Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.off. cons. II
De officio consulis lib.Ulpiani De officio consulis libri

De officio consulis libri

Ex libro II

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10 (100,0 %)De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2 (10,3 %)De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12 (6,9 %)De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16 (36,3 %)De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2 (2,5 %)De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 1,10,1Ul­pia­nus li­bro se­cun­do de of­fi­cio con­su­lis. Of­fi­cium con­su­lis est con­si­lium prae­be­re ma­nu­mit­te­re vo­len­ti­bus. 1Con­su­les et se­or­sum sin­gu­li ma­nu­mit­tunt: sed non pot­est is, qui apud al­te­rum no­mi­na edi­de­rit, apud al­te­rum ma­nu­mit­te­re: se­pa­ra­tae enim sunt ma­nu­mis­sio­nes. sa­ne si qua ex cau­sa col­le­ga ma­nu­mit­te­re non pot­erit in­fir­mi­ta­te vel ali­qua ius­ta cau­sa im­pe­di­tus, col­le­gam pos­se ma­nu­mis­sio­nem ex­pe­di­re se­na­tus cen­suit. 2Con­su­les apud se ser­vos suos ma­nu­mit­te­re pos­se nul­la du­bi­ta­tio est. sed si eve­ne­rit, ut mi­nor vi­gin­ti an­nis con­sul sit, apud se ma­nu­mit­te­re non pot­erit, cum ip­se sit, qui ex se­na­tus con­sul­to con­si­lii cau­sam exa­mi­nat: apud col­le­gam ve­ro cau­sa pro­ba­ta pot­est.

Ulpianus, On the Duties of Consul, Book II. It is the duty of the Consul to appoint a council for those who desire to manumit slaves. 1Consuls can manumit together, or alone, but he who has left names with one Consul cannot manumit before another for then the manumissions are separate; and if, for any reason, either through sickness, or through being prevented by any other just cause, one of them cannot manumit, the Senate has decided that his colleague can proceed with the manumission. 2There is no doubt that Consuls can manumit their own slaves before themselves, but if it should happen that a Consul is under twenty years of age, he has not the power of manumission in his own tribunal, as he himself is the one who, according to a decree of the Senate, must determine the ground for the appointment of a council. He can, however, do this before his colleague where proper cause has been established.

Dig. 22,3,14Ul­pia­nus li­bro se­cun­do de of­fi­cio con­su­lis. Cir­ca eum, qui se ex li­ber­ti­ni­ta­te in­ge­nuum di­cat, re­fe­ren­dum est, quis ac­to­ris par­ti­bus fun­ga­tur. et si qui­dem in pos­ses­sio­nem li­ber­ti­ni­ta­tis fuit, si­ne du­bio ip­sum opor­te­bit in­ge­nui­ta­tis cau­sam age­re do­ce­re­que se in­ge­nuum es­se: sin ve­ro in pos­ses­sio­ne in­ge­nui­ta­tis sit et li­ber­ti­nus es­se di­ca­tur, sci­li­cet eius qui ei con­tro­ver­siam mo­vet, hoc pro­ba­re de­bet qui eum di­cit li­ber­tum suum: quid enim in­ter­est, ser­vum suum quis an li­ber­tum con­ten­dat? si quis au­tem fi­du­cia in­ge­nui­ta­tis suae ul­tro in se sus­ci­piat pro­ba­tio­nes ad hoc, ut sen­ten­tiam fe­rat pro in­ge­nui­ta­te fa­cien­tem, hoc est, in­ge­nuum se es­se ut pro­nun­tie­tur, an ob­tem­pe­ra­re ei de­beat, trac­ta­ri pot­est. et non ab re es­se opi­nor mo­rem ei ge­ri pro­ban­di se in­ge­nuum et sen­ten­tiam se­cun­dum se dan­dam, cum nul­la cap­tio in­ter­ce­dat iu­ris.

Ulpianus, On the Office of the Consul, Book II. Inquiries should be made with reference to a person who, having passed as a freedman, now alleges that he is freeborn and desires to proceed as plaintiff. If, indeed, he occupies the position of a freedman, there is no doubt that he must bring an action to have himself declared freeborn, and establish that this is the case. But if he enjoys the reputation of having been born free, and he is alleged to be a freedman (of course by him who is responsible for the controversy), he who says that he is his freedman must prove it. For what difference does it make whether anyone asserts that he is his slave or his freedman? Where, however, a party has sufficient confidence in his claim of freedom of birth as voluntarily to undertake to produce proofs of it for the purpose of obtaining a decision declaring him freeborn (that is to say that he was born free as he alleges), it may be asked whether he should be permitted to do so. I am of the opinion that this should be done, and that he should have an opportunity to prove that he is freeborn, and have a decision rendered in his favor, as no one can be taken at a disadvantage by such a judgment.

Dig. 25,3,5Ul­pia­nus li­bro se­cun­do de of­fi­cio con­su­lis. Si quis a li­be­ris ali de­si­de­ret vel si li­be­ri, ut a pa­ren­te ex­hi­bean­tur, iu­dex de ea re co­gnos­cet. 1Sed utrum eos tan­tum li­be­ros qui sunt in po­tes­ta­te co­ga­tur quis ex­hi­be­re, an ve­ro et­iam em­an­ci­pa­tos vel ex alia cau­sa sui iu­ris con­sti­tu­tos, vi­den­dum est. et ma­gis pu­to, et­iam­si non sunt li­be­ri in po­tes­ta­te, alen­dos a pa­ren­ti­bus et vi­ce mu­tua ale­re pa­ren­tes de­be­re. 2Utrum au­tem tan­tum pa­trem avum­ve pa­ter­num proavum­ve pa­ter­ni avi pa­trem ce­te­ros­que vi­ri­lis se­xus pa­ren­tes ale­re co­ga­mur, an ve­ro et­iam ma­trem ce­te­ros­que pa­ren­tes et per il­lum se­xum con­tin­gen­tes co­ga­mur ale­re, vi­den­dum. et ma­gis est, ut utru­bi­que se iu­dex in­ter­po­nat, quo­run­dam ne­ces­si­ta­ti­bus fa­ci­lius suc­cur­su­rus, quo­run­dam ae­gri­tu­di­ni: et cum ex ae­qui­ta­te haec res de­scen­dat ca­ri­ta­te­que san­gui­nis, sin­gu­lo­rum de­si­de­ria per­pen­de­re iu­di­cem opor­tet. 3Idem in li­be­ris quo­que ex­hi­ben­dis a pa­ren­ti­bus di­cen­dum est. 4Er­go et ma­trem co­ge­mus prae­ser­tim vol­go quae­si­tos li­be­ros ale­re nec non ip­sos eam. 5Item di­vus Pius sig­ni­fi­cat, qua­si avus quo­que ma­ter­nus ale­re com­pel­la­tur. 6Idem re­scrip­sit, ut fi­liam suam pa­ter ex­hi­beat, si con­sti­te­rit apud iu­di­cium ius­te eam pro­crea­tam. 7Sed si fi­lius pos­sit se ex­hi­be­re, aes­ti­ma­re iu­di­ces de­bent, ne non de­beant ei ali­men­ta de­cer­ne­re. de­ni­que idem Pius ita re­scrip­sit: ‘Ad­iti a te com­pe­ten­tes iu­di­ces ali te a pa­tre tuo iu­be­bunt pro mo­do fa­cul­ta­tium eius, si mo­do, cum opi­fi­cem te es­se di­cas, in ea va­le­tu­di­ne es, ut ope­ris suf­fi­ce­re non pos­sis’. 8Si vel pa­rens ne­get fi­lium id­cir­co­que ale­re se non de­be­re con­ten­dat, vel fi­lius ne­get pa­ren­tem, sum­ma­tim iu­di­ces opor­tet su­per ea re co­gnos­ce­re. si con­sti­te­rit fi­lium vel pa­ren­tem es­se, tunc ali iu­be­bunt: ce­te­rum si non con­sti­te­rit, nec de­cer­nent ali­men­ta. 9Me­mi­nis­se au­tem opor­tet, et­si pro­nun­tia­ve­rint ali opor­te­re, at­ta­men eam rem prae­iu­di­cium non fa­ce­re ve­ri­ta­ti: nec enim hoc pro­nun­tia­tur fi­lium es­se, sed ali de­be­re: et ita di­vus Mar­cus re­scrip­sit. 10Si quis ex his ale­re de­trec­tet, pro mo­do fa­cul­ta­tium ali­men­ta con­sti­tuen­tur: quod si non prae­sten­tur, pig­no­ri­bus cap­tis et dis­trac­tis co­ge­tur sen­ten­tiae sa­tis­fa­ce­re. 11Idem iu­dex aes­ti­ma­re de­bet, num ha­beat ali­quid pa­rens vel an pa­ter quod me­ri­to fi­lios suos no­lit ale­re: Tre­ba­tio de­ni­que Ma­ri­no re­scrip­tum est me­ri­to pa­trem eum nol­le ale­re, quod eum de­tu­le­rat. 12Non tan­tum ali­men­ta, ve­rum et­iam ce­te­ra quo­que one­ra li­be­ro­rum pa­trem ab iu­di­ce co­gi prae­be­re re­scrip­tis con­ti­ne­tur. 13Si im­pu­bes sit fi­lius em­an­ci­pa­tus, pa­trem in­opem ale­re co­ge­tur: in­iquis­si­mum enim quis me­ri­to di­xe­rit pa­trem ege­re, cum fi­lius sit in fa­cul­ta­ti­bus. 14Si ma­ter ali­men­ta, quae fe­cit in fi­lium, a pa­tre re­pe­tat, cum mo­do eam au­dien­dam. ita di­vus Mar­cus re­scrip­sit An­to­niae mon­ta­nae in haec ver­ba: ‘Sed et quan­tum ti­bi ali­men­to­rum no­mi­ne, qui­bus ne­ces­sa­rio fi­liam tuam ex­hi­buis­ti, a pa­tre eius prae­sta­ri opor­teat, iu­di­ces aes­ti­ma­bunt, nec im­pe­tra­re de­bes ea, quae ex­igen­te ma­ter­no af­fec­tu in fi­liam tuam ero­ga­tu­ra es­ses, et­iam­si a pa­tre suo edu­ca­re­tur’. 15A mi­li­te quo­que fi­lio, qui in fa­cul­ta­ti­bus sit, ex­hi­ben­dos pa­ren­tes es­se pie­ta­tis ex­igit ra­tio. 16Pa­rens quam­vis ali a fi­lio ra­tio­ne na­tu­ra­li de­beat, ta­men aes alie­num eius non es­se co­gen­dum ex­sol­ve­re fi­lium re­scrip­tum est. 17Item re­scrip­tum est he­redes fi­lii ad ea prae­stan­da, quae vi­vus fi­lius ex of­fi­cio pie­ta­tis suae da­bit, in­vi­tos co­gi non opor­te­re, ni­si in sum­mam eges­ta­tem pa­ter de­duc­tus est. 18So­lent iu­di­ces co­gnos­ce­re et in­ter pa­tro­nos et li­ber­tos, si alen­dis his aga­tur: ita­que si ne­gent se es­se li­ber­tos, co­gnos­ce­re eos opor­te­bit: quod si li­ber­tos con­sti­te­rit, tunc de­mum de­cer­ne­re, ut alant: nec ta­men ali­men­to­rum de­cre­tum tol­let li­ber­to fa­cul­ta­tem, quo mi­nus prae­iu­di­cio cer­ta­re pos­sit, si li­ber­tum se ne­get. 19Ali­men­ta au­tem pro mo­do fa­cul­ta­tium erunt prae­ben­da, egen­ti­bus sci­li­cet pa­tro­nis: ce­te­rum si sit un­de se ex­hi­beant, ces­sa­bunt par­tes iu­di­cis. 20Utrum au­tem tan­tum pa­tro­ni alen­di sint an et­iam pa­tro­no­rum li­be­ri, trac­ta­ri pot­est. et pu­to cau­sa co­gni­ta iu­di­ces et li­be­ros quo­que pa­tro­no­rum alen­dos de­cer­ne­re, non qui­dem tam fa­ci­le ut pa­tro­nos, sed non­num­quam et ip­sos: nam et ob­se­quium non so­lum pa­tro­nis, ve­rum et­iam li­be­ris eo­rum de­be­re prae­sta­ri. 21Sed et li­ber­tus ma­ter­nus ale­re co­gi­tur. 22Si quis a li­ber­ti li­ber­to ali se de­si­de­ret vel ab eo, quem ex cau­sa fi­dei­com­mis­si ma­nu­mi­sit quem­que suis num­mis red­emit, non de­bet au­di­ri, ut et Mar­cel­lus scri­bit, exae­quat­que eum, qui mer­ce­des ex­igen­do ius li­ber­to­rum amis­it. 23Sed et pa­tro­ni fi­lium, qui ca­pi­tis ac­cu­sa­vit li­ber­tum pa­ter­num, ne­gat ex­hi­ben­dum. 24Sed et li­ber­ta co­gi­tur pa­tro­num ale­re. 25De ali­men­tis pa­tro­ni ar­bi­ter so­let da­ri ar­bi­tra­tu­rus, quan­tum sit in fa­cul­ta­ti­bus, ut per­in­de pos­sint ali­men­ta mo­de­ra­ri, quae tam­diu prae­sta­bun­tur, quam­diu li­ber­to su­per­sit, pa­tro­no de­sit. 26Pa­trem et ma­trem pa­tro­ni, cum pa­tro­nus et fi­lii eius mi­ni­me su­per­sint, ale­re egen­tes, ip­si si ido­nei fa­cul­ta­ti­bus sunt, co­gun­tur.

Ulpianus, On the Duties of Consul, Book II. Where anyone asks support of his children, or where children can be supported by their father, a judge should take cognizance of the matter. 1Should a father be compelled to support only such children as are under his control, or should he support those who are already emancipated, or who, for any other reason, have become independent, is a question for consideration. I think the better opinion is that even where the children are not under paternal control, they must be supported by their parents, and that, on the other hand, their parents should also be supported by them. 2Let us see whether we are obliged to support only our fathers, our paternal grandfathers, our paternal great-grandfathers and other relatives of the male sex; or whether we are obliged to support our mothers, and our other ascendants in the maternal line. The better opinion is, that in every instance, the judge should interpose for the purpose of giving relief to the necessities of some and the infirmities of others; and since this obligation is derived from justice, and from the attachment due to blood, the judge should carefully weigh the claims of each of the parties. 3It must be said that the same rule applies to the maintenance of children by their parents. 4Therefore we compel a mother to support her illegitimate children, and them to support her. 5The Divine Pius also intimates that a maternal grandfather is obliged to support his grandchildren. 6He also stated in a Rescript that a father must support his daughter, if it should be proved in court that he had actually begotten her. 7Where a son can support himself, the court should decide not to compel maintenance to be furnished him. Hence the Emperor Pius stated in a Rescript: “The competent judges and before whom you will appear, must order that you shall be supported by your father in proportion to his means; provided that you allege that you are an artisan, and that by reason of ill health, you cannot maintain yourself by your own labor.” 8Where a father denies that a party asking for support is his son, and therefore contends that he should not furnish it; or where a son denies that an applicant for maintenance is his father, the judges must decide the case summarily, and if it is established that the petitioner is a son, or a father, they must then order him to be supported. If, however, this should not be proved, they shall not decide that maintenance shall be furnished. 9But it must be remembered that if the judges hold that support should be furnished, still, this does not prejudice the truth, for they do not decide that the party is a son, but merely that he should be supported. This the Divine Marcus also stated in a Rescript. 10If anyone should refuse to provide support, the judges must determine the amount to be furnished in proportion to his means, and if he still fails to provide it, he can be compelled to comply with the judgment by taking his property in execution and selling the same. 11The judge must also determine whether a relative or a father has any good reason for refusing to support his children. There is a rescript addressed to Trebatius Marinus which states that a father can properly refuse to support his son if the latter has informed against him. 12It is stated in certain rescripts that a father can be compelled by a judge not only to furnish provisions, but also all other necessaries to his children. 13Where a son has been emancipated before arriving at puberty, he can be compelled to support his father, if the latter is in poverty; for anyone would say with reason that it is most unjust for a father to remain in want, while his son was in prosperous circumstances. 14Where a mother who furnished provisions to her child, brings suit against its father, she should be heard under certain conditions; for the Divine Marcus stated in a Rescript addressed to Antonia Montana: “The judges will estimate how much shall be paid to you by the father of your daughter in proportion to the amount of necessary provisions which you have furnished her for her support; but you cannot obtain as much as you would have expended for your daughter through maternal affection, even if she had been driven away by her father.” 15Filial affection requires that parents should be supported by a son who is in the military service, provided he has the means to do so. 16It is stated in a rescript that, although a parent should, according to the dictates of nature, be supported by his son, still the latter ought not to be required to pay his debts. 17Ad Dig. 25,3,5,17Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 475, Note 13.There is also a rescript which states that the heirs of the son, if unwilling, are not compelled to furnish such assistance to their father that a son while living would provide him with through motives of filial duty, unless the father is in the greatest poverty. 18Judges are also accustomed to decide between patrons and freedmen, where the question of their maintenance arises. Therefore, if the patrons deny that the claimants are their freedmen, the judges must make inquiry, and if it is proved that they are their freedmen, then they must order them to be supported. The decree for support does not, however, prevent the freedman (if he denies that he is such) from contending for his rights against his patron. 19Support must be furnished by freedmen to their patrons who are in poverty in proportion to their means. If, however, the latter are able to support themselves, the authority of the judge need not be interposed. 20The question may be asked whether only patrons are to be supported, or whether their children must also be maintained. I think that, upon proper cause being shown, judges should decree that the children of patrons should also be supported, not indeed as readily as patrons, but sometimes; for freedmen should show reverence not only to their patrons but also to the children of the latter. 21The freedman of a woman is compelled to support her children. 22If anyone should desire to be supported by a freedman of his freedman, or by a slave whom he has manumitted by reason of a trust, or by one whom he has redeemed from slavery with his own money, he should not be heard. For, as Marcellus says, he should be compared with one who, by exacting a reward, loses thereby the rights he has in a freedman. 23If the son of his patron has accused the freedman of his father of a capital crime, he denies that the latter is required to support him. 24A freedwoman is also obliged to support her patron. 25An arbiter is usually appointed to decide with reference to the support of a patron, and he must ascertain the value of the resources of the freedman, in order that the amount of the maintenance may be determined, and this must be provided as long as the freedman is able to do so, and the patron requires it. 26Freedmen are compelled to furnish support for the father and mother of their patron, where the patron and his children are no longer living, if they are in need, and the freedmen have the means to do so.

Dig. 34,1,3Ul­pia­nus li­bro se­cun­do de of­fi­cio con­su­lis. So­lent iu­di­ces ex cau­sa ali­men­to­rum li­ber­tos di­vi­de­re, quo­tiens plu­res sunt he­redes, ne a sin­gu­lis he­redi­bus mi­nu­ta­tim ali­men­ta pe­ten­tes di­strin­gan­tur: quam di­vi­sio­nem per­in­de tue­ri opor­tet at­que si pa­ter fa­mi­lias ip­se li­ber­tos di­vi­sis­set. so­lent et unum eli­ge­re, per quem ali­men­ta prae­sten­tur, aut ex vo­lun­ta­te de­func­ti aut ar­bi­trio suo, ut re­scrip­ta sub­iec­ta os­ten­dunt: ‘Ex­em­plum li­bel­li da­ti mi­hi a li­ber­tis si­lii mi­si vo­bis, sciens ad ex­em­plum is­tam rem per­ti­ne­re, quia mul­ti tes­ta­men­tis suis prae­sta­ri li­ber­tis iu­bent ne­ces­sa­ria, quae quia mi­ni­mi ae­ris sunt, ad ni­hi­lum per­du­cun­tur, cum plu­res he­redes coe­pe­runt per suc­ces­sio­nes ex­is­te­re. qua de cau­sa pu­to vos rec­te fac­tu­ros, si con­vo­ca­tis Fa­vil­lae he­redi­bus pro­cu­ra­to­ri­bus­ve eo­rum con­sti­tue­ri­tis, cui a ce­te­ris da­ri de­beat pe­cu­nia, ex cu­ius usu­ris ali­men­ta prae­sten­tur. de­be­bit au­tem is qui ac­ci­piet ca­ve­re eis qui da­bunt red­di­tu­rum se, ut quis­que ex li­ber­tis de­ces­se­rit alio­ve quo mo­do in ci­vi­ta­te es­se de­sie­rit, tan­tum ex sor­te, quan­tum ef­fi­ciet pro por­tio­ne com­pu­ta­tio’. di­vus Pius Ru­brio cui­dam Te­les­pho­ro re­scrip­sit: ‘Con­su­les vo­ca­tis his, a qui­bus vo­bis ali­men­ta de­be­ri ex cau­sa fi­dei­com­mis­si con­sti­te­rit, vel om­nes ab uno vel fac­ta pro ra­ta dis­tri­bu­tio­ne quis et a qui­bus per­ci­pia­tis, de­cer­nent. fis­cus enim, si eo no­mi­ne quid ab eo vo­bis de­be­re­tur, ex­em­plum se­que­tur. iam nunc scia­tis par­tes eo­rum, qui sol­ven­do es­se de­sie­rint, non per­ti­ne­re ad onus re­li­quo­rum he­redum’.

Ulpianus, On the Duties of Consul, Book II. When bequests for maintenance are made to freedmen judges are accustomed to divide with the latter in proportion to the number of heirs, in order that they may not be compelled to obtain their means of support in small quantities from each of them; and this division should be sustained, just as if the head of the household himself had divided the freedmen. They have adopted the practice of selecting one heir, by whom the means of support shall be provided, either in compliance with the wishes of the deceased, or according to their own judgment, as the following Rescripts show: “I send you a copy of the petition presented to me by the freedmen of Favilla, for the reason that many persons, in their wills, order necessaries to be furnished to their freedmen, which, as they are of small amounts, are reduced to almost nothing where there are several heirs to an estate. Hence, I think that you will act properly, if, after having called together the heirs of Favilla, or their representatives, you decide to which one of them a sum of money shall be given, out of the interest of which the maintenance of the said freedman may be paid for. He who receives this money must furnish security to those who contribute it, that, in case any one of said freedmen should die, or should, in any other way, cease to be a citizen, he will refund as much of the principal as the computation pro rata may amount to.” The Divine Pius stated, as follows in a Rescript addressed to a certain Rubrius Telesphorus: “The Consuls, after having called together all those who have been charged with furnishing you with maintenance under the terms of the trust, shall determine whether all of the legatees shall receive what is due them from one of the heirs, or whether the distribution shall be made pro rata, and who shall be notified, and by whom this shall be done. If anything should be due from the testator to you on this ground, the Treasury also shall pursue the same course; and know now that the shares of those who are insolvent will not cause the burden of the remaining heirs to be increased.”

Dig. 40,2,20Ul­pia­nus li­bro se­cun­do de of­fi­cio con­su­lis. Si ro­ga­tus sit mi­nor vi­gin­ti quin­que an­nis ma­nu­mit­te­re per fi­dei­com­mis­sum, inc­unc­tan­ter de­bet ei per­mit­ti, ni­si si pro­prium ser­vum ro­ga­tus fuit ma­nu­mit­te­re: hic enim con­fe­ren­da erit quan­ti­tas emo­lu­men­ti, quae ad eum per­ve­nit ex iu­di­cio eius qui ro­ga­vit, cum pre­tio eo­rum quos ro­ga­tus est ma­nu­mit­te­re. 1Sed et si hac le­ge ei ser­vus fue­rit do­na­tus, ut ma­nu­mit­ta­tur, per­mit­ten­dum erit ma­nu­mit­te­re, ne con­sti­tu­tio di­vi Mar­ci su­per­ve­niens cunc­ta­tio­nem con­su­lis dir­imat. 2Ma­tri­mo­nii cau­sa ma­nu­mit­te­re si quis ve­lit et is sit, qui non in­dig­ne hu­ius­mo­di con­di­cio­nis uxo­re sor­ti­tu­rus sit, erit ei con­ce­den­dum. 3Mu­lie­ri quo­que vo­len­ti suum fi­lium na­tu­ra­lem vel quem ex su­pra scrip­tis ma­nu­mit­te­re per­mit­ten­dum es­se Mar­cel­lus scri­bit. 4Con­sul apud se pot­est ma­nu­mit­te­re, et­iam­si eve­ne­rit, ut mi­nor an­nis vi­gin­ti sit.

Ulpianus, On the Duties of Consul, Book II. If a minor of twenty-five years of age is charged by the terms of a trust to manumit a slave, he should be permitted to do so immediately, unless he was charged to manumit his own slave. For, in this instance, the amount of the benefit, which he will obtain from the will of the person who made the request, must be compared with the value of the slave whom he was requested to manumit. 1Where, however, a slave was donated to the minor under the condition that he should be manumitted, he ought to be allowed to manumit him, in order to prevent the Constitution of the Divine Marcus from becoming applicable during the delay granted by the Consul. 2Where anyone wishes to manumit a female slave in order to marry her, and he can, without dishonor to his rank, marry a woman of this kind, he should be permitted to do so. 3Marcellus also says that if a woman desires to emancipate her natural son, or any of the other persons previously mentioned, she should be allowed to do so. 4A Consul can manumit a slave before himself, if he should happen to be a minor of twenty years of age.

Dig. 40,12,27Ul­pia­nus li­bro se­cun­do de of­fi­cio con­su­lis. Di­vi fra­tres Pro­cu­lo et Mu­na­tio re­scrip­se­runt: ‘Cum Ro­mu­lus, de cu­ius sta­tu quae­ri­tur, pu­pil­la­ris ae­ta­tis sit, an ex­igen­te Va­ria He­do­ne ma­tre et con­sen­tien­te Va­rio Her­me­te tu­to­re ad tem­pus pu­ber­ta­tis cau­sa dif­fe­ren­da sit, ves­trae gra­vi­ta­tis est ex fi­de per­so­na­rum quod uti­le est pu­pil­lo, con­sti­tue­re’. 1Si ea per­so­na de­sit co­gni­tio­ni, quae ali­cui sta­tus con­tro­ver­siam fa­cie­bat, in ea­dem cau­sa est qui de li­ber­ta­te sua li­ti­gat, qua fuit, prius­quam de li­ber­ta­te con­tro­ver­siam pa­tia­tur: sa­ne hoc lu­cra­tur, quod is qui eam sta­tus con­tro­ver­siam fa­cie­bat amit­tit suam cau­sam. nec ea res in­ge­nuum fa­cit eum qui non fuit: nec enim pen­u­ria ad­ver­sa­rii in­ge­nui­ta­tem so­let tri­bue­re. rec­te at­que or­di­ne iu­di­ces pu­to fac­tu­ros, si hanc for­mam fue­rint con­se­cu­ti, ut, ubi de­est is qui in ser­vi­tu­tem pe­tit, elec­tio­nem ad­ver­sa­rio de­fe­rant, utrum ma­lit co­gni­tio­nem cir­cum­du­ci an au­di­ta cau­sa sen­ten­tiam pro­fer­ri. et si co­gno­ve­rint, pro­nun­tia­re de­be­bunt ser­vum il­lius non vi­de­ri: ne­que haec res cap­tio­nem ul­lam ha­bet, cum non in­ge­nuus pro­nun­tie­tur, sed ser­vus non vi­de­ri. quod si ex ser­vi­tu­te in in­ge­nui­ta­tem se al­le­gat, me­lius fe­ce­rint, si co­gni­tio­nem cir­cum­du­xe­rint, ne si­ne ad­ver­sa­rio pro­nun­tient in­ge­nuum vi­de­ri, ni­si mag­na cau­sa sua­deat et evi­den­tes pro­ba­tio­nes sug­ge­rant se­cun­dum li­ber­ta­tem pro­nun­tian­dum: ut et­iam re­scrip­to Ha­d­ria­ni con­ti­ne­tur. 2Quod si is, qui pro sua li­ber­ta­te li­ti­gat, de­sit, con­tra­dic­tor ve­ro prae­sens sit, me­lius erit in­au­ge­ri cau­sam eius sen­ten­tiam­que pro­fer­ri: si enim li­que­bit, con­tra li­ber­ta­tem da­bit: eve­ni­re au­tem pot­est, ut et­iam ab­sens vin­cat: nam pot­est sen­ten­tia et­iam se­cun­dum li­ber­ta­tem fer­ri.

Ulpianus, On the Duties of Consul, Book II. The Divine Brothers, in a Rescript addressed to Proculus and Munatius, stated as follows: “As Romulus, whose condition is disputed, is near the age of puberty, and at the request of his mother, Varia Hado, and with the consent of Varius Hermes, his guardian, judgment in the case was postponed until the child should reach the age of puberty, it is left to your discretion to determine what will be advantageous to the minor, the position of the parties interested being taken into account.” 1If the person who raised the question concerning the condition of another fails to appear at the trial, he who demands his freedom is in the same condition as he was before the controversy arose with reference to it. He, however, is benefited to this extent, namely, that he who disputed his status will lose his case. This fact, however, does not render him freeborn who previously was not so, for the failure of an adversary to appear does not confer the right of freedom. I think that judges will act lawfully and regularly if they pursue the regular order; so that where the party claiming the man as his slave fails to appear, his adversaries shall be given the choice either of having the case continued, or of having it heard and determined. If the judges should hear the case, they must decide that the party in question does not appear to be the slave of So-and-So. This decision does not take undue advantage of anyone, as the person whose estate is in controversy is not found to be freeborn, but is merely held not to be a slave. Where, however, one who is in slavery claims his freedom, the better course for the judges to pursue will be to continue the case, in order to avoid deciding that the said person appears to be born free, when no adversary appears, unless there should be good reason to cause them to hold that it is clear that judgment should be rendered in favor of liberty; as is also stated in a Rescript of Hadrian. 2If, however, he who demands his freedom fails to appear, and his opponent is present, it will be better to proceed with the case and have judgment rendered. If the adversary offers sufficient evidence, the judge shall decide against freedom. It may, however, happen that the absent party will be successful, for the decision may be rendered in favor of freedom.

Dig. 40,16,2Ul­pia­nus li­bro se­cun­do de of­fi­cio con­su­lis. Con­lu­sio­nem de­te­ge­re in­ge­nui­ta­tis post sen­ten­tiam in­tra quin­quen­nium pos­se di­vus Mar­cus con­sti­tit. 1Quin­quen­nium au­tem con­ti­nuum uti­que ac­ci­pie­mus. 2Si­cu­bi pla­ne ae­tas eius, cu­ius re­trac­ta­tur con­lu­sio, dif­fe­ren­dam re­trac­ta­tio­nem in tem­pus pu­ber­ta­tis vel al­te­rius rei sua­deat, quin­quen­nium non cur­re­re di­cen­dum est. 3Quin­quen­nium au­tem non ad per­fi­cien­dam re­trac­ta­tio­nem, sed ad in­choan­dam pu­to prae­fi­ni­tum: ali­ter at­que cir­ca eum, qui ex li­ber­ti­ni­ta­te se in in­ge­nui­ta­tem pe­tit. 4Ora­tio­ne di­vi Mar­ci ca­ve­tur, ut et­iam ex­tra­neis, qui pro al­te­ro pos­tu­lan­di ius ha­be­rent, li­ce­ret de­te­ge­re col­lu­sio­nem.

Ulpianus, On the Duties of Consul, Book II. The Emperor Marcus decided that collusion could be detected within five years after a decision declaring a person entitled to the privilege of free birth. 1We understand that the five years must be continuous. 2If it is clear that if the age of him who is accused of collusion renders it necessary that the investigation should be deferred until the age of puberty, or to some other time, it must be held that the term of five years will not run. 3Moreover, I think that the term of five years has been prescribed not to terminate the inquiry, but to begin it. It is, however, different with respect to him who, being a liberated slave, demands that he be given the rights of a person who is freeborn. 4It is provided by a Rescript of the Divine Marcus that even strangers, who have the right to assert claims for others, shall be permitted to expose collusion.

Dig. 48,2,16Idem li­bro se­cun­do de of­fi­cio con­su­lis. Si plu­res ex­istant, qui eum in pu­bli­cis iu­di­ciis ac­cu­sa­re vo­lunt, iu­dex eli­ge­re de­bet eum qui ac­cu­set, cau­sa sci­li­cet co­gni­ta aes­ti­ma­tis ac­cu­sa­to­rum per­so­nis vel de dig­ni­ta­te, vel ex eo quod in­ter­est, vel ae­ta­te vel mo­ri­bus vel alia ius­ta de cau­sa.

The Same, On the Duties of Proconsul, Book II. Where several persons appear who desire to accuse the same man of a crime, the judge should select one of them to bring the accusation; that is to say, after proper cause has been shown by investigating the character, rank, interest, age, morals, or any other proper attributes of the accusers.

Dig. 50,16,100Idem li­bro se­cun­do de of­fi­cio con­su­lis. ‘Spe­cio­sas per­so­nas’ ac­ci­pe­re de­be­mus cla­ris­si­mas per­so­nas utrius­que se­xus, item eo­rum, quae or­na­men­tis se­na­to­riis utun­tur.

The Same, On the Duties of Consul, Book II. We should understand distinguished persons to mean those of both sexes who are illustrious, as well as those who are entitled to Senatorial honors.