Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.ed. LXXXI
Ad edictum praetoris lib.Ulpiani Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro LXXXI

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 21,2,52Idem li­bro oc­to­ge­si­mo pri­mo ad edic­tum. Scien­dum est ni­hil in­ter­es­se, ex qua cau­sa du­plae sti­pu­la­tio fue­rit in­ter­po­si­ta, utrum ex cau­sa emp­tio­nis an ex alia, ut com­mit­ti pos­sit.

The Same, On the Edict, Book LXXXI. It must be remembered that where a stipulation for double damages has been entered into, it makes no difference whether it can become operative on account of the sale, or because of any other transaction.

Dig. 39,2,24Idem li­bro oc­to­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Flu­mi­num pu­bli­co­rum com­mu­nis est usus, sic­uti via­rum pu­bli­ca­rum et li­to­rum. in his igi­tur pu­bli­ce li­cet cui­li­bet ae­di­fi­ca­re et de­strue­re, dum ta­men hoc si­ne in­com­mo­do cu­ius­quam fiat. prop­ter quod ope­ris dum­ta­xat no­mi­ne cum sa­tis­da­tio­ne ca­ve­tur, de vi­tio lo­ci ni­hil ca­ve­tur, hoc est ope­ris, quod quis fa­cit. ce­te­rum si ex lo­ci vi­tio dam­num ti­mea­tur, mi­ni­me di­cen­dum est dam­ni in­fec­ti sti­pu­la­tio­nem in­ter­po­ni opor­te­re: quis enim du­bi­tat ne­mi­nem es­se, a quo sti­pu­le­tur, cum ne­mi­ne ni­hil fa­cien­te lo­cus ip­se pu­bli­cus dam­num in­fe­rat sui na­tu­ra? 1Ad ea igi­tur ope­ra sti­pu­la­tio per­ti­net, quae­cum­que pri­va­tim fiant. quid er­go, si pu­bli­ce opus fiat, de vi­tio eius quid fa­cie­mus? et pla­ne vel prin­ceps ad­eun­dus est vel, si in pro­vin­cia fiat, prae­ses pro­vin­ciae. sed quod dic­tum est ‘ope­ris vi­tio’ sic ac­ci­pien­dum est, et­iam si pro­po­nas non tan­tum tem­po­re, quo opus fit, sed et­iam si post­ea con­tin­gat: quid enim si id­eo, quia ma­le ae­di­fi­ca­tum erat, cor­ruit? 1aAd­ici­tur in hac sti­pu­la­tio­ne et he­redum no­men vel suc­ces­so­rum eo­rum­que, ad quos ea res per­ti­net. suc­ces­so­res au­tem non so­lum qui in uni­ver­sa bo­na suc­ce­dunt, sed et hi, qui in rei tan­tum do­mi­nium suc­ces­se­rint, his ver­bis con­ti­nen­tur. 2Sed ut ne quid ae­dium lo­ci ope­ris­ve vi­tio dam­num fac­tum sit, sti­pu­la­tio in­ter­po­ni­tur de eo si­ne sa­tis­da­tio­ne: quae non so­lum ad to­tas ae­des, sed et­iam ad par­tem ae­dium per­ti­net. vi­tium au­tem ae­dium et lo­ci es­se La­beo ait, quod ac­ci­dens ex­trin­se­cus in­fir­mio­res eas fa­cit: de­ni­que ne­mo di­xit pa­lus­tris lo­ci vel ha­re­no­si no­mi­ne qua­si vi­tio­si com­mit­ti sti­pu­la­tio­nem, quia na­tu­ra­le vi­tium est: et id­eo nec ea sti­pu­la­tio in­ter­po­ni­tur ne­que in­ter­po­si­ta com­mit­te­tur. 3Haec sti­pu­la­tio utrum id so­lum dam­num con­ti­neat, quod in­iu­ria fit, an ve­ro om­ne dam­num, quod ex­trin­se­cus con­tin­gat? et La­beo qui­dem scri­bit de dam­no da­to non pos­se agi, si quid for­te ter­rae mo­tu aut vi flu­mi­nis alio­ve quo ca­su for­tui­to ac­ci­de­rit. 4Ser­vius quo­que pu­tat, si ex ae­di­bus pro­mis­so­ris ven­to te­gu­lae de­iec­tae dam­num vi­ci­no de­de­rint, ita eum te­ne­ri, si ae­di­fi­cii vi­tio id ac­ci­de­rit, non si vio­len­tia ven­to­rum vel qua alia ra­tio­ne, quae vim ha­bet di­vi­nam. La­beo et ra­tio­nem ad­icit, quo, si hoc non ad­mit­ta­tur, in­iquum erit: quo enim tam fir­mum ae­di­fi­cium est, ut flu­mi­nis aut ma­ris aut tem­pes­ta­tis aut rui­nae in­cen­dii aut ter­rae mo­tus vim sus­ti­ne­re pos­sit? 5Idem Ser­vius pu­tat, si con­tro­ver­sia aquae in­su­lam sub­ver­te­rit, de­in­de sti­pu­la­to­ris ae­di­fi­cia ce­ci­de­rint, ni­hil eum ex sti­pu­la­tu con­se­cu­tu­rum, quia id nec ope­ris nec lo­ci vi­tio fac­tum est. si au­tem aqua vi­tiet fun­d­amen­ta et sic ae­di­fi­cium ruis­set, com­mit­ti sti­pu­la­tio­nem ait: mul­tum enim in­ter­es­se, quod erat alio­quin fir­mum, vi flu­mi­nis lap­sum sit pro­ti­nus, an ve­ro an­te sit vi­tia­tum, de­in­de sic de­ci­de­rit. et ita La­beo pro­bat: et­enim mul­tum in­ter­es­se, quod ad Aqui­liam per­ti­net, sa­num quis ho­mi­nem oc­ci­dat an ve­ro fac­tum in­be­cil­lio­rem. 6Quam­quam au­tem sti­pu­la­tio com­mit­ti­tur, cum vi­tio ope­ris dam­num fac­tum sit, ta­men, si opus fac­tum est ab eo, quem pro­mis­sor pro­hi­be­re non po­tuit, sti­pu­la­tio non com­mit­te­tur. pla­ne si pro­hi­be­re po­tuit, com­mit­te­tur. sed si quis pro­mis­so­ris no­mi­ne fe­ce­rit vel eius pro quo pro­mis­sum est aut alius, qui pro­hi­be­ri po­tue­rit, sti­pu­la­tio is­ta com­mit­te­tur. 7Prae­ter­ea si fur­ni no­mi­ne dam­ni in­fec­ti fue­rit cau­tum, de­in­de fur­na­rii cul­pa dam­num da­tum fue­rit, non venire in hanc sti­pu­la­tio­nem ple­ris­que vi­de­tur. 8Cas­sius quo­que scri­bit, quod con­tra ea de­mum da­tum est, cui nul­la ope oc­cur­ri pot­erit, sti­pu­la­tio­nem non te­ne­re. 9Item apud Vi­via­num re­la­tum est, si ex agro vi­ci­ni ar­bo­res vi tem­pes­ta­tis con­frac­tae in meum agrum de­ci­de­rint eo­que fac­to vi­ti­bus meis vel se­ge­ti­bus no­cent vel ae­di­fi­cia de­mo­liunt, sti­pu­la­tio­nem is­tam, in qua haec com­pre­hen­dun­tur ‘si quid ar­bo­rum lo­ci­ve vi­tio ac­ci­de­rit’, non es­se uti­lem, quia non ar­bo­rum vi­tio, sed vi ven­to­rum dam­num mi­hi da­tum est. pla­ne si ve­tus­ta­te ar­bo­rum hoc fie­bat, pos­su­mus di­ce­re vi­tio ar­bo­rum dam­num mi­hi da­ri. 10Idem ait, si dam­ni in­fec­ti ae­dium mea­rum no­mi­ne ti­bi pro­mi­se­ro, de­in­de hae ae­des vi tem­pes­ta­tis in tua ae­di­fi­cia de­ci­de­rint11Die Großausgabe liest ce­ci­de­rint statt de­ci­de­rint. ea­que dirue­rint, ni­hil ex ea sti­pu­la­tio­ne prae­sta­ri, quia nul­lum dam­num vi­tio mea­rum ae­dium ti­bi con­tin­git: ni­si for­te ita vi­tio­sae meae ae­des fue­rint, ut qua­li­bet vel mi­ni­ma tem­pes­ta­te rue­rint. haec om­nia ve­ra sunt. 11Sed et quod La­beo pu­tat ve­rum est, re­fer­re, utrum im­pul­su flu­mi­nis ruit ae­di­fi­cium an de­te­rius an­te fac­tum post­ea ce­ci­de­rit. 12Item vi­dea­mus, quan­do dam­num da­ri vi­dea­tur: sti­pu­la­tio enim hoc con­ti­net, quod vi­tio ae­dium lo­ci ope­ris dam­num fit. ut pu­ta in do­mo mea pu­teum ape­rio, quo aper­to ve­nae pu­tei prae­ci­sae sunt: an te­near? ait Tre­ba­tius non te­ne­ri me dam­ni in­fec­ti: ne­que enim ex­is­ti­ma­ri ope­ris mei vi­tio dam­num ti­bi da­ri in ea re, in qua iu­re meo usus sum. si ta­men tam al­te fo­diam in meo, ut pa­ries tuus sta­re non pos­sit, dam­ni in­fec­ti sti­pu­la­tio com­mit­te­tur.

The Same, On the Edict, Book LXXXI. The use of public streams is common, as well as that of public highways, and the sea-shore; therefore anyone whosoever can build in such places, and tear down what he has constructed, provided this can be done without causing others inconvenience. For this reason a bond with sureties is only given with reference to the structure itself, and no provision is made for the bad condition of the ground; that is to say, the rule only applies to the work which anyone performs. If, however, there is any apprehension of threatened injury on account of the bad condition of the ground, it can, by nd means, be said that it is necessary to enter into a stipulation with reference to threatened injury, for who can doubt that there is no one from whom the stipulation can be obtained; since, if no one should build anything, suppose the public place aforesaid causes some damage on account of its nature. 1Ad Dig. 39,2,24,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 459, Note 21.Therefore, the stipulation only has reference to such structures as are built by private individuals. What rule, then, will apply, if a public work is built, and what conclusion shall we come to with reference to any defect in its construction? It is clear that recourse must be had to the Emperor; or, if the structure was erected in the province, to the Governor of the latter. However, what has been said with reference to defects in the erection of a building must be understood to relate not only to the time when the work was done, but also to a case where any damage results subsequently; for what if the house should fall because it had been improperly constructed? 1aThe names of the heirs or successors, and of all other persons who have an interest in the property, are included in this stipulation; and the term “successors” not only has reference to those who succeed to all of it, but also to such as only succeed to a certain portion of the same. 2Any damage which may result to the house, the ground, or the work, on account of its bad condition, or its defective construction, is provided for by a stipulation without security, and this refers not only to the entire house, but also to a portion of the same. Labeo says that the bad condition of the house or the ground includes anything which, arising from an external source, renders either less durable. No one, however, can say that a stipulation will become operative on the assumption that the ground is in bad condition, where it is either marshy or sandy; because these are natural defects, and therefore the stipulation does not apply to such a case, and, even if it has been entered into, it will not become operative on this account. 3The question arises whether this stipulation only refers to damage resulting from injury, or whether it also includes all damage arising from an outside source. Labeo says that proceedings cannot be instituted where damage has been sustained, if it occurred through an earthquake, an inundation, or any other fortuitous event. 4Servius, also, says that where tiles, blown off by the wind, have fallen from the house of the promisor upon that of his neighbor, the former will only be liable if this occurred through some defect in his building, and was not caused merely by the violence of the storm, or by any other catastrophe due to Divine agency. Labeo gives as a reason for this that injustice would be done if this rule were not adopted; for where could a house be found strong enough to sustain the force of a river, or of the sea, or of a tempest, or of ruin, or of fire, or of an earthquake? 5Servius also thinks that if the violence of a stream should overwhelm an island, and the buildings of the stipulator should fall, he can recover nothing under the stipulation, because the occurrence cannot be attributed to any defect of the buildings, or to the bad condition of the ground. If, however, the water should undermine the foundation of a building, and it should be ruined in consequence, he says that the stipulation would become operative; for it makes a great deal of difference where a structure which is substantially built is instantly overthrown by the force of the stream, and where it has previously become decayed, and afterwards falls. Labeo, also, approves this opinion, for this case by no means resembles that provided for by the Aquilian Law, where anyone kills a slave who is sound, or one who has become infirm. 6Moreover, although the stipulation becomes operative when damage results through some defect of construction, still, if the work had been done by someone whom the promisor could not interfere with, the stipulation will not become operative. It is clear that it will become operative, if he could have prevented him from building. Where, however, anyone constructs the edifice in the name of the promisor, or in the name of him for whose benefit indemnity has been promised, or of anyone else who can be prevented from doing the work, this stipulation will become effective. 7If security should have been furnished to provide against injury resulting from the construction of an oven, and the damage should result from the negligence of the person having charge of the same, it is held by many authorities that this case will not come within the terms of this stipulation. 8Cassius, also, says that where damage resulted from some cause against which there was no means of making provision, the stipulation will not apply. 9The following case is mentioned by Vivianus. If the trees standing on the land of my neighbor are broken by the force of a storm, and fall in my field, and my vines or crops are injured thereby, or they demolish my buildings, a stipulation which contained the clause, “If any damage should result from trees being in bad condition,” will have no effect; because the damage did not result from any defect of the trees, but was caused by the force of the wind. It is clear that if the damage resulted from the age of the trees, we can say that the accident occurred through their defect. 10He also says that if I should promise you indemnity on account of threatened injury caused by my house, and it should be thrown upon your building by the force of a storm, and destroy it, nothing will be payable under the stipulation; because you sustained no damage through any defect in my house, unless it was so badly out of repair that it would have fallen under the force of even the smallest storm. All of which is true. 11What Labeo thinks is also true, for it makes a difference whether a building is overthrown by the rising of a river, or whether it falls after having gradually been weakened. 12Now let us see when the damage should be held to be sustained; for the stipulation refers to damage caused by defects in the building, the land, or the construction. For instance, I dig a well in my premises, and, by doing so, I intercept the sources of your well; will I be liable? Trebatius says that I will not be liable on the ground of threatened injury, for there was no reason to believe that I caused you damage through any defect of my work, where I was only making use of a right tp which I was entitled. If, however, I should make an excavation on my land so deep that your wall cannot stand, the stipulation of indemnity against threatened injury will become operative.

Dig. 39,2,26Ul­pia­nus li­bro oc­to­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Pro­cu­lus ait, cum quis iu­re quid in suo fa­ce­ret, quam­vis pro­mis­sis­set dam­ni in­fec­ti vi­ci­no, non ta­men eum te­ne­ri ea sti­pu­la­tio­ne: vel­uti si iux­ta mea ae­di­fi­cia ha­beas ae­di­fi­cia ea­que iu­re tuo al­tius tol­las, aut si in vi­ci­no tuo agro cu­ni­cu­lo vel fos­sa aquam meam avo­ces: quam­vis enim et hic aquam mi­hi ab­du­cas et il­lic lu­mi­ni­bus of­fi­cias, ta­men ex ea sti­pu­la­tio­ne ac­tio­nem mi­hi non com­pe­te­re, sci­li­cet quia non de­beat vi­de­ri is dam­num fa­ce­re, qui eo vel­uti lu­cro, quo ad­huc ute­ba­tur, pro­hi­be­tur, mul­tum­que in­ter­es­se, utrum dam­num quis fa­ciat, an lu­cro, quod ad­huc fa­cie­bat, uti pro­hi­bea­tur. mi­hi vi­de­tur ve­ra es­se Pro­cu­li sen­ten­tia.

Ulpianus, On the Edict, Book LXXXI. Proculus says that when anyone erects a building On his own land, which he has a right to erect there, even though he has promised indemnity for threatened injury to his neighbor, he will still not be liable under this stipulation; for example, if you have a building adjoining mine, and you raise it higher than you have a right to do; or if you turn my water-course into your field by means of a canal or a ditch. For although, in this instance, you divert my water and, in the former one, you intercept my light, I will, nevertheless, not be able to sue you under the stipulation, because he should not be considered to have committed an injury who prevents another from enjoying some benefit, which, up to that time, he had been accustomed to enjoy; and it makes a great deal of difference whether anyone causes damage, or whether he prevents another from enjoying a benefit which he had hitherto been accustomed to enjoy. The opinion of Proculus appears to me to be correct.

Dig. 39,2,28Ul­pia­nus li­bro oc­to­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. In hac sti­pu­la­tio­ne venit, quan­ti ea res erit. et id­eo Cas­sius scri­bit eum, qui dam­ni in­fec­ti sti­pu­la­tus est, si prop­ter me­tum rui­nae ea ae­di­fi­cia, quo­rum no­mi­ne si­bi ca­vit, ful­sit, im­pen­sas eius rei ex sti­pu­la­tu con­se­qui pos­se: idem­que iu­ris es­se, cum prop­ter vi­tium com­mu­nis pa­rie­tis qui ca­vit si­bi dam­ni in­fec­ti, one­rum eo­rum rele­van­do­rum gra­tia, quae in pa­rie­tem in­cum­bunt, ae­di­fi­cia sua ful­sit. in ea­dem cau­sa est de­tri­men­tum quo­que prop­ter emi­gra­tio­nem in­qui­li­no­rum, quod ex ius­to me­tu fac­tum est. Aris­to au­tem non ma­le ad­icit, sic­uti hic ex­igit Cas­sius, ut si ius­tus me­tus mi­gran­di cau­sam prae­bue­rit, ita in eius per­so­nam qui ful­sit ea­dem Cas­sium di­ce­re de­buis­se, si ius­to me­tu rui­nae ful­ci­re co­ac­tus est.

Ulpianus, On the Edict, Book LXXXI. The amount of the interest of the person demanding it is included in this stipulation. Hence Cassius says that if he who stipulated for indemnity against threatened injury should prop up the building on account of which he obtained security because he feared that it would fall, he can recover the expenses of doing so under the stipulation. The same rule of law applies where anyone who has obtained security for threatened injury on account of the defects of a party-wall props up his own building for the purpose of diminishing the burden sustained by the wall. The damage suffered because of the removal of tenants influenced by fear of accident is included in the same category. Aristo, moreover, very properly adds (as Cassius requires in this instance), that, if there was good ground for the fear which caused the tenants to depart, Cassius should also have added with reference to the person who propped up the building, that he was compelled to do so through a reasonable fear that it would collapse.

Dig. 39,2,30Ul­pia­nus li­bro oc­to­gen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Dam­ni in­fec­ti sti­pu­la­tio per­ti­net et­iam, si quid eius ope­ris, quod in fun­do meo aquae du­cen­dae cau­sa fit, vi­tio dam­num mi­hi con­ti­ge­rit: so­let enim opus in alie­no fie­ri, cum iu­re ser­vi­tu­tis, quam quis ha­bet alie­no agro im­po­si­tam, opus in alie­no fa­ciat. 1Utrum au­tem de hoc ope­re pro­mit­te­re an sa­tis­da­re de­beat, vi­dea­mus. mo­vet, quod in alie­no fa­cit: qui au­tem de alie­no ca­vet, sa­tis­da­re de­bet, qui de suo, re­pro­mit­te­re. un­de La­beo pu­ta­bat eum, qui mo­du­lo­rum aut ri­vi fa­cien­di cau­sa opus fa­ce­ret, et­iam sa­tis­da­re de­be­re, quia in alie­no so­lo fa­ce­ret. sed cum de ope­re, quod fa­ciet, ex­iga­tur sti­pu­la­tio, con­se­quens erit di­ce­re suf­fi­ce­re re­pro­mis­sio­nem: quo­dam mo­do enim de re sua ca­vet. 2Quod dic­tum est ‘aquae du­cen­dae cau­sa’, ex­em­pli gra­tia scrip­tum est: ce­te­rum ad om­nia ope­ra sti­pu­la­tio ac­com­mo­da­bi­tur.

Ulpianus, On the Edict, Book LXXXI. The stipulation for indemnity against threatened injury is also applicable, where I sustain any damage through a defect in the work done by my neighbor on my land for the purpose of conducting water on his own premises. For it is usual for work to be performed by anyone upon the land of another, when it is done under the right of a servitude in his favor with which the land of the latter is charged. 1In a case of this kind, let us see whether a person should merely promise indemnity, or should give security. A difficulty arises because he does the work on the premises of another, and anyone who gives security for work performed under such circumstances must furnish sureties; but where he does the work on his own land, he merely promises indemnity. Wherefore Labeo thinks that he who does any work on the land of his neighbor, which has reference to water-courses, or canals, must furnish security, because the work is performed on the premises of another. Where, however, a stipulation is required with reference to something which is already constructed, the result is that a promise of indemnity will be sufficient; for, in this instance, the person, to a certain extent, gives security with reference to his own property. 2What has been said with reference to conducting water has only been stated by way of example, but this stipulation is applicable to all kinds of labor.

Dig. 42,4,10Ul­pia­nus li­bro octagen­si­mo pri­mo ad edic­tum. Si pu­pil­lus prae­sens sit, tu­to­rem au­tem non ha­beat, pro ab­sen­te ha­ben­dus est.

Ulpianus, On the Edict, Book LXXXI. If a ward is present, but has no guardian, he should be considered as being absent.