Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.Sab. XXVI
Ad Massurium Sabinum lib.Ulpiani Ad Massurium Sabinum libri

Ad Massurium Sabinum libri

Ex libro XXVI

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6 (23,8 %)De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7 (29,9 %)De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14 (7,5 %)De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16 (0,8 %)De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18 (1,2 %)De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20 (43,2 %)De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1 (0,7 %)De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 1,6,8Idem li­bro vi­cen­si­mo sex­to ad Sa­binum. Pa­tre fu­rio­so li­be­ri ni­hi­lo­mi­nus in pa­tris sui po­tes­ta­te sunt: idem et in om­ni­bus est pa­ren­ti­bus, qui ha­bent li­be­ros in po­tes­ta­te. nam cum ius po­tes­ta­tis mo­ri­bus sit re­cep­tum nec pos­sit de­si­ne­re quis ha­be­re in po­tes­ta­te, ni­si ex­ie­rint li­be­ri qui­bus ca­si­bus so­lent, ne­qua­quam du­bi­tan­dum est re­ma­ne­re eos in po­tes­ta­te. qua­re non so­lum eos li­be­ros in po­tes­ta­te ha­be­bit, quos an­te fu­ro­rem ge­nuit, ve­rum et si qui an­te fu­ro­rem con­cep­ti in fu­ro­re edi­ti sunt. sed et si in fu­ro­re agen­te eo uxor con­ci­piat, vi­den­dum an in po­tes­ta­te eius nas­ca­tur fi­lius: nam fu­rio­sus li­cet uxo­rem du­ce­re non pos­sit, re­ti­ne­re ta­men ma­tri­mo­nium pot­est: quod cum ita se ha­beat, in po­tes­ta­te fi­lium ha­be­bit. pro­in­de et si fu­rio­sa sit uxor, ex ea an­te con­cep­tus in po­tes­ta­te nas­ce­tur: sed et in fu­ro­re eius con­cep­tus ab eo qui non fu­re­bat si­ne du­bio in po­tes­ta­te nas­ce­tur, quia re­ti­ne­tur ma­tri­mo­nium. sed et si am­bo in fu­ro­re agant et uxor et ma­ri­tus et tunc con­ci­piat, par­tus in po­tes­ta­te pa­tris nas­ce­tur, qua­si vo­lun­ta­tis re­li­quiis in fu­rio­sis ma­nen­ti­bus: nam cum con­sis­tat ma­tri­mo­nium al­te­ro fu­ren­te, con­sis­tet et utro­que. 1Ad­eo au­tem re­ti­net ius po­tes­ta­tis pa­ter fu­rio­sus, ut et ad­quira­tur il­li com­mo­dum eius, quod fi­lius ad­quisi­vit.

The Same, On Sabinus, Book XXVI. Where a father is insane, his child, nevertheless, remains under his control. The case is the same with all ascendants who have children subject to their authority, for the right of paternal control having been established by custom, no one can cease to have persons under it except where children are released from the same as they are under certain circumstances, and there is no question whatever that they still remain subject to his authority. For this reason a father not only, retains under his control those children whom he begat before he became insane, but also any who were conceived before his insanity developed, and were born while it existed. Moreover, if his wife conceives while he is insane, it must be considered whether the child is born under his control or not; for although an insane person cannot marry, he can still retain his matrimonial condition; and since this is the case he will have his son under his control. In like manner, if his wife becomes insane, a child conceived by her previous to her insanity is born under his control; but if it is conceived while she was insane and her husband was not, it undoubtedly is born under his control, for the reason that the marriage still exists. But if both husband and wife are insane, and she then conceives, the child is born under the control of its father; for it is presumed that insane persons still have some will remaining; and, as the marriage relation continues while one or the other is insane, it also does so when both are in that condition. 1Moreover, an insane father retains his paternal authority to such an extent that everything acquired by his son belongs to him.

Dig. 1,7,15Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo sex­to ad Sa­binum. Si pa­ter fa­mi­lias ad­op­ta­tus sit, om­nia quae eius fue­runt et ad­quiri pos­sunt ta­ci­to iu­re ad eum trans­eunt qui ad­op­ta­vit: hoc am­plius li­be­ri eius qui in po­tes­ta­te sunt eum se­quun­tur: sed et hi, qui post­li­mi­nio red­eunt, vel qui in ute­ro fue­runt cum ad­ro­ga­re­tur, si­mi­li mo­do in po­tes­ta­tem ad­ro­ga­to­ris red­igun­tur. 1Qui duos fi­lios et ex al­te­ro eo­rum ne­po­tem ha­bet, si vult ne­po­tem qua­si ex al­te­ro na­tum sic ad­op­ta­re, pot­est hoc ef­fi­ce­re, si eum em­an­ci­pa­ve­rit et sic ad­op­ta­ve­rit qua­si ex al­te­ro na­tum. fa­cit enim hoc qua­si qui­li­bet, non qua­si avus, et qua ra­tio­ne qua­si ex quo­li­bet na­tum pot­est ad­op­ta­re, ita pot­est et qua­si ex al­te­ro fi­lio. 2In ad­ro­ga­tio­ni­bus co­gni­tio ver­ti­tur, num for­te mi­nor se­xa­gin­ta an­nis sit qui ad­ro­gat, quia ma­gis li­be­ro­rum crea­tio­ni stu­de­re de­beat: ni­si for­te mor­bus aut va­le­tu­do in cau­sa sit aut alia ius­ta cau­sa ad­ro­gan­di, vel­uti si con­iunc­tam si­bi per­so­nam ve­lit ad­op­ta­re. 3Item non de­bet quis plu­res ad­ro­ga­re ni­si ex ius­ta cau­sa, sed nec li­ber­tum alie­num, nec ma­io­rem mi­nor.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXVI. When the father of a family is adopted, all the property which belongs to him and all that can be acquired is, by silent operation of law, transferred to his adoptive father; and, moreover, his children who are under his control follow him, as well as those who may return from captivity under the law of postliminium, and those who were unborn when he was arrogated are in like manner brought under the control of the arrogator. 1Where a man has two sons, and a grandson by one of them, and desires to adopt the grandson as born of the other son, he can do so if he emancipates him and adopts him as if he were born to the other son, for he does this as if he were a stranger, and not his grandfather; and for whatever reason he can adopt anyone born of a stranger he can adopt him as it were born of another son. 2In arrogation it must be ascertained whether the arrogator is under sixty years of age, because if he is, he should rather devote himself to the procreation of children; unless, indeed, disease or weakness of any kind, or any other just cause for arrogation exists, as, for instance, if he desires to adopt some person related to himself. 3Again, no one should arrogate several children, unless for a good reason. Nor should he adopt the freedman of another, nor anyone older than himself.

Dig. 1,7,17Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo sex­to ad Sa­binum. Nec ei per­mit­ti­tur ad­ro­ga­re, qui tu­te­lam vel cu­ram ali­cu­ius ad­mi­nis­tra­vit, si mi­nor vi­gin­ti quin­que an­nis sit qui ad­ro­ga­tur, ne for­te eum id­eo ad­ro­get, ne ra­tio­nes red­dat. item in­qui­ren­dum est, ne for­te tur­pis cau­sa ad­ro­gan­di sub­sit. 1Eo­rum dum­ta­xat pu­pil­lo­rum ad­ro­ga­tio per­mit­ten­da est his, qui vel na­tu­ra­li co­gna­tio­ne vel sanc­tis­si­ma af­fec­tio­ne duc­ti ad­op­ta­rent, ce­te­ro­rum pro­hi­ben­da, ne es­set in po­tes­ta­te tu­to­rum et fi­ni­re tu­te­lam et sub­sti­tu­tio­nem a pa­ren­te fac­tam ex­tin­gue­re. 2Et pri­mum qui­dem ex­cu­tien­dum erit, quae fa­cul­ta­tes pu­pil­li sint et quae eius, qui ad­op­ta­re eum ve­lit, ut aes­ti­me­tur ex com­pa­ra­tio­ne ea­rum, an sal­u­bris ad­op­tio pos­sit pu­pil­lo in­tel­le­gi: de­in­de cu­ius vi­tae sit is, qui ve­lit pu­pil­lum red­ige­re in fa­mi­liam suam: ter­tio cu­ius idem ae­ta­tis sit, ut aes­ti­me­tur, an me­lius sit de li­be­ris pro­crean­dis co­gi­ta­re eum quam ex alie­na fa­mi­lia quem­quam red­ige­re in po­tes­ta­tem suam. 3Prae­ter­ea vi­den­dum est, an non de­beat per­mit­ti ei, qui vel unum ha­be­bit vel plu­res li­be­ros, ad­op­ta­re alium, ne aut il­lo­rum, quos ius­tis nup­tiis pro­crea­ve­rit, de­mi­nua­tur spes quam unus­quis­que li­be­ro­rum ob­se­quio pa­ret si­bi, aut qui ad­op­ta­tus fuit mi­nus per­ci­piat quam dig­num erit eum con­se­qui. 4In­ter­dum et di­tio­rem per­mit­te­tur ad­op­ta­re pau­pe­rio­ri, si vi­tae eius so­bri­e­tas cla­ra sit vel af­fec­tio ho­nes­ta nec in­co­gni­ta. 5Sa­tis­da­tio au­tem in his ca­si­bus da­ri so­let.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXVI. Anyone who administers the office of guardian, or has the curatorship of another, is not permitted to arrogate him, so long as the minor is less than twenty-five years of age, for fear that he may have arrogated him to avoid rendering an account. Inquiry must also be made as to whether the reason for the arrogation is not an infamous one. 1Arrogation of wards is only permitted to those who, induced by natural relationship or great affection adopt them; and it is prohibited to others lest it may be placed in the power of guardians to terminate their trust, and invalidate the substitution made by the parent. 2It is necessary, in the first place, to learn the amount of property belonging to the ward, as well as that of the party who desires to adopt him; so that, by comparing the two, an opinion may be formed as to whether an adoption would be advantageous to the ward. Then the mode of life of the party, who desires to bring the ward into his family should be investigated; and third, his age must be considered, so that it may be determined whether he had not better pay attention to the procreation of children, than to bring under his control some one belonging to another family. 3Moreover, it should be taken into consideration, whether he who already has one or more children ought to be permitted to adopt another, in order that the expectations of those begotten in lawful marriage may not be diminished, which expectations every child prepares for itself by respectful behavior; or whether the ward thus adopted would obtain less than he was worthy of. 4Sometimes the adoption of a child who is more wealthy by a person who is poor is permitted; if the latter is of a thoroughly temperate life, or his affection is honorable and publicly known. 5It is, however, customary to give security in cases of this kind.

Dig. 1,7,19Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo sex­to ad Sa­binum. His ver­bis sa­tis­da­tio­nis quae ab ad­ro­ga­to­re prae­sta­ri de­bet ‘ad quos ea res per­ti­net’ et li­ber­ta­ti­bus pro­spec­tum es­se, quae se­cun­dis ta­bu­lis da­tae sunt, et mul­to ma­gis sub­sti­tu­to ser­vo, item le­ga­ta­riis, ne­mo du­bi­tat. 1Quae sa­tis­da­tio si omis­sa fue­rit, uti­lis ac­tio in ad­ro­ga­to­rem da­tur.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXVI. By these words of the bond which must be furnished by the arrogating party, “to those entitled to said property”, there is no doubt that it was intended to include any manumissions made by a second will; and especially where a slave was substituted as heir, and also to protect the interests of legatees. 1If this bond is not given, an equitable action will lie against the arrogator.

Dig. 1,7,22Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo sex­to ad Sa­binum. Si ad­ro­ga­tor de­ces­se­rit im­pu­be­re re­lic­to fi­lio ad­op­ti­vo et mox im­pu­bes de­ce­dat, an he­redes ad­ro­ga­to­ris te­nean­tur? et di­cen­dum est he­redes quo­que re­sti­tu­tu­ros et bo­na ad­ro­ga­ti et prae­ter­ea quar­tam par­tem. 1Sed an im­pu­be­ri ad­ro­ga­tor sub­sti­tue­re pos­sit, quae­ri­tur: et pu­to non ad­mit­ti sub­sti­tu­tio­nem, ni­si for­te ad quar­tam so­lam quam ex bo­nis eius con­se­qui­tur, et hac­te­nus ut ei us­que ad pu­ber­ta­tem sub­sti­tuat. ce­te­rum si fi­dei eius com­mit­tat, ut quan­do­que re­sti­tuat, non opor­tet ad­mit­ti fi­dei­com­mis­sum, quia hoc non iu­di­cio eius ad eum per­ve­nit, sed prin­ci­pa­li pro­vi­den­tia. 2Haec om­nia di­cen­da sunt, si­ve in lo­cum fi­lii si­ve in lo­cum ne­po­tis ali­quis im­pu­be­rem ad­ro­ga­ve­rit.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXVI. Where an arrogator dies leaving an adopted son who is under age, and he dies afterwards before reaching puberty, will the heirs of the arrogator be liable? It must be held that the heirs also are bound to deliver up the property of the party arrogated, and the fourth part of the estate besides. 1The question arises whether the arrogator can substitute another heir to the adopted minor son? I think that the substitution cannot be admitted, unless merely with reference to the fourth part of the estate of his adoptive father to which he is entitled; and that it only extends to the time of puberty. But if he should leave his property in trust to be delivered at a certain time, a trust of this kind should not be admitted; for this share does not vest in him by the will of his father but by an Imperial provision. 2All these rules are applicable whether anyone has arrogated a boy under puberty as a son, or as a grandson.

Dig. 1,14,1Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo sex­to ad Sa­binum. Apud fi­lium fa­mi­lias prae­to­rem pot­est pa­ter eius ma­nu­mit­te­re.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXVI. A father can manumit before a son who is under his control, if the son is a Prætor.

Dig. 1,16,3Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo sex­to ad Sa­binum. Nec ad­op­ta­re pot­est: om­ni­no enim non est apud eum le­gis ac­tio.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXVI. Nor can adoptions take place before him, as in fact no legal action can be brought in his court.

Dig. 1,18,2Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo sex­to ad Sa­binum. Prae­ses apud se ad­op­ta­re pot­est, quem­ad­mo­dum et em­an­ci­pa­re fi­lium et ma­nu­mit­te­re ser­vum pot­est.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXVI. A Governor can adopt before himself, just as he can emancipate a son, or manumit a slave.

Dig. 1,20,1Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo sex­to ad Sa­binum. Ad­op­ta­re quis apud iu­ri­di­cum pot­est, quia da­ta est ei le­gis ac­tio.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXVI. Anyone can adopt in the tribunal of the Juridicus, because the right of legal action is granted him.

Dig. 15,1,24Ul­pia­nus li­bro vi­cen­si­mo sex­to ad Sa­binum. Cu­ra­tor fu­rio­si ad­mi­nis­tra­tio­nem pe­cu­lii et da­re et de­ne­ga­re pot­est tam ser­vo fu­rio­si quam fi­lio.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXVI. The curator of an insane person can both give and refuse the management of the peculium to the slave, as well as to the son of the said insane person.

Dig. 23,2,9Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo sex­to ad Sa­binum. Si ne­pos uxo­rem ve­lit du­ce­re avo fu­ren­te, om­ni­mo­do pa­tris auc­to­ri­tas erit ne­ces­sa­ria: sed si pa­ter fu­rit, avus sa­piat, suf­fi­cit avi vo­lun­tas. 1Is cu­ius pa­ter ab hos­ti­bus cap­tus est, si non in­tra tri­en­nium re­ver­ta­tur, uxo­rem du­ce­re pot­est.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXVI. Where a grandfather is insane and his grandson wishes to marry, the consent of his father will be absolutely necessary; but if his father should be insane, the consent of his grandfather will be sufficient, if the latter is of sound mind. 1A son can marry if his father is in the hands of the enemy, and does not return within three years.

Dig. 23,2,12Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo sex­to ad Sa­binum. Si qua mi­hi uxor fuit, de­in­de a me re­pu­dia­ta nup­sit Se­io, quem ego post­ea ad­ro­ga­vi, non sunt nup­tiae in­ces­tae. 1In­ter me et spon­sam pa­tris mei nup­tiae con­tra­hi non pos­sunt: quam­quam no­ver­ca mea non pro­prie di­ca­tur. 2Sed et per con­tra­rium spon­sa mea pa­tri meo nu­be­re non pot­erit, quam­vis nu­rus non pro­prie di­ca­tur. 3Si uxor mea post di­vor­tium alii nup­se­rit et fi­liam sus­ce­pe­rit, pu­tat Iu­lia­nus hanc qui­dem pri­vi­gnam non es­se, ve­rum nup­tiis eius abs­ti­nen­dum. 4Ad­op­ti­vae so­ro­ris fi­liam pos­sum uxo­rem du­ce­re: co­gna­ta enim mea non est fi­lia eius, quia avun­cu­lus ne­mo fit per ad­op­tio­nem et eae de­mum co­gna­tio­nes con­tra­hun­tur in ad­op­tio­ni­bus, quae le­gi­ti­mae es­sent, id est quae ad­gna­to­rum ius ha­be­rent. pa­ri ra­tio­ne et so­ro­rem pa­tris mei ad­op­ti­vi pos­sum du­ce­re, si non fuit eo­dem pa­tre na­ta.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXVI. If I have a wife, and, after having been repudiated by me, she marries Seius, whom I subsequently adopt, the marriage is not incestuous. 1A legal marriage cannot be contracted between me and a woman betrothed to my father, although she cannot properly be said to be my stepmother. 2On the other hand, a woman who is betrothed to me cannot marry my father, although she cannot properly be called his daughter-in-law. 3If my wife, after having been divorced, should marry another man, and have a daughter by him, Julianus thinks that the latter is not my stepdaughter, still, I must not marry her. 4I can marry the daughter of my adopted sister, for she is not my relative, as no one becomes an uncle by adoption. Those relationships are only formed by adoption which are legitimate, that is to say, which possess the rights of agnation. On the same principle, I can marry the sister of my adoptive father, if she was not born of the same mother as he.

Dig. 24,2,4Ul­pia­nus li­bro vi­ce­si­mo sex­to ad Sa­binum. Iu­lia­nus li­bro oc­ta­vo de­ci­mo di­ges­to­rum quae­rit, an fu­rio­sa re­pu­dium mit­te­re vel re­pu­dia­ri pos­sit. et scri­bit fu­rio­sam re­pu­dia­ri pos­se, quia igno­ran­tis lo­co ha­be­tur: re­pu­dia­re au­tem non pos­se ne­que ip­sam prop­ter demen­tiam ne­que cu­ra­to­rem eius, pa­trem ta­men eius nun­tium mit­te­re pos­se. quod non trac­ta­ret de re­pu­dio, ni­si con­sta­ret re­ti­ne­ri ma­tri­mo­nium: quae sen­ten­tia mi­hi vi­de­tur ve­ra.

Ulpianus, On Sabinus, Book XXVI. Julianus asks in the Eighteenth Book of the Digest whether a woman who has become insane can repudiate her husband, or be herself repudiated; and he says that an insane woman can be repudiated, because she is in the position of a person who has no knowledge of anything, but that she cannot repudiate her husband on account of her madness, nor can her curator do so, but her father can repudiate him. He would not have treated the question of repudiation unless it had been established that the marriage would continue to exist even though the woman was insane. This opinion seems to me to be correct.

Dig. 38,1,6Idem li­bro vi­cen­si­mo sex­to ad Sa­binum. Fa­b­ri­les ope­rae ce­te­rae­que, quae qua­si in pe­cu­niae prae­sta­tio­ne con­sis­tunt, ad he­redem trans­eunt, of­fi­cia­les ve­ro non trans­eunt.

The Same, On Sabinus, Book XXVI. Services appertaining to a trade, and others which are the same as the payment of money, pass to the heir; but those relating to the duties of the freedmen do not pass to him.