his own master, it cannot improperly be held that an action on mandate could be brought, and that such an action would not lie in favor of the father, because good faith did not require that he should be given what the testator was unwilling should come into his hands. Nor will the common action on mandate be available to the son, but a prætorian action will be; as it has been settled that one should be granted to a party who while a son under paternal control, has become surety for someone, and after becoming his own master is obliged to make payment.

Dig. 28,6,33Afri­ca­nus li­bro se­cun­do quaes­tio­num. Si ma­ter ita tes­te­tur, ut fi­lium im­pu­be­rem, cum erit an­no­rum quat­tuor­de­cim, he­redem in­sti­tuat ei­que pu­pil­la­ri­bus ta­bu­lis, si si­bi he­res non erit, alium sub­sti­tuat, va­let sub­sti­tu­tio. 1Si fi­lius et ex eo ne­pos pos­tu­mus ita he­redes in­sti­tuan­tur, ut Gal­lo Aqui­lio pla­cuit, et ne­po­ti, si is he­res non erit, Ti­tius sub­sti­tua­tur, fi­lio he­rede ex­is­ten­te Ti­tium om­ni­mo­do, id est et­iam si ne­pos na­tus non fue­rit, ex­clu­di re­spon­dit.

Africanus, Questions, Book II. If a mother should make a will and appoint her son her heir, as soon as he arrives at the age of fourteen years, and in case he should not be her heir, appoints another for him by pupillary substitution, this will be valid. 1Where a son is appointed an heir, and his own posthumous son another, in compliance with the rule of Gallus Aquilius, and Titius is substituted for the grandson if he should not be the heir, if the son becomes his father’s heir, the opinion was given that Titius should be absolutely excluded; that is to say, even if a grandson should not be born.

Dig. 29,7,15Afri­ca­nus li­bro se­cun­do quaes­tio­num. Sed cum ea tes­ta­to­ris vo­lun­tas fue­rit, ut ex uni­ver­sa he­redi­ta­te le­ga­ta ero­ga­ren­tur, di­cen­dum scrip­tis he­redi­bus pro­fu­tu­ram do­li ex­cep­tio­nem, si am­plius quam he­redi­ta­ria por­tio pe­ta­tur.

Africanus, Questions, Book II. But as it was the will of the testator that the legacy should be paid out of the entire estate, it must be said that an exception on the ground of bad faith will lie for the benefit of the heirs appointed by the will, where a sum greater than they are entitled to is claimed.

Dig. 30,107Afri­ca­nus li­bro se­cun­do quaes­tio­num. Si a plu­ri­bus he­redi­bus le­ga­ta sint ea­que unus ex his prae­ci­pe­re iu­bea­tur et prae­sta­re, in po­tes­ta­te eo­rum, qui­bus sit le­ga­tum, de­be­re es­se ait, utrum­ne a sin­gu­lis he­redi­bus pe­te­re ve­lint an ab eo, qui prae­ci­pe­re sit ius­sus: ita­que eum qui prae­ci­pe­re ius­sus est ca­ve­re de­be­re co­he­redi­bus in­dem­nes eos prae­sta­ri. 1Si quis ser­vum, cui ali­quid si­ne li­ber­ta­te le­ga­ve­rit, cum mo­rie­tur ip­se ser­vus, le­get, mi­ni­me du­bi­tan­dum, quin uti­le le­ga­tum fu­tu­rum sit, prop­ter­ea sci­li­cet, quod mo­rien­te ser­vo id quod ip­si le­ga­tum erit ad eum cui ip­se le­ga­tus fue­rit per­ven­tu­rum sit.

Africanus, Questions, Book II. Where several heirs are charged with the payment of a bequest, which one of them is directed to pay as a preferred legacy? It is said that it is in the power of those to whom the legacy was bequeathed to choose whether they will bring suit against the heirs singly, or only against the one who was directed to pay the preferred legacy; hence the latter must give security to his co-heirs for the purpose of indemnifying them. 1Where anyone bequeaths a slave to whom he has left a legacy, without granting him his freedom, “If he should be his slave when he dies,” there is no doubt whatever that the legacy will be valid at some future time, because, on the death of the slave, the legacy which is left to him will belong to the person to whom the slave himself was bequeathed.

Dig. 34,2,2Afri­ca­nus li­bro se­cun­do quaes­tio­num. Qui ti­bi man­da­ve­rat, ut or­na­men­ta in usum uxo­ris suae eme­res, ei­dem uxo­ri uti ad­so­let le­ga­vit quae eius cau­sa pa­ra­ta erunt: tu de­in­de post mor­tem man­da­to­ris igno­rans eum de­ces­sis­se emis­ti. non de­be­bun­tur mu­lie­ri, quon­iam ea ver­ba ad mor­tis tem­pus re­fe­run­tur. at si vi­ven­te tes­ta­to­re, mu­lie­re au­tem mor­tua eme­ris, non in­ele­gan­ter di­ce­tur in­ef­fi­cax hoc le­ga­tum es­se, quan­do non pos­sit ve­re di­ci eius cau­sa pa­ra­tum vi­de­ri, quae prius de­ces­sit. ea­dem di­cen­da erunt et si vi­vat qui­dem mu­lier, sed di­ver­te­rit et quae­ra­tur, an post emp­ta ei de­bean­tur, qua­si non vi­dean­tur uxo­ris cau­sa pa­ra­ta.

Africanus, Questions, Book II. Where anyone directed you to purchase certain ornaments for the use of his wife, and he then, as is customary, left his wife everything which he had provided for her use; and you, after the death of the testator and while you were not aware that he was dead, make the purchase, the woman will not be entitled to the ornaments, since the words employed have reference to the time of the testator’s death. If, however, you should make the purchase during the lifetime of the testator, but after the death of his wife, it may not improperly be held that the legacy will be void, since it cannot truly be maintained that the ornaments were provided for the use of one who is already dead. The same must be said in the case of a woman who is still living, but has been divorced, when the question is asked whether she is entitled to what has been purchased after her divorce, as it does not appear to have been provided for her use as a wife.

Dig. 34,2,5Afri­ca­nus li­bro se­cun­do quaes­tio­num. Apud Fu­fi­dium quaes­tio­num li­bro se­cun­do ita scrip­tum est: si mu­lier man­da­ve­rit ti­bi, ut si­bi unio­nes usus sui cau­sa eme­res, si tu post mor­tem eius, cum pu­ta­res eam vi­ve­re, eme­ris, Ati­li­ci­nus ne­gat es­se le­ga­tos ei, cui mu­lier ita le­ga­ve­rit: ‘or­na­men­ta, quae mea cau­sa pa­ra­ta sunt erunt­ve’: non enim eius cau­sa vi­de­ri pa­ra­ta es­se, quae iam mor­tua ea emp­ta fue­rint.

Africanus, Questions, Book II. The following is contained in the Second Book of Questions by Phuphidius: “If a woman should direct you to purchase pearls for her use, and you should do so after her death, but while you thought that she was still living,” Atilicinus denies that the pearls were left to a person to whom the woman made the following bequest: “I bequeath all the jewels which have been or shall be obtained for my use,” for they cannot be considered to have been obtained for her use as she was already dead at the time when the purchase was made.

Dig. 35,1,31Afri­ca­nus li­bro se­cun­do quaes­tio­num. In tes­ta­men­to ita erat scrip­tum: ‘Sti­chus et Pam­phi­la li­be­ri sun­to et si in ma­tri­mo­nium co­ie­rint, he­res meus his cen­tum da­re dam­nas es­to’: Sti­chus an­te aper­tas ta­bu­las de­ces­sit. re­spon­dit par­tem Sti­chi de­fec­tam es­se: sed et Pam­phi­lam de­fec­tam con­di­cio­ne vi­de­ri id­eo­que par­tem eius apud he­redem re­man­su­ram. sed et si uter­que vi­ve­ret et Sti­chus nol­let eam uxo­rem du­ce­re, cum mu­lier pa­ra­ta es­set nu­be­re, il­li qui­dem le­ga­tum de­be­re­tur, Sti­chi au­tem por­tio in­uti­lis fie­bat. nam cum uni ita le­ga­tum sit: ‘Ti­tio, si Se­iam uxo­rem du­xe­rit, he­res meus cen­tum da­to’, si qui­dem Se­ia mo­ria­tur, de­fec­tus con­di­cio­ne in­tel­le­gi­tur: at si ip­se de­ce­dat, ni­hil ad he­redem suum eum trans­mit­te­re, quia mor­te eius con­di­cio de­fe­cis­se in­tel­le­gi­tur: utro­que au­tem vi­ven­te si qui­dem ip­se no­lit uxo­rem du­ce­re, quia ip­sius fac­to con­di­cio de­fi­cit, ni­hil ex le­ga­to con­se­qui­tur, mu­lie­re au­tem no­len­te nu­be­re, cum ip­se pa­ra­tus es­set, le­ga­tum ei de­be­tur.

Africanus, Questions, Book II. The following provision was inserted into a will, “Let Stichus and Pamphila be free, and if they should be united in marriage, let my heir be charged to pay them a hundred aurei.” Stichus died before the will was opened. The answer was that” the right to the share of Stichus was extinguished, and that, as it appeared that Pamphila had failed to comply with the condition, her share would therefore remain in the possession of the heir. If, however, both of them had lived, and Stichus had refused to marry her while the woman was ready to marry him, she would be entitled to her share of the legacy, but the right of Stichus to his share would be extinguished. For where a legacy is bequeathed to anyone as follows, “Let my heir pay a hundred aurei to Titius, if he marries Seia,” and Seia should die, Titius is understood to have failed to comply with the condition. But if he himself should die, he will not transmit the legacy to his heir, because by his death the condition is understood not to have been fulfilled. Where, however, both of them are living, and he refuses to marry her, for the reason that the condition fails through his act, he cannot obtain the legacy; but if the woman is unwilling to marry him, and he is ready to marry her, he will be entitled to it.

Dig. 35,1,42Afri­ca­nus li­bro se­cun­do quaes­tio­num. Fi­lio fa­mi­lias le­ga­tum est sub hac con­di­cio­ne ‘si in po­tes­ta­te pa­tris man­sis­set’: ma­gis pa­tri le­ga­tum vi­de­ri ait et pa­trem suo no­mi­ne le­ga­tum pe­te­re. idem iu­ris es­se et si ser­vo si­mi­li­ter le­ge­tur: ar­gu­men­tum rei est, quod et si ci­ba­ria ser­vis Ti­tii le­gen­tur, pro­cul du­bio do­mi­ni est, non ser­vo­rum le­ga­tum.

Africanus, Questions, Book II. A legacy was bequeathed to a son under paternal control, subject to the condition that he remained in the power of his father. It was held that the legacy seemed to have been bequeathed to the father, and that the latter could claim it in his own name. The same rule of law applies where a bequest is made in this way to a slave. The proof of this contention is, that even though provisions should be bequeathed to the slaves of Titius, there is no doubt that the legacy belongs to the master and not to the slaves.

Dig. 38,2,26Afri­ca­nus li­bro se­cun­do quaes­tio­num. Li­ber­to oc­to­gin­ta ha­ben­ti fun­dus qua­dra­gin­ta le­ga­tus est: is die ce­den­te le­ga­ti de­ces­sit ex­tra­neo he­rede in­sti­tu­to. re­spon­dit pos­se pa­tro­num par­tem de­bi­tam vin­di­ca­re: nam vi­de­ri de­func­tum mor­tis tem­po­re am­plio­rem ha­buis­se rem cen­tum, cum he­redi­tas eius prop­ter com­pu­ta­tio­nem le­ga­ti plu­ris venire pos­sit. ne­que re­fer­re, he­res in­sti­tu­tus re­pu­diet le­ga­tum li­ber­to re­lic­tum nec ne: nam et si de le­ge Fal­ci­dia quae­ra­tur, ta­le le­ga­tum quam­vis re­pu­dia­tum in qua­dran­tem he­redi­ta­tis im­pu­ta­tur le­ga­ta­riis.

Africanus, Questions, Book II. A freedman devised land worth forty sesterces out of his estate which was valued at eighty, and after having appointed a stranger his heir, died on the day when the devise became due. I gave it as my opinion that the patron could demand the share of the estate to which he was entitled by law; for the deceased, at the time of his death, appeared to have had an estate of more than a hundred sesterces, as it could have been sold for more than that, including the amount of the legacy. It would make no difference whether the appointed heir rejected the legacy left by the freedman, or not; for if a question should arise under the Falcidian Law, a bequest of this kind, even though it were rejected, would be charged by the legatees to the quarter of the estate due to the heir.

Dig. 39,6,23Idem li­bro se­cun­do quaes­tio­num. Si fi­lio fa­mi­lias mor­tis cau­sa do­na­tum sit et vi­vo do­na­to­re mo­ria­tur fi­lius, pa­ter vi­vat, quae­si­tum est, quid iu­ris sit. re­spon­dit mor­te fi­lii con­dic­tio­nem com­pe­te­re, si mo­do ip­si po­tius fi­lio quam pa­tri do­na­tu­rus de­de­rit: alio­quin, si qua­si mi­nis­te­rio eius pa­ter usus sit, ip­sius pa­tris mor­tem spec­tan­dam es­se. id­que iu­ris fo­re et si de per­so­na ser­vi quae­ra­tur.

The Same, Questions, Book II. Where a donation mortis causa is made to a son under paternal control, and he dies during the lifetime of the donor, but his father survives, the question arises, what is the rule of law in a case of this kind? The answer was that, by the death of the son, an action to recover the property will lie; provided the donor had the intention of giving it to the son rather than to the father. Otherwise, if the agency of the son was only employed for the benefit of his father, then the death of the father must be taken into consideration. The same rule will apply where a question arises with reference to the person of a slave.