Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.fideic. V
Fideicommissorum lib.Ulpiani Fideicommissorum libri

Fideicommissorum libri

Ex libro V

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5 (29,5 %)De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 29,4,29Ul­pia­nus li­bro quin­to fi­dei­com­mis­so­rum. Qui omis­sa cau­sa tes­ta­men­ti ab in­tes­ta­to pos­si­det he­redi­ta­tem, ser­vos ad li­ber­ta­tem per­du­ce­re de­bet, ne eis fac­tum no­ceat eius qui ex tes­ta­men­to ad­ire no­luit: sic ta­men, ut ha­beat li­ber­tos.

Ulpianus, Trusts, Book V. Where anyone, having relinquished his rights under the will, obtains possession of an estate on the ground of intestacy, he must bestow freedom on the slaves, nor can this act of him who declines to take under the will injure them, as they become his freedmen.

Dig. 35,1,92Ul­pia­nus li­bro quin­to fi­dei­com­mis­so­rum. Si cui le­ga­tum fue­rit re­lic­tum is­que ro­ga­tus sit li­be­ros suos em­an­ci­pa­re, an co­gi de­beat ma­nu­mit­te­re? et re­ti­neo me di­xis­se de­fi­ci eos a pe­ti­tio­ne fi­dei­com­mis­si: ne­que enim prae­tor fi­dei­com­mis­sa­rius eos ad li­ber­ta­tem tue­tur ut ser­vos. Pa­pi­nia­num quo­que li­bro no­no re­spon­so­rum scri­be­re re­fe­re­bam non es­se co­gen­dum em­an­ci­pa­re fi­lios suos. ar­bi­tror ta­men ex­tra or­di­nem de­be­re con­sti­tui eum qui ad­gno­vit id, quod si­bi re­lic­tum est hac con­tem­pla­tio­ne, ut li­be­ros suos em­an­ci­pa­ret, co­gen­dum em­an­ci­pa­re: ne­que enim de­bet cir­cum­ve­ni­ri tes­tan­tium vo­lun­tas: sic de­in­de hoc ac­ci­pien­dum, quem­ad­mo­dum si sub con­di­cio­ne li­be­ro­rum em­an­ci­pan­do­rum ei fuis­set le­ga­tum vel ita re­lic­tum, ut eos em­an­ci­pa­ret. cui rei con­se­quens est, quod di­vus Se­ve­rus re­scrip­sit. nam cum quae­dam mu­lier ne­po­tes suos he­redes in­sti­tuis­set et ip­sum fi­lium co­he­redem fi­liis suis de­dis­set eos­que in­vi­cem sub­sti­tuis­set ro­gas­set­que fi­lium, ut fi­lios em­an­ci­pa­ret, non au­tem ro­gas­set, ut he­redi­ta­tem eis re­sti­tue­ret: ex auc­to­ri­ta­te di­vi Se­ve­ri em­an­ci­pa­re eos com­pul­sus est his­que re­sti­tue­re he­redi­ta­tem. et ad­iec­tum est, ut, si tar­dius id fa­ce­ret, qua­si ex mo­ra usu­ras prae­sta­tu­rum: vi­de­ri enim eum, qui mo­ram fa­ce­ret em­an­ci­pa­tio­ni, mo­ram re­sti­tu­tio­ni fi­dei­com­mis­si eam fa­ce­re.

Ulpianus, Trusts, Book V. Where a person to whom a legacy was bequeathed is asked to emancipate his children, should he be compelled to emancipate them? I remember that I said on this point that the children were excluded from demanding the execution of the trust; for the Prætor, acting as trustee, does not protect children who desire emancipation as he does slaves. I am aware that Papinianus also in the Ninth Book of Opinions stated that a father should not be compelled to emancipate his children. I think, however, that an extraordinary rule should be established in such cases, and that a father should be forced to emancipate his children when he has received property which was left to him with the understanding that he would emancipate them, for the intentions of testators should not be evaded. Hence this should be understood in the same way as where a legacy was bequeathed to him on condition of his emancipating his children, to enable him to emancipate them. The rule stated by the Divine Severus in a Rescript, agrees with this; for when a certain woman appointed her grandchildren her heirs, and appointed her son, their father, their co-heir, and substituted them for one another, requesting her son that he should emancipate her children, but did not ask him to transfer the estate to them, he was compelled by the authority of the Divine Severus to emancipate them, and to deliver the estate to them, and it was added that if he should delay to do this, he would be liable for interest on the amount unpaid while he was in default; for it was held that he who was in default in granting their emancipation was guilty of the same default with reference to the delivery of the property under the terms of the trust.

Dig. 40,5,24Ul­pia­nus li­bro quin­to fi­dei­com­mis­so­rum. Ge­ne­ra­li­ter di­ce­mus eos pos­se fi­dei­com­mis­sa­riam li­ber­ta­tem ad­scri­be­re, qui fi­dei­com­mis­sum pe­cu­nia­rium pos­sunt re­lin­que­re. 1Et prin­ci­pis ser­vo vel mu­ni­ci­pii et cu­ius al­te­rius fi­dei­com­mis­sa li­ber­tas ad­scrip­ta va­let. 2Hos­tium ser­vo si fi­dei­com­mis­sa­ria li­ber­tas fue­rit ad­scrip­ta, pot­est trac­ta­ri, an non sit in­ef­fi­cax. et for­tas­sis quis di­xe­rit in­dig­num es­se ci­vem Ro­ma­num fie­ri hos­tium ser­vum: sed si in ca­sum re­lin­qua­tur, in quem nos­ter es­se in­ci­pit, quid pro­hi­bet di­ce­re li­ber­ta­tem va­le­re? 3Si ho­mi­ni li­be­ro fue­rit li­ber­tas per fi­dei­com­mis­sum ad­scrip­ta et is in ser­vi­tu­tem red­ac­tus pro­po­na­tur, pe­te­re pot­est li­ber­ta­tem, si mo­do mor­tis tem­po­re vel con­di­cio­nis ex­is­ten­tis in­ve­nia­tur ser­vus. 4Ser­vo eius, qui non­dum in re­bus hu­ma­nis est, li­ber­tas rec­te per fi­dei­com­mis­sum re­lin­qui­tur. 5Si ser­vus in me­tal­lum fue­rit dam­na­tus, li­ber­ta­tem spe­ra­re non pot­erit. quid er­go, si fi­dei­com­mis­sa­ria li­ber­tas ei re­lic­ta sit et poe­na me­tal­li in­dul­gen­tia prin­ci­pis sit li­be­ra­tus? et est re­scrip­tum ab im­pe­ra­to­re nos­tro hunc in do­mi­nium prio­ris do­mi­ni non re­sti­tui: cu­ius ta­men sit, non ad­ici­tur. cer­te cum fis­ci ef­fi­cia­tur, spe­ra­re pot­est fi­dei­com­mis­sa­riam li­ber­ta­tem. 6Ex dam­na­ta in me­tal­lum con­cep­to et na­to fi­dei­com­mis­sa­ria li­ber­tas da­ri pot­erit: quid mi­rum, cum et­iam ve­num­da­ri eum pos­se qua­si ser­vum di­vus Pius re­scrip­sit? 7Si pe­ti­tum a tes­ta­to­re fue­rit, ne post­ea Sti­chus ser­vi­ret, pla­cuit fi­dei­com­mis­sa­riam li­ber­ta­tem da­tam vi­de­ri: nam qui hoc pe­tit, ne post­ea ser­viat, vi­de­tur pe­te­re, ut li­ber­tas ei prae­ste­tur. 8Sed et si ita scrip­sit: ‘ne eum alie­nes’ ‘ne eum ven­das’, idem erit di­cen­dum, si mo­do hoc ani­mo fue­rit ad­scrip­tum, quod vo­lue­rit eum tes­ta­tor ad li­ber­ta­tem per­du­ci. ce­te­rum si alia men­te id scrip­sit, ut pu­ta quia con­si­lium da­bat he­redi re­ti­ne­re ta­lem ser­vum vel quia co­er­ce­re vo­luit ser­vum et cru­cia­re, ne me­lio­rem do­mi­num ex­pe­ria­tur, vel ali­qua men­te, non tri­buen­dae li­ber­ta­tis ani­mo, di­cen­dum est ces­sa­re li­ber­ta­tis prae­sta­tio­nem: et ita Cel­sus li­bro vi­cen­si­mo ter­tio di­ges­to­rum scri­bit. non tan­tum enim ver­ba fi­dei­com­mis­si, sed et mens tes­ta­to­ris tri­bue­re so­let li­ber­ta­tem fi­dei­com­mis­sa­riam. sed cum ex prae­sump­tio­ne li­ber­tas prae­sti­ta es­se vi­de­tur, he­redis est con­tra­riam vo­lun­ta­tem tes­ta­to­ris pro­ba­re. 9Si quis tu­to­rem id­eo scrip­se­rit, quia li­be­rum pu­ta­vit, cer­tis­si­mum est ne­que li­ber­ta­tem pe­ti pos­se ne­que tu­te­lam li­ber­ta­tis prae­sta­tio­ni pa­tro­ci­na­ri: et ita et Mar­cel­lus li­bro quin­to de­ci­mo di­ges­to­rum et im­pe­ra­tor nos­ter cum pa­tre re­scrip­sit. 10Si quis ser­vo pig­ne­ra­to di­rec­tam li­ber­ta­tem de­de­rit, li­cet vi­de­tur iu­re sup­ti­li in­uti­li­ter re­li­quis­se, at­ta­men qua­si et fi­dei­com­mis­sa­ria li­ber­ta­te re­lic­ta ser­vus pe­te­re pot­est, ut ex fi­dei­com­mis­so li­ber fiat: fa­vor enim li­ber­ta­tis sua­det, ut in­ter­pre­te­mur et ad li­ber­ta­tis pe­ti­tio­nem pro­ce­de­re tes­ta­men­ti ver­ba, qua­si ex fi­dei­com­mis­so fue­rat ser­vus li­ber es­se ius­sus: nec enim igno­tum est, quod mul­ta con­tra iu­ris ri­go­rem pro li­ber­ta­te sint con­sti­tu­ta. 11Ex tes­ta­men­to, quod ad­gna­tio­ne pos­tu­mae rup­tum es­se con­sti­tit, ne­que di­rec­tas li­ber­ta­tes com­pe­te­re ne­que fi­dei­com­mis­sa­rias de­be­ri, quas non a le­gi­ti­mis quo­que he­redi­bus pa­ter fa­mi­lias re­li­que­rit, sa­tis con­stat. 12Si quis alie­num vel suum ser­vum ro­ga­tus sit ma­nu­mit­te­re et mi­nus sit in eo quod ac­ce­pit iu­di­cio tes­ta­to­ris, plus sit in pre­tio ser­vi, an co­ga­tur vel alie­num red­ime­re vel suum ma­nu­mit­te­re, vi­den­dum est. et Mar­cel­lus scrip­sit, cum ce­pe­rit le­ga­tum, co­gen­dum om­ni­mo­do suum ma­nu­mit­te­re: et sa­ne hoc iu­re uti­mur, ut mul­tum in­ter­sit, suum quis­que ro­ga­tus sit ma­nu­mit­te­re an alie­num: si suum, co­ge­tur ma­nu­mit­te­re, et­iam­si mo­di­cum ac­ce­pit: quod si alie­num, non alias erit co­gen­dus, quam si tan­ti pos­sit red­ime­re, quan­tum ex iu­di­cio tes­ta­to­ris con­se­cu­tus sit. 13Pro­in­de con­se­quen­ter Mar­cel­lus ait eum quo­que, qui he­res in­sti­tu­tus est, si qui­dem ali­quid ad eum de­duc­to ae­re alie­no per­ve­nit, co­gen­dum es­se suum ma­nu­mit­te­re: si ve­ro ni­hil per­ve­nit, non es­se co­gen­dum. 14Pla­ne si for­te mi­nus re­lic­tum est ali­cui, ve­rum cre­vit le­ga­tum ex ali­qua cau­sa, ae­quis­si­mum erit tan­ti eum co­gi red­ime­re, quan­tum ad eum per­ve­nit, nec cau­sa­ri de­be­re, quod mi­nus il­li re­lic­tum sit, cum cre­ve­rit eius le­ga­tum per tes­ta­men­ti oc­ca­sio­nem: nam et si ex mo­ra fruc­tus usu­rae­ve fi­dei­com­mis­so ac­ces­sis­sent, di­cen­dum est li­ber­ta­tem prae­stan­dam. 15Pro­in­de et si ser­vi pre­tium de­cre­vit, di­cen­dum est red­ime­re co­gen­dum. 16Quod si le­ga­tum sit im­mi­nu­tum, vi­den­dum, an co­ga­tur ser­vum ma­nu­mit­te­re qui spe­ra­vit le­ga­tum ube­rius con­se­cu­tu­rum. et pu­tem, si le­ga­tum re­fun­de­re sit pa­ra­tus, non es­se co­gen­dum, id­cir­co, quia alia con­tem­pla­tio­ne ad­gno­vit le­ga­tum, quod ex in­opi­na­to de­mi­nu­tum est: pa­ra­to igi­tur ei a le­ga­to re­ce­de­re con­ce­den­dum erit, ni­si for­te re­si­duum le­ga­tum ad pre­tium suf­fi­cit. 17Quid er­go, si plu­res ser­vos ro­ga­tus sit ma­nu­mit­te­re et ad quo­run­dam pre­tium suf­fi­ciat id quod re­lic­tum est, ad om­nium non suf­fi­ciat, an co­gen­dus sit quos­dam ma­nu­mit­te­re? et pu­tem de­be­re eum co­gi vel eos, quo­rum pre­tium pa­ti­tur, ma­nu­mit­te­re. quis er­go sta­tuet, qui po­tius ma­nu­mit­ti­tur? utrum­ne ip­se le­ga­ta­rius eli­gat, quos ma­nu­mit­tat, an he­res a quo le­ga­tum est? et for­tas­sis quis rec­te di­xe­rit or­di­nem scrip­tu­rae se­quen­dum: quod si or­do non pa­reat, aut sor­ti­ri eos opor­te­bit, ne ali­quam amb­itio­nis vel gra­tiae su­spi­cio­nem prae­tor sub­eat, aut me­ri­tis cu­ius­que al­le­ga­tis ar­bi­tra­ri eos opor­tet. 18Si­mi­li mo­do di­cen­dum est et si red­ime­re ius­sus sit li­ber­ta­tem­que prae­sta­re nec pe­cu­nia quae le­ga­ta est suf­fi­ciat ad red­emp­tio­nem om­nium, qui­bus li­ber­tas da­ta est: nam et hic idem erit, quod su­pra pro­ba­vi­mus. 19Si cui le­ga­tum sit re­lic­tum is­que ro­ga­tus sit ser­vum pro­prium ma­nu­mit­te­re ei­que quod le­ga­tum est prae­sta­re, an fi­dei­com­mis­sa­ria li­ber­tas prae­stan­da sit? quos­dam mo­vet, quia, si fue­rit co­ac­tus ad li­ber­ta­tem prae­stan­dam, ex ne­ces­si­ta­te ad fi­dei­com­mis­si quo­que prae­sta­tio­nem erit co­gen­dus: et sunt qui pu­tant non es­se co­gen­dum. nam et si mi­hi le­ga­tum fuis­set re­lic­tum et id ro­ga­tus es­sem Ti­tio re­sti­tue­re con­fes­tim et prae­ter­ea fi­dei­com­mis­sam li­ber­ta­tem ser­vo meo prae­sta­re, si­ne du­bio di­ce­re­mus non es­se me co­gen­dum ad li­ber­ta­tis prae­sta­tio­nem, quia ni­hil pre­tii no­mi­ne vi­deor ac­ce­pis­se. pla­ne si for­te post tem­pus fue­rit ro­ga­tus re­sti­tue­re si­bi le­ga­tum re­lic­tum, di­ci pot­est prop­ter me­dii tem­po­ris fruc­tum co­gen­dum eum ma­nu­mit­te­re, 20si ro­ga­tus quis alii fun­dum, cum mo­rie­tur, alii cen­tum prae­sta­re si tan­tum ex fruc­ti­bus fun­di per­ce­pe­rit, quan­tum est in fi­dei­com­mis­so, co­gen­dum eum prae­sta­re. sic fit, ut sit in pen­den­ti fi­dei­com­mis­sum pe­cu­nia­rium et fi­dei­com­mis­sae li­ber­ta­tis prae­sta­tio. 21Quo­tiens au­tem fi­dei­com­mis­sa­ria li­ber­tas re­lin­qui­tur ef­fi­ca­ci­ter, in ea cau­sa est, ut ne­que alie­na­tio­ne ne­que usu­ca­pio­ne ex­tin­gui pos­sit: ad quem­cum­que enim per­ve­ne­rit is ser­vus, cui fi­dei­com­mis­sa li­ber­tas re­lic­ta est, co­gi eum ma­nu­mit­te­re: et ita est sae­pis­si­me con­sti­tu­tum. co­ge­tur igi­tur is, ad quem ser­vus per­ve­ne­rit, fi­dei­com­mis­sam li­ber­ta­tem prae­sta­re si hoc ma­luit is qui ro­ga­tus est: la­tius enim ac­cep­tum est, ut et si sub con­di­cio­ne fuit ei li­ber­tas re­lic­ta et pen­den­te con­di­cio­ne alie­na­tus sit, at­ta­men cum sua cau­sa alie­ne­tur. quod si no­lit ab eo ma­nu­mit­ti, sed po­tius ab eo ve­lit ad li­ber­ta­tem per­du­ci, qui erat ro­ga­tus eum ma­nu­mit­te­re, au­di­ri eum opor­te­re di­vus Ha­d­ria­nus et di­vus Pius re­scrip­se­runt. quin im­mo et si iam ma­nu­mis­sus est, ve­lit ta­men po­tius eius li­ber­tus fie­ri, qui erat ro­ga­tus eum ma­nu­mit­te­re, au­dien­dum eum di­vus Pius re­scrip­sit. sed et si ex per­so­na ma­nu­mis­so­ris vel ex qua­cum­que cau­sa ma­nu­mis­sus os­ten­de­re pot­est ius suum lae­di ma­nu­mis­sio­ne vel et­iam lae­sum, suc­cur­ri ei ex his con­sti­tu­tio­ni­bus opor­tet, ne con­tra vo­lun­ta­tem de­func­ti du­rior eius con­di­cio con­sti­tua­tur. pla­ne si ea sit de­func­ti vo­lun­tas, ut vel a quo­cum­que ma­nu­mit­ti vo­lue­rit, di­cen­dum est con­sti­tu­tio­nes su­pra scrip­tas ces­sa­re.

Ulpianus, Trusts, Book V. Generally speaking, we say that persons who can leave money under a trust can also bequeath a grant of freedom in the same manner. 1A grant of freedom under a trust, which is bequeathed to a slave of the Emperor, or of a municipality, or of anyone else, is valid. 2Where freedom is bequeathed by the terms of a trust to a slave of the enemy, can it be maintained that it is not without force or effect? Perhaps someone may say that a slave of the enemy is unworthy to become a Roman citizen. If, however, it is bequeathed to him in case he becomes one of our allies, what is there to prevent anyone from holding that the grant of freedom is valid? 3Where freedom is bequeathed under the terms of a trust to a man who is already free, and he is subsequently reduced to slavery, he can demand his freedom, provided he was a slave at the time of the death of the testator, or when a condition was fulfilled. 4Freedom can legally be left under a trust to a slave who is yet unborn. 5A slave cannot expect his freedom if he has been sentenced to the mines. But what if freedom was left to him under the terms of a trust, and he was released from the penalty of the mines by the indulgence of the Emperor? It was stated in a Rescript by our Emperor that he will not be restored to the ownership of his former master; but in this case, it is not stated to whom he will belong. It is certain that when he becomes the property of the Treasury that he can expect to obtain his freedom by virtue of the trust. 6Freedom under the terms of a trust can be granted to a slave conceived and born of a woman who was condemned to the mines. What is there surprising in this, as the Divine Pius stated in a Rescript that he could be sold as a slave? 7Where it is requested by the testator that Stichus should not afterwards serve as a slave, it was held that freedom should be considered to have been granted to him under a trust; for he who asks that he shall not afterwards serve as a slave is considered to ask that he be granted his freedom. 8Where, however, the testator states, “You shall not alienate or sell him,” the same rule will apply, provided that this was done by the testator with the intention that he should obtain his freedom. But if he inserted the clause with a different intention (for example, because he advised the heir to retain the slave; or because he desired to punish and torture the latter in order to prevent him from obtaining a better master, or did so with some other motive than that of liberating him), it must be said that he should not be granted his freedom. This was mentioned by Celsus in the Twenty-third Book of the Digest. It is not so much the terms of the trust as the intention of the testator, which usually confers freedom in such cases. As, however, freedom is always considered to be granted, it devolves upon the heir to prove the contrary intention of the testator. 9When anyone appoints a slave a guardian, because he thinks that he is free, it is absolutely certain that he cannot demand his freedom, nor can the right to the guardianship be maintained by him on account of the grant of freedom. This is held by Marcellus in the Fifteenth Book of the Digest, and Our Emperor, with his Father, also stated it in a Rescript. 10Where anyone grants liberty directly to a slave who has been pledged, although, by the strict construction of the law, the grant is held to be void; still, if freedom had been left to him by the terms of a trust, the slave can demand his liberation by virtue of it. For the favor conceded to freedom requires that we should interpret the bequest in this manner, and that the words of the will mean that freedom should be demanded, just as if the slave had been directed to be free under the terms of a trust. For it is well known that many things contrary to the strict construction of the law have been decided in favor of liberty. 11It is established that grants of freedom which are either direct, or dependent upon the terms of a trust, cannot be carried out under a will which has been broken by the birth of a posthumous child, where the testator has not charged his lawful heirs with their execution. 12Where anyone is requested to manumit his own slave, or the slave of another, and he receives less by the will of the testator than the value of the slave, whether he can be compelled either to purchase the slave belonging to another, or to manumit his own, is a question for consideration. Marcellus says that, as soon as he accepts the legacy, he will, by all means, be compelled to manumit his slave. And, indeed, this is our practice, as it makes a great deal of difference whether anyone is requested to manumit his own slave, or a slave belonging to someone else. If it is his own slave, he will be compelled to manumit him, even if the amount he receives is very small; but if it is the slave of another, he should not be forced to manumit him unless he can purchase the said slave for a sum equal to what he receives by the will of the testator. 13Hence Marcellus says that he also, who is appointed the heir, can be compelled to manumit his own slave, if he obtains anything from the estate after payment of its indebtedness, but if he obtains nothing, he cannot be forced to do so. 14It is clear that, if less has been bequeathed to anyone than the slave is worth, but the legacy has been increased for some reason or other, it will be perfectly just for him to be compelled to purchase the slave with the amount which he obtains from the estate; but it should not be said that he has been left less than the slave was worth, as his legacy has been increased by reason of the will. For if, through delay, the crops or the interest should be added to the amount bequeathed under the trust, it must be held that freedom ought to be granted. 15On the same principle, if the price of the slave has been reduced, it must be held that he should be forced to purchase him. 16Where, however, the legacy has been diminished, it must be considered whether he who expected to obtain a larger legacy can be compelled to manumit the slave. I think that if he is ready to refund the legacy, he cannot be forced to do so, for the reason that he accepted the legacy with a different prospect, and it has been unexpectedly diminished. Therefore, if he is ready to surrender the legacy, he shall be permitted to do so, unless what remains of it is sufficient to pay the price of the slave. 17But what if a person is charged to manumit several slaves, and the sum bequeathed is equal to the value of some of them, but not to that of all; can he be compelled to manumit some of them? I think that he can be compelled to manumit as many as the legacy will permit him to do. But who shall decide which ones shall be manumitted; must the legatee select them, or must the heir do so? Perhaps someone may very properly say that the order given in the will should be followed. If the order is not indicated therein, the slaves ought to be selected by lot, to prevent the Prætor from being suspected of favoring any through interest, or kindness; for he must render his decision by taking into account the alleged merits of each slave. 18In like manner, it must be held that, where a legatee is ordered to purchase certain slaves, and give them their freedom, and the money which was bequeathed for this purpose is not sufficient for the purchase of all of said slaves, the rule in this case will be the same as we have adopted in the preceding one. 19Where a legacy is bequeathed to anyone, and he is requested to manumit his own slave, and transfer the legacy to him, must freedom be granted under the terms of the trust? Some authorities are in doubt on this point, because if the legatee is compelled to give the slave his liberty, he will necessarily be obliged to execute the trust and transfer the legacy; and there are some authorities who hold that he should not be forced to do so. For if a legacy should be left to me, and I should be charged to immediately transfer it to Titius, and also to grant freedom under the trust to my slave, we should undoubtedly hold that I cannot be compelled to grant him his freedom, because I am not considered to have received anything to take the place of his value. It is clear that if I should be charged to pay the legacy after a certain time has elapsed, it may be held that I can be compelled to manumit the slave if, in the meantime, I have obtained any benefit from the legacy. 20Where anyone is asked to give to one person a tract of land, and to another a hundred aurei, at the time of his death, he will be compelled to pay whatever he has collected out of the profits of the land, if the amount is equal to that provided by the trust; so that, in this instance, it is not certain whether the money left under the trust, or the grant of freedom, will be due. 21Whenever freedom is legally bequeathed by the terms of a trust, the condition is such that the right can neither be extinguished by a donation, nor by usucaption; for no matter into whose hands the slave whose freedom has been left under the trust may come, his owner will be compelled to manumit him. This has been frequently set forth in the Imperial Constitutions. Therefore, he into whose hands the slave may come will be compelled to grant him his freedom by virtue of the trust, if he who was requested to do so prefers it; for it has been settled by a broader interpretation that, even if freedom were left to a slave conditionally, and he should be alienated while the condition is pending, he is, nevertheless, alienated with the understanding that he is to be free if the condition is complied with. If, however, the slave is unwilling to be manumitted by him, but prefers to obtain his freedom from the person who was charged to emancipate him, the Divine Hadrian and the Divine Pius stated in a Rescript that he must be heard. The Divine Pius also stated in a Rescript that even if he had been already manumitted and preferred to become the freedman of the person who had liberated him, he should be heard. But if the freedman can show that his rights may be, or have been prejudiced by his manumission, on account of some act of the person who manumitted him or for some other reason, relief must be granted him by one of these constitutions, in order that his condition may not become less endurable, which would be contrary to the wishes of the deceased. It is. clear that if the intention of the deceased was that the slave should be manumitted by anyone whomsoever, it must be said that the constitutions above referred to will not apply.

Dig. 40,5,26Ul­pia­nus li­bro quin­to fi­dei­com­mis­so­rum. Cum ve­ro is qui ro­ga­tus est non alie­num ser­vum ma­nu­mit­te­re mor­ta­li­ta­tis ne­ces­si­ta­te vel bo­no­rum pu­bli­ca­tio­ne ad alium ser­vum per­du­xit, ma­gis opi­nor con­sti­tu­tio­ni­bus es­se lo­cum, ne de­te­rior con­di­cio fi­dei­com­mis­sae li­ber­ta­tis fiat. nam et cum qui­dam ro­ga­tus es­set, cum mo­re­re­tur, ser­vum ma­nu­mit­te­re is­que de­ces­sis­set li­ber­ta­te ser­vo non da­ta, per­in­de eum ha­ben­dum con­sti­tu­tum est at­que si ad li­ber­ta­tem ab eo per­duc­tus es­set: pot­est enim eo tes­ta­men­to da­re li­ber­ta­tem uti­que di­rec­tam. sic fit, ut, quo­tiens quis li­ber­ta­tem ac­ce­pit fi­dei­com­mis­sa­riam, si ab alio quam qui erat ro­ga­tus ma­nu­mit­ta­tur, au­xi­lium con­sti­tu­tio­num ha­beat per­in­de­que ha­bea­tur at­que si ab eo ma­nu­mis­sus fuis­set, quon­iam fi­dei­com­mis­sis li­ber­ta­ti­bus fa­vor ex­hi­be­tur nec in­ter­ci­de­re so­let de­sti­na­ta fi­dei­com­mis­sa li­ber­tas: qui enim ea do­na­tus est, in pos­ses­sio­nem li­ber­ta­tis in­ter­im es­se vi­de­tur. 1Ap­pa­ret igi­tur sub­ven­tum fi­dei­com­mis­sis li­ber­ta­ti­bus, ut in re mo­ra fac­ta es­se his vi­dea­tur et ex die qui­dem, quo li­ber­tas pe­ti po­tuit, ma­tri tra­de­ren­tur ma­nu­mit­ten­di cau­sa, ex die ve­ro, quo pe­ti­ta est, in­ge­nui nas­can­tur. ple­rum­que enim per igna­viam vel per ti­mi­di­ta­tem eo­rum, qui­bus re­lin­qui­tur li­ber­tas fi­dei­com­mis­sa, vel igno­ran­tiam iu­ris sui vel per auc­to­ri­ta­tem et dig­ni­ta­tem eo­rum, a qui­bus re­lic­ta est, vel se­rius pe­ti­tur vel in to­tum non pe­ti­tur fi­dei­com­mis­sa li­ber­tas: quae res ob­es­se li­ber­ta­ti non de­bet. quod igi­tur de­fen­di­mus, ita de­ter­mi­nan­dum est, ut in­ge­nui qui­dem ex­in­de nas­can­tur, ex quo mo­ra li­ber­ta­ti fac­ta est, ma­nu­mit­ti au­tem par­tum di­ci de­beat, ex quo pe­ti li­ber­tas po­tuit, quam­vis non sit pe­ti­ta. cer­te mi­no­ri­bus vi­gin­ti quin­que an­nis et in hoc tri­buen­dum est au­xi­lium, ut vi­dea­tur in re mo­ra es­se: nam qua ra­tio­ne de­cre­tum et a di­vo Se­ve­ro con­sti­tu­tum est in re mo­ram es­se cir­ca pe­cu­nia­ria fi­dei­com­mis­sa, quae mi­no­ri­bus re­lic­ta sunt, mul­to ma­gis de­bet et­iam in li­ber­ta­ti­bus hoc idem ad­mit­ti. 2Cum qui­dam Cae­ci­lius an­cil­lam, quam pig­no­ri ob­li­ga­ve­rat, di­mis­so cre­di­to­re per fi­dei­com­mis­sum ma­nu­mit­ti vo­luis­set et he­redi­bus cre­di­to­rem non li­be­ran­ti­bus in­fan­tes, qui post­ea erant edi­ti, venis­sent a cre­di­to­re, im­pe­ra­tor nos­ter cum pa­tre re­scrip­sit se­cun­dum ea, quae di­vo Pio plac­ue­rint, ne pue­ri in­ge­nui­ta­te de­sti­na­ta frau­da­ren­tur, pre­tio emp­to­ri re­sti­tu­to per­in­de eos in­ge­nuos fo­re, ac si ma­ter eo­rum suo tem­po­re ma­nu­mis­sa fuis­set. 3Idem im­pe­ra­tor nos­ter cum pa­tre re­scrip­sit, si post quin­quen­nium mor­tis tes­ta­to­ris ta­bu­lae tes­ta­men­ti aper­tae es­sent vel co­di­cil­li et par­tus me­dio tem­po­re edi­tus sit, ne for­tui­ta mo­ra ser­vi­tu­tem par­tui ir­ro­ga­ve­rit, ma­tri par­tum tra­den­dum, ut ab ea ad li­ber­ta­tem per­du­ca­tur. 4Ap­pa­ret igi­tur ex hoc scrip­to, item eo quod a di­vo Pio re­scrip­tum di­xi­mus, no­luis­se eos mo­ram li­ber­ta­ti for­tui­tam no­ce­re edi­to ex ea, cui fi­dei­com­mis­sa li­ber­tas da­ta est. 5Non ta­men si a sub­sti­tu­to im­pu­be­ris fi­dei­com­mis­sa li­ber­tas da­ta sit an­cil­lae ea­que vi­vo im­pu­be­re par­tum edi­de­rit, vel si post tem­pus vel sub con­di­cio­ne li­ber­ta­tem ac­ce­pe­rit et an­te diem vel con­di­cio­nem par­tum edi­de­rit, ad li­ber­ta­tem par­tus per­du­ce­tur, quia ho­rum alia con­di­cio est: non enim mo­ram for­tui­tam, sed ex vo­lun­ta­te tes­tan­tis pas­si sunt. 6Si pro non scrip­to ha­bi­tus sit ser­vus ali­cui le­ga­tus, cui ser­vo per fi­dei­com­mis­sum li­ber­tas ad­scrip­ta est, quaes­tio­nis est, num fi­dei­com­mis­sa li­ber­tas de­beat in­ter­ci­de­re et an, si ser­vus pe­tat fi­dei­com­mis­sam li­ber­ta­tem ab eo, pe­nes quem re­man­sis­set pro non scrip­to ha­bi­to le­ga­to quod erat re­lic­tum ei qui eum ro­ga­tus fue­rat ma­nu­mit­te­re, vel si ip­se ser­vus, ut su­pra dic­tum est, fuit le­ga­tus, an li­ber­tas non de­beat in­ter­ci­de­re. et pu­tem de­be­re di­ci fi­dei­com­mis­sam li­ber­ta­tem sal­vam es­se, li­cet ad eum ni­hil per­ve­ne­rit, qui eum ro­ga­tus erat ma­nu­mit­te­re: co­ge­tur igi­tur li­ber­ta­tem prae­sta­re is ad quem per­ve­nit le­ga­tum, quia li­ber­tas fi­dei­com­mis­sa nul­lum im­pe­d­imen­tum pa­ti de­bet. 7Sub­ven­tum li­ber­ta­ti­bus est se­na­tus con­sul­to, quod fac­tum est tem­po­ri­bus di­vi Tra­ia­ni Ru­brio Gal­lo et Cae­lio His­po­ne con­su­li­bus in haec ver­ba: ‘si hi, a qui­bus li­ber­ta­tem prae­sta­ri opor­tet, evo­ca­ti a prae­to­re ad­es­se no­luis­sent, si cau­sa co­gni­ta prae­tor pro­nun­tias­set li­ber­ta­tem his de­be­ri, eo­dem iu­re sta­tum ser­va­ri, ac si di­rec­to ma­nu­mis­si es­sent’. 8Hoc se­na­tus con­sul­tum ad eos per­ti­net, qui­bus ex cau­sa fi­dei­com­mis­si li­ber­tas de­bea­tur. pro­in­de si li­ber­tas non de­be­re­tur, ob­rep­tum ta­men prae­to­ri est de li­ber­ta­te pro­nun­tia­tum­que, ex hoc se­na­tus con­sul­to li­ber­tas non com­pe­tit. et ita im­pe­ra­tor nos­ter cum pa­tre suo re­scrip­sit. 9Evo­ca­ri au­tem a prae­to­re opor­tet eos, qui fi­dei­com­mis­sam li­ber­ta­tem de­bent: ce­te­rum ni­si fue­rint evo­ca­ti, ces­sat Ru­bria­num se­na­tus con­sul­tum. pro­in­de de­nun­tia­tio­ni­bus et edic­tis lit­te­ris­que evo­can­di sunt. 10Hoc se­na­tus con­sul­tum ad om­nes per­ti­net la­ti­tan­tes, quos fi­dei­com­mis­sam li­ber­ta­tem prae­sta­re opor­tet. pro­in­de si­ve he­res ro­ga­tus si­ve quis alius, se­na­tus con­sul­to lo­cus est: om­nes enim om­ni­no, qui de­be­rent fi­dei­com­mis­sam li­ber­ta­tem prae­sta­re, in ea cau­sa sunt, ut ad se­na­tus con­sul­tum per­ti­neant. 11Qua­re si he­res qui­dem la­ti­tet, le­ga­ta­rius au­tem vel fi­dei­com­mis­sa­rius, qui ro­ga­tus sit li­ber­ta­tem prae­sta­re, prae­sens sit, se­na­tus con­sul­tum de­fi­cit et ni­hi­lo mi­nus im­pe­die­tur li­ber­tas: pro­po­na­mus enim le­ga­ta­rium non­dum do­mi­nium ser­vi nac­tum es­se.

Ulpianus, Trusts, Book V. Where anyone who was requested to manumit the slave of another transfers the slave to a third party on account of his death or the confiscation of his property, I think that it should be held that there is ground for the application of the constitutions, in order that the condition of the freedom bequeathed by the trust may not be rendered worse. For when anyone is charged to manumit a slave at the time of his death, and he dies before giving the slave his freedom, it has been decided that it is the same as if the slave had been bequeathed his freedom by him; for he could have granted him his freedom directly by his will. The result of this is, that whenever anyone who obtains his freedom by virtue of a trust is manumitted by someone, other than the person charged with manumitting him, he will be entitled to the benefit of the constitutions, and will be regarded just as if he had been manumitted by him who was asked to do so; for the reason that favor is always shown to grants of freedom under a trust, and when they are bequeathed they should not be interfered with, as he to whom they are granted is in the meantime held to be in the enjoyment of his liberty. 1Therefore, it is apparent that relief should be granted where freedom is left under a trust, and that any delay which results should be considered as proceeding from the matter itself, and in reckoning the day from which freedom can be demanded, children should be given to their mother to be manumitted, where she is a liberated slave, and the children are born free from the day when freedom was demanded. For, generally, freedom which is left under a trust is demanded too late, or is not demanded at all, on account of the neglect or timidity of those who are entitled to it; or because of their ignorance of their rights; or on account of the authority and rank of those who are charged with the execution of the trust; which things should not stand in the way of the acquisition of freedom. Hence we maintain, and it should so be decided, that children are born free from the very time when any delay is made in liberating their mother from servitude; and, moreover, the child of a female slave should be considered as manumitted from the very time when the mother had the right to demand her freedom, even though she may not have done so. It is clear that relief should be granted to minors of twenty-five years of age in a case of this kind, and that any delay should be held to have proceeded from the matter itself; for, as it has been decreed and set forth in the Constitution of the Divine Severus that wherever delay takes place in the payment of money left to minors under a trust, it should be considered as having proceeded from the matter itself, there is still greater reason that this rule should be adopted where grants of freedom are involved. 2A certain Cæcilius, who had given a female slave in pledge, provided by his will that, after the claim of his creditor had been satisfied, the slave should be manumitted by virtue of a trust. The heirs not having paid the creditor, the children afterwards born to the said slave were sold by him. Our Emperor and his Father stated in a Rescript that, in accordance with what had been decided by the Divine Pius, the children should not be defrauded of the freedom to which they are entitled, and that the price having been refunded to the purchaser, they should become free; just as if their mother had been manumitted at the time when they were born. 3Our Emperor and his Father also stated in a Rescript that if a will or a codicil had not been opened within five years after the death of the testator, and the female slave had had a child in the meantime, it should be delivered to its mother, in order that it might be granted its freedom; and that it should not remain in slavery on account of accidental delay. 4It is, therefore, apparent from this Rescript, as well as from the one which we have mentioned as promulgated by the Divine Pius, that these Emperors were unwilling that any accidental delay in granting freedom should prejudice the rights of a child born of a slave to whom freedom was granted under the terms of a trust. 5This, however, will not be the case where freedom is to be granted under a trust to a female slave by the substitute of a son under the age of puberty, if she had the child during the lifetime of the minor; or if she was to receive her freedom after the lapse of a certain time, or conditionally, and she brought forth the child before the time had arrived, or before the condition had been complied with; for the said child will not be entitled to freedom because the condition in this case is different, as the delay was not accidental, but was caused by the will of the testator. 6If a slave should be bequeathed to anyone in such a way that the legacy is held to be void, and freedom is bequeathed to the same slave under the terms of a trust, the question arises whether the grant of freedom must also be held to be void. And if the slave demands his freedom under the terms of the trust of the person under whose control he remains, where the legacy left to him who was charged to manumit him has been declared to be void, or if the slave himself was bequeathed as was stated above, whether the bequest of his freedom should not be considered to be without force or effect. I think it should be said that the grant of freedom under the trust remains unimpaired, even though nothing may come into the hands of him who was asked to manumit the slave. Hence, he who obtains the legacy must liberate the slave, for the reason that freedom granted under the terms of a trust permits no obstacle to be interposed. 7In the case of bequests of freedom, relief is granted by a decree of the Senate enacted in the time of the Divine Trajan, during the Consulate of Rubrius Gallus and Cælius Hispo, as follows: “If those charged with a grant of freedom, having been summoned by the Prætor, refuse to appear, and, after investigation, the Prætor finds that the slaves are entitled to be free, they will be in the same position under the law as if they had been directly manumitted.” 8This Decree of the Senate has reference to those who are entitled to freedom by virtue of a trust. Hence, if they are not entitled to it, and it has been fraudulently obtained by a decision of the Prætor, freedom will not be granted under this Decree of the Senate. This Our Emperor and his Father stated in a Rescript. 9Those must be summoned before the Prætor who are obliged to grant freedom under a trust, but the Rubrian Decree of the Senate will not apply unless they are summoned. Hence, they should be summoned by notices, by edicts, or by letters. 10This Decree of the Senate applies to all those who conceal themselves, and who are required to grant freedom under the terms of a trust. Hence, no matter who is charged, whether it is the heir or anyone else, there will be ground for the application of the Decree of the Senate; for all of those who are obliged to grant freedom by virtue of a trust are in such a position that the Decree of the Senate will be applicable to them. 11Wherefore, if the heir should conceal himself, and the legatee or the trustee who was asked to grant freedom to a slave is present, the Decree of the Senate will not take effect, and the grant of freedom will be prevented; for, in this instance, we suppose that the legatee has not yet obtained ownership of the slave.

Dig. 40,5,28Ul­pia­nus li­bro quin­to fi­dei­com­mis­so­rum. Si eum ser­vum, cui erat fi­dei­com­mis­sa li­ber­tas re­lic­ta, dis­tra­xe­rit is qui erat ro­ga­tus et emp­tor qui­dem la­ti­tet, is au­tem qui ro­ga­tus erat prae­sens sit, an Ru­bria­no se­na­tus con­sul­to lo­cus sit? et ait Mar­cel­lus Ru­bria­num lo­cum ha­be­re, quia ab­est quem ma­nu­mit­te­re opor­tet. 1Haec au­tem ver­ba ‘ad­es­se no­luis­sent’ non uti­que ex­igunt ut la­ti­tet is qui li­ber­ta­tem prae­sta­re de­be­bit: nam et si non la­ti­tet, con­tem­nat au­tem venire, se­na­tus con­sul­tum lo­cum ha­be­bit. 2Idem ob­ser­va­tur et­iam, si plu­res he­redes con­sti­tu­ti fi­dei­com­mis­sam li­ber­ta­tem prae­sta­re ro­ga­ti non ius­ta ex cau­sa ab­sen­tes mo­ram li­ber­ta­ti fa­ciant. 3Quo­rum si quos­dam ius­ta ex cau­sa ab­es­se pro­nun­tia­tum fue­rit, eo­rum, qui ex ius­ta cau­sa ab­es­sent, et eo­rum, qui prae­sen­tes fi­dei­com­mis­sae li­ber­ta­ti mo­ram non fa­cient, per­in­de li­ber­tus erit at­que si so­li ro­ga­ti ad ius­tam li­ber­ta­tem per­du­xis­sent. 4Si quis ser­vum non he­redi­ta­rium ro­ga­tus ma­nu­mit­te­re la­ti­tet, fac­tum est se­na­tus con­sul­tum Ae­mi­lio Iun­co et Iu­lio Se­ve­ro con­su­li­bus in haec ver­ba: ‘pla­ce­re, si quis ex his, qui fi­dei­com­mis­sam li­ber­ta­tem ex qua­cum­que cau­sa de­be­rent ser­vo, qui mor­tis tem­po­re eius qui ro­ga­vit non fue­rit, is­que ad­es­se ne­ga­bi­tur, prae­tor co­gnos­cat et, si in ea cau­sa es­se vi­de­bi­tur, ut, si prae­sens es­set, ma­nu­mit­te­re co­gi de­be­ret, id ita es­se pro­nun­tiet: cum­que ita pro­nun­tias­set, idem iu­ris erit, quod es­set, si ita, ut ex fi­dei­com­mis­so ma­nu­mit­ti de­buis­set, ma­nu­mis­sus es­set’. 5Ex ius­ta cau­sa ab­es­se eos de­mum di­cen­dum est, qui non ha­bent in­ius­tam cau­sam ab­sen­tiae, cum suf­fi­ciat, quod non in frau­dem li­ber­ta­tis ab­sint, quo ma­gis vi­dean­tur ex ius­ta cau­sa ab­es­se: ce­te­rum non est ne­ces­se, ut rei pu­bli­cae cau­sa ab­sint. pro­in­de si ali­bi do­mi­ci­lium quis ha­beat, ali­bi pe­ta­tur fi­dei­com­mis­sa­ria li­ber­tas, di­cen­dum est non es­se ne­ces­se evo­ca­ri eum, qui fi­dei­com­mis­sam li­ber­ta­tem de­be­re di­ci­tur, quia et­iam ab­sen­te eo, si con­sti­te­rit li­ber­ta­tem de­be­ri, pro­nun­tia­ri pot­est ius­ta de cau­sa eum ab­es­se, nec li­ber­tum per­dit: nam­que eos, qui apud se­des suas et do­mi­ci­lium suum sunt, ne­mo du­bi­ta­bit ex ius­ta cau­sa ab­es­se.

Ulpianus, Trusts, Book V. Will there be ground for the application of the Rubrian Decree of the Senate, if a slave, to whom freedom was bequeathed by a trust, should be sold by the person charged with his liberation, and the purchaser should conceal himself, but the trustee should appear? Marcellus says that the Decree will apply, because the party who was charged to manumit the slave is not present. 1The following words, “Refuse to appear,” do not absolutely require that he whose duty it is to grant freedom should conceal himself, for if he does not do so, but merely fails to appear, the Decree of the Senate will be applicable. 2The same rule should also be observed where several heirs are charged with the granting of freedom under the trust, and a decision rendered that no good cause exists for their absence. 3The slave will become the freedman of those who are absent for a good reason, as well as of those who, being present, do not cause delay in the execution of the trust, just as if they alone had granted him his freedom. 4Where anyone, having been charged to manumit a slave that does not belong to the estate, conceals himself, a Decree of the Senate to provide for such an emergency was enacted during the Consulate of Æmilius Junius and Julius Severus as follows: “It is decided that where any one of those who are charged to grant freedom to a slave under a trust, for any reason whatsoever, and the slave did not belong to the person who made the request at the time of his death, and the trustee refuses to appear, the Prætor shall take cognizance of the case, and if it is established that the slave has a right to be manumitted, and the person charged with his manumission is present, he must decide accordingly. And, after he has rendered his decision, the condition of the slave will be the same in law as it would have been if he had been manumitted by the person who was charged to do so under the trust.” 5It must be held that persons are not present for a good reason, when no improper cause exists for their absence; as it is sufficient if they have not absented themselves for the purpose of defrauding the slave of his freedom, in order that they may appear to be absent for a good reason. It is, however, not necessary that anyone should be absent on public business. Hence, if he has his domicile in one place, and he applies for freedom under the trust in another, it must be said that it is not essential for him who is alleged to be the one from whom the grant of freedom is due to be summoned, because if while he is absent, it should be established that freedom ought to be granted, a decree can be rendered that he is absent for a good reason, and he will not lose his rights over his freedman; for no one can entertain any doubt that he is absent for a just cause who is at his own residence.

Dig. 40,5,30Ul­pia­nus li­bro quin­to fi­dei­com­mis­so­rum. Cum qua­si ab­sen­te quo­dam de­cre­tum fuis­set in­ter­po­si­tum ex ius­ta cau­sa eum ab­es­se, is au­tem mor­tuus iam es­set, im­pe­ra­tor nos­ter re­scrip­sit in he­redis per­so­nam trans­fe­ren­dum de­cre­tum eo­que lo­co ius eius es­se, qua­si hunc ip­sum ex ea­dem cau­sa ab­es­se pro­nun­tias­set. 1Si in­fans sit in­ter eos, qui ma­nu­mit­te­re de­bent, se­na­tus cen­suit, cum unius ae­tas im­pe­die­rit, ut li­be­ri li­be­rae­que sint hi, qui­bus li­ber­ta­tes ex cau­sa fi­dei­com­mis­si prae­sta­ri opor­tet. 2Hoc idem erit di­cen­dum et si so­lus sit he­res in­sti­tu­tus qui fa­ri non pot­est. 3Si ve­ro pu­pil­lus tu­to­rem ha­bet is­que no­lit ad li­ber­ta­tem prae­stan­dam auc­tor es­se, ad­eo non de­bet im­pe­d­imen­to es­se ne­que pu­pil­lo, ut li­ber­tos non ha­beat, ne­que li­ber­ta­ti, ut di­vi fra­tres re­scrip­se­rint ex cau­sa fi­dei­com­mis­si li­ber­ta­tem prae­sta­ri de­be­re ser­vo, per­in­de at­que si ab ip­so pu­pil­lo tu­to­re auc­to­re ma­nu­mis­sus es­set. 4Qui­cum­que igi­tur ca­sus in­ci­de­rit, quo is qui fa­ri non pot­est fi­dei­com­mis­sae li­ber­ta­ti sub­iec­tus est, ac­com­mo­da­bi­mus men­tem se­na­tus con­sul­ti, quae et­iam ad he­redem in­fan­tem ro­ga­ti tra­hen­da est. 5Ad­eun­dus est au­tem et­iam ex hac cau­sa prae­tor, prae­ser­tim cum re­scrip­to di­vi Pii ef­fec­tum est, ut, si qui­dam ex ro­ga­tis prae­sen­tes sunt, alii la­ti­tent, alii ex cau­sa ab­sint, in­ter­ce­den­te in­fan­tis per­so­na non om­nium li­ber­tus ef­fi­cia­tur, sed tan­tum in­fan­tis et eo­rum qui ex ius­ta cau­sa ab­sunt vel et­iam prae­sen­tium. 6Si plu­res he­redes sunt in­sti­tu­ti et in­ter eos qui fa­ri non pot­est, sed non ip­se ro­ga­tus sit ser­vum ma­nu­mit­te­re, non opor­te­re in­ter­ci­de­re li­ber­ta­tem ob hoc, quod co­he­redi­bus suis ven­de­re eum in­fans non pos­sit: et ex­stat qui­dem se­na­tus con­sul­tum Vi­tra­sia­num, sed et di­vus Pius Cas­sio Dex­tro re­scrip­sit ita rem ex­pli­ca­ri, ut par­tes ser­vo­rum, qui­bus per fi­dei­com­mis­sum li­ber­tas da­ta est, ius­to pre­tio aes­ti­men­tur at­que ita ser­vus ab his qui ro­ga­ti sunt ma­nu­mit­ta­tur. hi au­tem, qui eos ma­nu­mi­se­runt, pre­tii no­mi­ne per­in­de fra­tri­bus et co­he­redi­bus suis ob­li­ga­ti erunt, at­que si ob eam rem ex iu­di­ca­ti cau­sa cum his agi pos­sit. 7In fu­rio­si per­so­na di­vus Pius re­scrip­sit fi­dei­com­mis­sam li­ber­ta­tem non im­pe­di­ri sub con­di­cio­ne scrip­ti he­redis, quem com­po­tem men­tis non es­se ad­fir­ma­tur. igi­tur si con­sti­te­rit ei rec­te da­tam per fi­dei­com­mis­sum li­ber­ta­tem, de­cre­tum in­ter­po­ne­tur, quod11Die Großausgabe liest quo statt quod. id ip­sum com­plec­ta­tur, ad ex­em­plum in­fan­tis. 8Er­go et in mu­to et in sur­do sub­ve­nie­tur. 9Sed et si quis si­ne he­rede vel alio suc­ces­so­re de­ces­se­rit qui fi­dei­com­mis­sam li­ber­ta­tem prae­sta­re de­be­bat, ad­ito prae­to­re li­ber­ta­tem prae­stan­dam es­se cen­suit se­na­tus. 10Sed et si suus he­res se abs­ti­nue­rit, li­ber­ta­ti fi­dei­com­mis­sae per se­na­tus con­sul­tum sub­ven­tum est, tam­et­si non est si­ne he­rede, qui suum he­redem ha­bet li­cet abs­ti­nen­tem se. 11Idem di­cen­dum et si mi­nor vi­gin­ti quin­que an­nis ad­ie­rit he­redi­ta­tem eius, qui li­ber­ta­tem fi­dei­com­mis­sam de­be­bat, et in in­te­grum sit re­sti­tu­tus abs­ti­nen­di cau­sa. 12Quae­ren­dum est au­tem, cu­ius li­ber­tus is­te fit: ex con­sti­tu­tio­ne enim ser­vo li­ber­tas per­in­de com­pe­tit, at­que si ex tes­ta­men­to li­ber­ta­tem con­se­cu­tus es­set. erit igi­tur li­ber­tus or­ci­nus, non eius qui fi­dei­com­mis­sam li­ber­ta­tem de­be­bat. 13Si al­ter si­ne suc­ces­so­re de­ces­se­rit, al­ter ex ius­ta cau­sa ab­sit, ex­tat re­scrip­tum di­vo­rum Mar­ci et ve­ri per­in­de di­cen­tium eum ad li­ber­ta­tem per­ven­tu­rum, ac si ab eo qui si­ne suc­ces­so­re de­ces­sit et ab eo qui ex ius­ta cau­sa ab­es­set ad li­ber­ta­tem ut opor­tuit per­duc­tus es­set. 14Ele­gan­ter quae­ri pot­est, cum he­res si­ne suc­ces­so­re de­ce­dit, utrum ex­spec­ta­ri de­bet, do­nec cer­tum sit he­redem vel bo­no­rum pos­ses­so­rem non ex­ta­tu­rum, an ve­ro et­iam dum in­cer­tum est (for­te de­li­be­ran­te he­rede scrip­to) pos­sit ad li­ber­ta­tem per­ve­ni­re: et me­lius est ex­spec­ta­ri opor­te­re, quo­ad cer­tum es­se coe­pe­rit suc­ces­so­rem non ex­ta­tu­rum. 15Im­pe­ra­tor nos­ter An­to­ni­nus re­scrip­sit eum cui fi­dei­com­mis­sa li­ber­tas de­be­tur, si­ne li­ber­ta­te ali­quid ex tes­ta­men­to he­redis ac­ci­pe­re pos­se. 16Di­vus et­iam Mar­cus re­scrip­sit fi­dei­com­mis­sas li­ber­ta­tes ne­que ae­ta­te ne­que con­di­cio­ne ne­que mo­ra non prae­stan­tium tar­dius­ve red­den­tium cor­rum­pi aut in de­te­rio­rem sta­tum per­du­ci. 17Quam­quam ex ir­ri­tis co­di­cil­lis li­ber­ta­tes non de­bean­tur, at­ta­men si he­res hos co­di­cil­los ra­tos ha­buit et ex his quae­dam prae­sti­tit et ser­vos prae­stan­dae fi­dei­com­mis­sae li­ber­ta­tis gra­tia in li­ber­ta­te mo­ra­ri vo­luit, ad ius­tam li­ber­ta­tem eos per­ve­nis­se re­scrip­tum im­pe­ra­to­ris nos­tri et di­vi pa­tris eius de­cla­rat.

Ulpianus, Trusts, Book V. When a decree is rendered by the Prætor that he who is absent has good reason for it, and he is already dead, Our Emperor stated in a Rescript that the decree must be transferred to his heir, and that the law would apply to him just as if the Prætor had decided that he himself was absent for a good reason. 1Where an infant was among the slaves entitled to manumission, the Senate decided that the age of one of them would prevent the others who were entitled to be free under the terms of the trust from obtaining their liberty. 2This rule will also apply where only one heir is appointed, and he is unable to speak for himself. 3When, however, the minor has a guardian, and he is unwilling to authorize the grant of freedom, the Divine Brothers stated in a Rescript that the slave should become free under the terms of the trust, just as if he had been manumitted by the minor himself, by the authority of his guardian; and that it should not be productive of any disadvantage to the minor, nor would it, in any way, prejudice the grant of freedom, if he did not have the slave as his freedman. 4Therefore, when any case occurs in which a child is not able to speak for himself, and yet is charged with a grant of freedom under a trust, we must take into consideration the spirit of the Decree of the Senate, which even extends to the infant heir of the person charged with the execution of the trust. 5Recourse should also be had to the Prætor under these circumstances, especially as it is provided by a Rescript of the Divine Pius that where some of those charged with the execution of the trust are present, and others have concealed themselves, and others again are absent for some good reason, and there is also an infant, the slave will not become the freedman of all of them, but only of the infant and of those who are absent for a good reason, or of those who are present. 6Where several heirs are appointed, and among them there is one who cannot speak for himself, but who has not been charged to manumit the slave, the grant of freedom will not lose its effect because the infant cannot sell his share of the slave to his co-heirs. The Vitrasian Decree of the Senate is applicable in this instance. The Divine Pius, however, stated in a Rescript addressed to Cassius Dexter, that the matter could be disposed of as follows, namely, by appraising the shares of the slaves to whom freedom was granted under the terms of the trust, at their true value, and then directing the slaves to be manumitted by the persons charged with that duty. Those who manumitted them will, however, be liable to their brothers and coheirs, just as if judgment had been rendered against them on this account in court. 7The Divine Pius stated in a Rescript, with reference to an insane person, that freedom granted under a trust was not prevented on account of the condition of the appointed heir, where it was alleged that he was not of sound mind; and, therefore, if it should be established that freedom had been legally provided for by the trust, a decree must be rendered in which this is stated. 8Relief should be granted to a deaf and dumb person just as in the case of an infant. 9Where anyone dies without leaving an heir or other successor who can execute the trust conferring freedom, the Senate decreed that relief should be granted upon application being made to the Prætor. 10If, however, a proper heir should reject the estate, relief should be granted by the Decree of the Senate to the person entitled to freedom under the trust; even though he cannot be said to die without an heir, who leaves a proper heir, even if he rejects the estate. 11The same rule will also apply where a minor of twenty-five years of age enters upon the estate of the person charged with granting him freedom, and obtains complete restitution because of his rejection of the estate. 12It may also be asked whose freedman the slave becomes; for, in accordance with the constitution, he obtains his freedom just as if he had acquired it by virtue of the will. He will, therefore, become the freedman of the deceased, and not of him who was charged with the execution of the trust. 13A Rescript of the Divine Marcus and Verus is extant which says that where one of those charged with the execution of the trust dies without leaving a successor, and the other is absent for some good reason, the slave shall be entitled to his freedom, just as if it had been granted to him regularly by the person who died without a successor, or by him who was absent for a good reason. 14A very nice point may arise; that is, where an heir dies without a successor, whether the slave can obtain his freedom before it is certain that an heir or a possessor of the estate under the Prætorian Edict will not appear, or while it is still doubtful (for instance, while the appointed heir is deliberating), whether he will accept the estate. The better opinion is that it is necessary to wait until it is certain that no successor will appear. 15Our Emperor, Antoninus, stated in a Rescript that a slave who is entitled to freedom by virtue of a trust cannot receive anything under the will of the heir without his freedom being mentioned. 16The Divine Marcus also stated in a Rescript that grants of freedom under a trust could not be annulled or unfavorably affected by the age, the condition, the default, or the tardy action of those who were required to see that they were executed. 17Although a bequest of freedom made by a codicil which is void is not due, still, if the heir considered the codicil to be valid, and paid out anything under it, and desired that the slaves should remain free for the sake of carrying out the provisions of the trust, it has been declared by a Rescript of Our Emperor and his Divine Father that they will justly be entitled to their freedom.