Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.off. procons. VII
De officio proconsulis lib.Ulpiani De officio proconsulis libri

De officio proconsulis libri

Ex libro VII

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18 (9,8 %)De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12 (5,9 %)De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2 (14,6 %)De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3 (4,2 %)De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4 (18,7 %)Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6 (11,7 %)Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8 (16,6 %)Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10 (0,8 %)De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13 (19,4 %)Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16 (1,8 %)Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19 (3,8 %)De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 1,18,13Ul­pia­nus li­bro sep­ti­mo de of­fi­cio pro­con­su­lis. Con­gruit bo­no et gra­vi prae­si­di cu­ra­re, ut pa­ca­ta at­que quie­ta pro­vin­cia sit quam re­git. quod non dif­fi­ci­le op­ti­ne­bit, si sol­li­ci­te agat, ut ma­lis ho­mi­ni­bus pro­vin­cia ca­reat eos­que con­qui­rat: nam et sa­c­ri­le­gos la­tro­nes pla­gia­rios fu­res con­qui­re­re de­bet et pro­ut quis­que de­li­que­rit, in eum anim­ad­ver­te­re, re­cep­to­res­que eo­rum co­er­ce­re, si­ne qui­bus la­tro diu­tius la­te­re non pot­est. 1Fu­rio­sis, si non pos­sint per ne­ces­sa­rios con­ti­ne­ri, eo re­me­dio per prae­si­dem ob­viam eun­dum est: sci­li­cet ut car­ce­re con­ti­nean­tur. et ita di­vus Pius re­scrip­sit. sa­ne ex­cu­tien­dum di­vi fra­tres pu­ta­ve­runt in per­so­na eius, qui par­ri­ci­dium ad­mi­se­rat, utrum si­mu­la­to fu­ro­re fa­ci­nus ad­mi­sis­set an ve­ro re ve­ra com­pos men­tis non es­set, ut si si­mu­las­set, plec­te­re­tur, si fu­re­ret, in car­ce­re con­ti­ne­re­tur.

Ulpianus, On the Office of Proconsul, Book VII. It is proper for every good and worthy Governor to take care that the province over which he presides is peaceable and quiet. This he will accomplish without difficulty if he exerts himself to expel bad men, and diligently seek for them, as he must apprehend all sacrilegious persons, robbers, kidnappers, and thieves, and punish each one in proportion to his crime; he should also restrain those who harbor them, as without their assistance a robber cannot long remain concealed. 1In the case of insane persons who cannot be controlled by their relatives, it is the duty of the Governor to apply a remedy, namely, that of confinement in prison, as the Divine Pius stated in a Rescript. The Divine Brothers were of the opinion that where a man had committed parricide, a personal investigation should be made to learn whether he had perpetrated the deed while simulating insanity, or whether, in fact, he was not in possession of his faculties, for if he was feigning he should be punished, and if he was actually insane, he should be confined in prison.

Dig. 2,12,9Ul­pia­nus li­bro sep­ti­mo de of­fi­cio pro­con­su­lis. Di­vus Tra­ia­nus Mi­n­icio Na­ta­li re­scrip­sit fe­rias a fo­ren­si­bus tan­tum neg­otiis da­re va­ca­tio­nem, ea au­tem, quae ad dis­ci­pli­nam mi­li­ta­rem per­ti­nent, et­iam fe­ria­tis die­bus per­agen­da: in­ter quae cus­to­dia­rum quo­que co­gni­tio­nem es­se.

Ulpianus, On the Office of Proconsul, Book VII. The Divine Trajan stated in a Rescript to Minicius Natalus that holidays only cause suspension of judicial business, and that those matters which relate to military discipline can also be transacted on holidays. This also includes the examination of persons who are in prison.

Dig. 11,4,3Ul­pia­nus li­bro sep­ti­mo de of­fi­cio pro­con­su­lis. Di­vus Pius re­scrip­sit eum, qui fu­gi­ti­vum vult re­qui­re­re in prae­diis alie­nis, pos­se ad­ire prae­si­dem lit­te­ras ei da­tu­rum et, si ita res ex­ege­rit, ap­pa­ri­to­rem quo­que, ut ei per­mit­ta­tur in­gre­di et in­qui­re­re, et poe­nam eun­dem prae­si­dem in eum con­sti­tue­re, qui in­qui­ri non per­mis­se­rit. sed et di­vus Mar­cus ora­tio­ne, quam in se­na­tu re­ci­ta­vit, fa­cul­ta­tem de­dit in­gre­dien­di tam Cae­sa­ris quam se­na­to­rum et pa­ga­no­rum prae­dia vo­len­ti­bus fu­gi­ti­vos in­qui­re­re scru­ta­ri­que cu­bi­lia at­que ves­ti­gia oc­cul­tan­tium.

Ulpianus, On the Office of Proconsul, Book VII. The Divine Pius stated in a Rescript that, where a party wishes to search for a fugitive slave on the premises of another, he can apply to the Governor for letters to be furnished him; and, if the case demands it, an officer also, in order that he may be permitted to enter and make search, and the Governor can also inflict a penalty upon him who does not permit the search to be made. The Divine Marcus, in an Address which he delivered before the Senate, granted power to parties who wished to search for fugitive slaves to enter upon and search the land of the Emperor, as well as that of Senators and private individuals for fugitive slaves, and to examine the bed-rooms and tracks of those who concealed them.

Dig. 48,2,7Idem li­bro sep­ti­mo de of­fi­cio pro­con­su­lis. Si cui cri­men ob­icia­tur, prae­ce­de­re de­bet cri­men sub­scrip­tio. quae res ad id in­ven­ta est, ne fa­ci­le quis pro­si­liat ad ac­cu­sa­tio­nem, cum sciat in­ul­tam si­bi ac­cu­sa­tio­nem non fu­tu­ram. 1Ca­vent ita­que sin­gu­li, quod cri­men ob­iciant, et prae­ter­ea per­se­ve­ra­tu­ros se in cri­mi­ne us­que ad sen­ten­tiam. 2Is­dem cri­mi­ni­bus, qui­bus quis li­be­ra­tus est, non de­bet prae­ses pa­ti eun­dem ac­cu­sa­ri, et ita di­vus Pius Sal­vio Va­len­ti re­scrip­sit: sed hoc, utrum ab eo­dem an nec ab alio ac­cu­sa­ri pos­sit, vi­den­dum est. et pu­tem, quon­iam res in­ter alios iu­di­ca­tae alii non prae­iu­di­cant, si is, qui nunc ac­cu­sa­tor ex­sti­tit, suum do­lo­rem per­se­qua­tur do­ceat­que igno­ras­se se ac­cu­sa­tio­nem ab alio in­sti­tu­tam, mag­na ex cau­sa ad­mit­ti eum ad ac­cu­sa­tio­nem de­be­re. 3Si ta­men alio cri­mi­ne pos­tu­le­tur ab eo­dem, qui in alio cri­mi­ne eum ca­lum­nia­tus est, pu­to non fa­ci­le ad­mit­ten­dum eum qui se­mel ca­lum­nia­tus sit: quam­vis fi­lium ac­cu­sa­to­ris ad­mit­ti opor­te­re aliam ac­cu­sa­tio­nem in­sti­tuen­tem ad­ver­sus eum, quem pa­ter ac­cu­sa­ve­rat di­vus Pius Iu­lio Can­di­do re­scrip­sit. 4Idem im­pe­ra­tor re­scrip­sit ser­vos ibi pu­nien­dos, ubi de­li­quis­se ar­guan­tur, do­mi­num­que eo­rum, si ve­lit eos de­fen­de­re, non pos­se re­vo­ca­re in pro­vin­ciam suam, sed ibi opor­te­re de­fen­de­re, ubi de­li­que­rint. 5Cum sa­c­ri­le­gium ad­mis­sum es­set in ali­qua pro­vin­cia, de­in­de in alia mi­nus cri­men, di­vus Pius Pon­tio Pro­cu­lo re­scrip­sit, post­quam co­gno­ve­rit de cri­mi­ne in sua pro­vin­cia ad­mis­so, ut reum in eam pro­vin­ciam re­mit­te­ret, ubi sa­c­ri­le­gium ad­mi­sit.

The Same, On the Duties of Proconsul, Book VII. When anyone accuses another of a crime, he must, first of all, sign the accusation. This rule has been introduced for the purpose of preventing anyone from rashly denouncing another, when he knows that his accusation, if false, will not go unpunished. 1Therefore, each accuser must state what crime is the subject of the accusation, and also that he will persevere in the prosecution until judgment has been rendered. 2The Governor should not permit the same person to be again accused of crime of which he has been acquitted. This the Divine Pius stated in a Rescript addressed to Salvius Valens. But let us see, while under this Rescript a person cannot be accused by the same individual, whether he can not be by another. Where a case has been decided so far as certain persons are concerned, this does not prejudice others, if he who now appears as an accuser prosecutes on account of some injury of his own, and proves that he did not know that the accusation had been brought by another, I think there is good reason that he should be permitted to make the accusation. 3If, however, he should be prosecuted for another crime by the same accuser, who in the first proceeding calumniated him, I think he who has once been convicted of malicious prosecution should not readily be permitted to make a different accusation, although the son of the prosecutor must be allowed to do so, when he brings another criminal charge against the person whom his father had accused, as the Divine Pius stated in a Rescript to Julius Candidus. 4The same Emperor stated in a Rescript that slaves should be punished in the place where they are alleged to have perpetrated the offence, and if their master desires to defend them, he cannot have them sent back into his province, but must undertake their defence where the illegal act was committed. 5The Divine Pius stated in a Rescript addressed to Pontius Proculus that, where a sacrilegious act had been committed in one province, and afterwards a less serious crime was perpetrated in another, after having taken cognizance of the offence committed in his own province, he must send the defendant into the one where he had been guilty of sacrilege.

Dig. 48,3,3Ul­pia­nus li­bro sep­ti­mo de of­fi­cio pro­con­su­lis. Di­vus Pius ad epis­tu­lam An­tio­chen­sium Grae­ce re­scrip­sit non es­se in vin­cu­la co­icien­dum eum, qui fi­de­ius­so­res da­re pa­ra­tus est, ni­si si tam gra­ve sce­lus ad­mi­sis­se eum con­stet, ut ne­que fi­de­ius­so­ri­bus ne­que mi­li­ti­bus com­mit­ti de­beat, ve­rum hanc ip­sam car­ce­ris poe­nam an­te sup­pli­cium sus­ti­ne­re.

Ulpianus, On the Duties of Proconsul, Book VII. The Divine Pius stated in a Rescript, in Greek, to the people of Antioch, that anyone who was ready to furnish sureties for his appearance should not be placed in prison, unless it was evident that he had committed so serious a crime that he should not be entrusted to the care of any sureties, or soldiers; but that he must undergo the penalty of imprisonment before suffering that for the crime of which he is guilty.

Dig. 48,4,1Ul­pia­nus li­bro sep­ti­mo de of­fi­cio pro­con­su­lis. Pro­xi­mum sa­c­ri­le­gio cri­men est, quod ma­ies­ta­tis di­ci­tur. 1Ma­ies­ta­tis au­tem cri­men il­lud est, quod ad­ver­sus po­pu­lum Ro­ma­num vel ad­ver­sus se­cu­ri­ta­tem eius com­mit­ti­tur. quo te­ne­tur is, cu­ius ope­ra do­lo ma­lo con­si­lium in­itum erit, quo ob­si­des in­ius­su prin­ci­pis in­ter­ci­de­rent: quo ar­ma­ti ho­mi­nes cum te­lis la­pi­di­bus­ve in ur­be sint con­ve­niant­ve ad­ver­sus rem pu­bli­cam, lo­ca­ve oc­cu­pen­tur vel tem­pla, quo­ve coe­tus con­ven­tus­ve fiat ho­mi­nes­ve ad sed­itio­nem con­vo­cen­tur: cu­ius­ve ope­ra con­si­lio ma­lo con­si­lium in­itum erit, quo quis ma­gis­tra­tus po­pu­li Ro­ma­ni qui­ve im­pe­rium po­tes­ta­tem­ve ha­bet oc­ci­da­tur: quo­ve quis con­tra rem pu­bli­cam ar­ma fe­rat: qui­ve hos­ti­bus po­pu­li Ro­ma­ni nun­tium lit­te­ras­ve mi­se­rit sig­num­ve de­de­rit fe­ce­rit­ve do­lo ma­lo, quo hos­tes po­pu­li Ro­ma­ni con­si­lio iu­ven­tur ad­ver­sus rem pu­bli­cam: qui­ve mi­li­tes sol­li­ci­ta­ve­rit con­ci­ta­ve­rit­ve, quo sed­itio tu­mul­tus­ve ad­ver­sus rem pu­bli­cam fiat:

Ulpianus, On the Duties of Proconsul, Book VII. The crime of lese majesty may closely resemble that of sacrilege. 1The crime of lese majesty is committed against the Roman people, or against their safety, and he is guilty of it by whose agency measures are maliciously taken for the death of hostages, without the order of the Emperor; or when men armed with weapons or stones appear in the city, or are assembled against the State, and occupy public places or temples; or where assemblies have been called together, or men convoked for sedition; or where, by the malicious aid and advice of anyone, plans have been formed by which the magistrates of the Roman people, or other officials invested with command or authority may be killed; or where anyone bears arms against the government, or sends a messenger or letter to the enemies of the Roman people, or communicates to them any password; or commits any act with malicious intent by means of which the enemies of the Roman people may be assisted in their designs against the government; or where anyone solicits or inflames soldiers, in order that a sedition or a tumult may be excited against the State.

Dig. 48,6,6Ul­pia­nus li­bro sep­ti­mo de of­fi­cio pro­con­su­lis. Et eum, qui pue­rum in­ge­nuum ra­puit, pu­nien­dum di­vus Pius re­scrip­sit in haec ver­ba: ‘Ex­em­plum li­bel­li da­ti mi­hi a Do­mi­tio Sil­va­no no­mi­ne Do­mi­tii Sil­va­ni pa­trui sub­ici ius­si, mo­tus que­rel­la eius, qua sig­ni­fi­ca­vit fi­lium suum in­ge­nuum, iu­ve­nem ad­mo­dum, rap­tum at­que con­clu­sum, mox ver­be­ri­bus ac tor­men­tis us­que ad sum­mum pe­ri­cu­lum ad­flic­tum, ge­mi­ne ca­ris­si­me: ve­lim au­dias eum et, si com­pe­re­ris haec ita ad­mis­sa, rem se­ve­re ex­equa­ris’.

Ulpianus, On the Duties of Proconsul, Book VII. The Divine Pius stated in a Rescript that whoever ravishes a freeborn boy should be punished, as follows: “I have ordered the submission to me of a petition presented by Domitius Silvanus, in the name of Domitius Silvanus, his paternal uncle, who, having been influenced by his complaint, in which it is stated that his son who was freeborn, and still very young, was carried away by force, shut up, and afterwards subjected to blows and tortures, with great danger to his life. My dear brother, I request you to hear him, and, if you ascertain that these offences have been committed, punish them severely.”

Dig. 48,8,4Ul­pia­nus li­bro sep­ti­mo de of­fi­cio pro­con­su­lis. Le­ge Cor­ne­lia de si­ca­riis te­ne­tur, qui, cum in ma­gis­tra­tu est es­set, eo­rum quid fe­ce­rit con­tra ho­mi­nis ne­cem, quod le­gi­bus per­mis­sum non sit. 1Cum qui­dam per las­ci­viam cau­sam mor­tis prae­buis­set, com­pro­ba­tum est fac­tum ig­na­tii tau­ri­ni pro­con­su­lis Bae­ti­cae a di­vo Ha­d­ria­no, quod eum in quin­quen­nium rele­gas­set. 2Idem di­vus Ha­d­ria­nus re­scrip­sit: ‘Con­sti­tu­tum qui­dem est, ne spa­do­nes fie­rent, eos au­tem, qui hoc cri­mi­ne ar­gue­ren­tur, Cor­ne­liae le­gis poe­na te­ne­ri eo­rum­que bo­na me­ri­to fis­co meo vin­di­ca­ri de­be­re, sed et in ser­vos, qui spa­do­nes fe­ce­rint, ul­ti­mo sup­pli­cio anim­ad­ver­ten­dum es­se: et qui hoc cri­mi­ne te­nen­tur, si non ad­fue­rint, de ab­sen­ti­bus quo­que, tam­quam le­ge Cor­ne­lia te­nean­tur, pro­nun­tian­dum es­se. pla­ne si ip­si, qui hanc in­iu­riam pas­si sunt, pro­cla­ma­ve­rint, au­di­re eos prae­ses pro­vin­ciae de­bet, qui vi­ri­li­ta­tem amis­e­runt: ne­mo enim li­be­rum ser­vum­ve in­vi­tum si­nen­tem­ve cas­tra­re de­bet, ne­ve quis se spon­te cas­tran­dum prae­be­re de­bet. at si quis ad­ver­sus edic­tum meum fe­ce­rit, me­di­co qui­dem, qui ex­ci­de­rit, ca­pi­ta­le erit, item ip­si qui se spon­te ex­ci­den­dum prae­buit’.

Ulpianus, On the Duties of Proconsul, Book VII. He is liable under the Cornelian Law relating to Assassins who, while occupying the position of magistrate, commits some act involving the life of a man which is not authorized by law. 1When a man, through mere wantonness, causes the death of another, the decision of Ignatius Taurinus, Proconsul of Bsetica, who relegated the guilty party for a term of five years, was confirmed by the Divine Hadrian. 2The Divine Hadrian also stated the following in a Rescript: “It is forbidden by the Imperial Constitutions that eunuchs should be made, and they provide that persons who are convicted of this crime are liable to the penalty of the Cornelian Law, and that their property shall with good reason be confiscated by the Treasury. “But with reference to slaves who have made eunuchs, they should be punished capitally, and those who are liable to this public crime and do not appear, shall, even when absent, be sentenced under the Cornelian Law. It is clear that if persons who have suffered this injury demand justice, the Governor of the province should hear those who have lost their virility; for no one has a right to castrate a freeman or a slave, either against his consent or with it, and no one can voluntarily offer himself to be castrated. If anyone should violate my Edict, the physician who performed the operation shall be punished with death, as well as anyone who willingly offered himself for emasculation.”

Dig. 48,10,8Ul­pia­nus li­bro sep­ti­mo de of­fi­cio pro­con­su­lis. Qui­cum­que num­mos au­reos par­tim ra­se­rint, par­tim tin­xe­rint vel fin­xe­rint: si qui­dem li­be­ri sunt, ad bes­tias da­ri, si ser­vi, sum­mo sup­pli­cio ad­fi­ci de­bent.

Ulpianus, On the Duties of Proconsul, Book VII. Anyone who scrapes gold coins, or stains them, or makes them, if he is a freeman, shall be thrown to wild beasts; if he is a slave, he shall undergo the extreme penalty.

Dig. 48,13,7Ul­pia­nus li­bro sep­ti­mo de of­fi­cio pro­con­su­lis. Sa­c­ri­le­gii poe­nam de­be­bit pro­con­sul pro qua­li­ta­te per­so­nae pro­que rei con­di­cio­ne et tem­po­ris et ae­ta­tis et se­xus vel se­ve­rius vel cle­men­tius sta­tue­re. et scio mul­tos et ad bes­tias dam­nas­se sa­c­ri­le­gos, non­nul­los et­iam vi­vos ex­us­sis­se, alios ve­ro in fur­ca sus­pen­dis­se. sed mo­de­ran­da poe­na est us­que ad bes­tia­rum dam­na­tio­nem eo­rum, qui ma­nu fac­ta tem­plum ef­fre­ge­runt et do­na dei in noc­tu tu­le­runt. ce­te­rum si qui in­ter­diu mo­di­cum ali­quid de tem­plo tu­lit, poe­na me­tal­li co­er­cen­dus est, aut, si ho­nes­tio­re lo­co na­tus sit, de­por­tan­dus in in­su­lam est.

Ulpianus, On the Duties of Proconsul, Book VII. The Proconsul should inflict the penalty for sacrilege either with greater or less severity or clemency, in accordance with the rank and condition of the culprit, taking into consideration the time, as well as his or her age and sex. I know that several magistrates have sentenced persons guilty of sacrilege to be thrown to wild beasts, others to be burned alive, and still others to be hanged on a gallows. The penalty, however, should be regulated by having those thrown to wild beasts who, with an armed band, have broken into a temple, and carried away the gifts of the gods by night; but where a person takes something of trifling value from a temple, he should be punished by being sentenced to the mines, or if he was born in a superior position, he should be deported to an island.

Dig. 48,13,8Idem li­bro eo­dem. Qui, cum in mo­ne­ta pu­bli­ca ope­ra­ren­tur, ex­trin­se­cus si­bi sig­nant pe­cu­niam for­ma pu­bli­ca vel sig­na­tam fu­ran­tur, hi non vi­den­tur ad­ul­te­ri­nam mo­ne­tam ex­er­cuis­se, sed fur­tum pu­bli­cae mo­ne­tae fe­cis­se, quod ad pe­cu­la­tus cri­men ac­ce­dit. 1Si quis ex me­tal­lis Cae­sa­ria­nis au­rum ar­gen­tum­ve fu­ra­tus fue­rit, ex edic­to di­vi Pii ex­ilio vel me­tal­lo, pro­ut dig­ni­tas per­so­nae, pu­ni­tur. is au­tem, qui fu­ran­ti si­num prae­buit, per­in­de ha­be­tur, at­que si ma­ni­fes­ti fur­ti con­dem­na­tus es­set, et fa­mo­sus ef­fi­ci­tur. qui au­tem au­rum ex me­tal­lo ha­bue­rit il­li­ci­te et con­fla­ve­rit, in qua­dru­plum con­dem­na­tur.

The Same, In the Same Book. Those who make public money, or stamp it with a public die, and manufacture it for themselves outside of the mint, or steal it after it has been stamped, are not considered to have counterfeited it, but as having committed a theft of the common coin which resembles the crime of peculation. 1If anyone should steal any gold or silver belonging to the State, he shall, according to an Edict of the Divine Pius, be punished with exile, or sentenced to the mines according to his rank. Anyone who lends his stamp to a thief is considered to have been convicted of manifest theft, and becomes infamous. He who has unlawfully extracted gold from a mine, and melted it, is condemned to quadruple damages.

Dig. 48,16,14Ul­pia­nus li­bro sep­ti­mo de of­fi­cio pro­con­su­lis. Di­vus Ha­d­ria­nus Sal­vio Ca­ro pro­con­su­li Cre­tae re­scrip­sit tu­to­rem, qui pu­pil­li cau­sa in­sti­tue­rat ac­cu­sa­tio­nem, de­func­to pu­pil­lo, cu­ius cau­sa ac­cu­sa­re coe­pe­rat, non es­se co­gen­dum ac­cu­sa­tio­nem im­ple­re.

Ulpianus, On the Duties of Proconsul, Book VII. The Divine Hadrian stated in a Rescript addressed to Salvius Carus, Proconsul of Crete, that where a guardian had filed an accusation in the name of his ward, and the latter, in whose behalf he had filed it, had died, he should not be compelled to proceed with the accusation.

Dig. 48,19,5Ul­pia­nus li­bro sep­ti­mo de of­fi­cio pro­con­su­lis. Ab­sen­tem in cri­mi­ni­bus dam­na­ri non de­be­re di­vus Tra­ia­nus Iu­lio Fron­to­ni re­scrip­sit. sed nec de su­spi­cio­ni­bus de­be­re ali­quem dam­na­ri di­vus Tra­ia­nus Ad­si­dio Se­ve­ro re­scrip­sit: sa­tius enim es­se in­pu­ni­tum re­lin­qui fa­ci­nus no­cen­tis quam in­no­cen­tem dam­na­ri. ad­ver­sus con­tu­ma­ces ve­ro, qui ne­que de­nun­tia­tio­ni­bus ne­que edic­tis prae­si­dum ob­tem­pe­ras­sent, et­iam ab­sen­tes pro­nun­tia­ri opor­tet se­cun­dum mo­rem pri­va­to­rum iu­di­cio­rum. pot­est quis de­fen­de­re haec non es­se con­tra­ria. quid igi­tur est? me­lius sta­tue­tur in ab­sen­tes pe­cu­nia­rias qui­dem poe­nas vel eas, quae ex­is­ti­ma­tio­nem con­tin­gunt, si sae­pius ad­mo­ni­ti per con­tu­ma­ciam de­sint, sta­tui pos­se et us­que ad rele­ga­tio­nem pro­ce­di: ve­rum si quid gra­vius ir­ro­gan­dum fuis­set, pu­ta in me­tal­lum vel ca­pi­tis poe­nam, non es­se ab­sen­ti­bus ir­ro­gan­dam. 1In ac­cu­sa­to­rem au­tem ab­sen­tem non­num­quam gra­vius sta­tuen­dum, quam Tur­pil­lia­ni se­na­tus con­sul­ti poe­na ir­ro­ga­tur, di­cen­dum est. 2Re­fert et in ma­io­ri­bus de­lic­tis, con­sul­to ali­quid ad­mit­ta­tur, an ca­su. et sa­ne in om­ni­bus cri­mi­ni­bus di­stinc­tio haec poe­nam aut ius­tam eli­ce­re de­bet aut tem­pe­ra­men­tum ad­mit­te­re.

Ulpianus, On the Duties of Proconsul, Book VII. The Divine Trajan stated in a Rescript addressed to Julius Frontonus that anyone who is absent should not be convicted of crime. Likewise, no one should be convicted on suspicion; for the Divine Trajan stated in a Rescript to Assiduus Severus: “It is better to permit the crime of a guilty person to go unpunished than to condemn one who is innocent.” Persons, however, who are contumacious and do not obey either the notices or the edicts of Governors, can, even though absent, be sentenced, as is customary in private offences. Anyone can safely maintain that these things are not contradictory. What, then, should be done? With reference to parties who are absent it is better to decide that pecuniary penalties, or those which affect the reputation, even to the extent of relegation, can be imposed if they, having been frequently notified, do not appear through obstinacy; but if any more serious punishment should be inflicted, as, for instance, hard labor in the mines, or death, it cannot be imposed upon the parties while they are absent. 1It must be said that where an accuser is absent, heavier penalties are sometimes imposed than that prescribed by the Turpillian Decree of the Senate. 2A distinction must be made in more serious crimes, that is whether they have been committed intentionally, or accidentally. And, indeed, in all offences, this distinction should either induce a penalty to be inflicted in strict compliance with the law, or admit of moderation in this respect.