Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.ed. LXXVI
Ad edictum praetoris lib.Ulpiani Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro LXXVI

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 21,3,1Ul­pia­nus li­bro sep­tua­ge­si­mo sex­to ad edic­tum. Mar­cel­lus scri­bit, si alie­num fun­dum ven­di­de­ris et tuum post­ea fac­tum pe­tas, hac ex­cep­tio­ne rec­te re­pel­len­dum. 1Sed et si do­mi­nus fun­di he­res ven­di­to­ri ex­is­tat, idem erit di­cen­dum. 2Si quis rem meam man­da­tu meo ven­di­de­rit, vin­di­can­ti mi­hi rem ven­di­tam no­ce­bit haec ex­cep­tio, ni­si pro­be­tur me man­das­se, ne tra­de­re­tur, an­te­quam pre­tium sol­va­tur. 3Cel­sus ait: si quis rem meam ven­di­dit mi­no­ris quam ei man­da­vi, non vi­de­tur alie­na­ta et, si pe­tam eam, non ob­sta­bit mi­hi haec ex­cep­tio: quod ve­rum est. 4Si ser­vus mer­ces pe­cu­lia­ri­ter eme­rit, de­in­de do­mi­nus eum, prius­quam pro­prie­ta­tem re­rum nan­cis­ce­re­tur, tes­ta­men­to li­be­rum es­se ius­se­rit ei­que pe­cu­lium prae­le­ga­ve­rit et ven­di­tor a ser­vo mer­ces pe­te­re coe­pe­rit: ex­cep­tio in fac­tum lo­cum ha­be­bit, quia is tunc ser­vus fuis­set cum con­tra­xis­set. 5Si quis rem eme­rit, non au­tem fue­rit ei tra­di­ta, sed pos­ses­sio­nem si­ne vi­tio fue­rit nac­tus, ha­bet ex­cep­tio­nem con­tra ven­di­to­rem, ni­si for­te ven­di­tor ius­tam cau­sam ha­beat, cur rem vin­di­cet: nam et si tra­di­de­rit pos­ses­sio­nem, fue­rit au­tem ius­ta cau­sa vin­di­can­ti, re­pli­ca­tio­ne ad­ver­sus ex­cep­tio­nem ute­tur.

Ulpianus, On the Edict, Book LXXVI. Marcellus says that if you sell a tract of land belonging to another, and afterwards, it having become yours, you bring suit against the purchaser for its recovery, you will very properly be barred by this exception. 1The same rule must be held to apply to the owner of the land, if he becomes the heir of the vendor. 2Where anyone sells property of mine under my direction, and I bring an action to recover the same, I will be barred by this exception; unless it is proved that I directed that the property should not be delivered before the purchase-money was paid. 3Celsus says if anyone should dispose of my property for a smaller sum than I directed it should be sold for, it is held not to be alienated, and if I bring suit to recover it, I cannot be barred by this exception, and this is correct. 4If a slave purchases merchandise with money belonging to his peculium, and his master orders him to become free by his will before he obtains the ownership of the property, and bequeaths to him his peculium, and the vendor brings suit to recover the merchandise from the slave; an exception in factum can be pleaded, on the ground that he was a slave at the time he made the contract. 5Where anyone purchases property which was not delivered to him, but of which he obtained possession without fraud, he will be entitled to an exception against the vendor, unless the latter should have good reason for bringing suit to recover the property; for even if he had delivered possession, and he had just cause of action for recovery, he could avail himself of a reply to the exception.

Dig. 35,2,46Ul­pia­nus li­bro sep­tua­ge­si­mo sex­to ad edic­tum. Qui quod per Fal­ci­diam re­ti­ne­re pot­erat, vo­lun­ta­tem tes­ta­to­ris se­cu­tus spopon­dit se da­tu­rum, co­gen­dus est sol­ve­re.

Ulpianus, On the Edict, Book LXXVI. Where a person who is entitled to retain the Falcidian portion promises, in compliance with the will of the testator, that he will renounce his claim to it, he will be compelled to carry out his agreement.

Dig. 39,5,3Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Et ge­ne­ra­li­ter hoc in do­na­tio­ni­bus de­fi­nien­dum est mul­tum in­ter­es­se, cau­sa do­nan­di fuit an con­di­cio: si cau­sa fuit, ces­sa­re re­pe­ti­tio­nem, si con­di­cio, re­pe­ti­tio­ni lo­cum fo­re.

Ulpianus, On the Edict, Book LXVII. And, generally speaking, this question must be considered in making donations, for there is a great deal of difference whether there was a cause for making the donation, and whether a condition upon which it is dependent was imposed. If there was a cause, the property cannot be recovered; if a condition was imposed, there will be ground for its recovery.

Dig. 39,5,19Idem li­bro sep­tua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Hoc iu­re uti­mur, ut in re­bus pu­bli­cis, cum de do­na­tio­ne quae­ri­tur, il­lud so­lum spec­te­tur, utrum ob cau­sam ali­quam ius­tam rei pu­bli­cae pro­mit­tat quis vel pol­li­cea­tur an non, ut, si ob ho­no­rem ali­quem pro­mit­tat, te­n­ea­tur, si mi­nus, non. 1La­beo scri­bit ex­tra cau­sam do­na­tio­num es­se ta­lium of­fi­cio­rum mer­ce­des ut pu­ta: si ti­bi ad­fue­ro, si sa­tis pro te de­de­ro, si qua­li­bet in re ope­ra vel gra­tia mea usus fue­ris. 2Non pot­est li­be­ra­li­tas no­len­ti ad­quiri. 3Si quis de­de­rit pe­cu­niam mu­tuam Ti­tio red­den­dam Se­io, cui do­na­tum vo­le­bat, de­in­de Ti­tius mor­tuo do­na­to­re Se­io de­dis­se pro­po­na­tur, erit con­se­quens di­ce­re pe­cu­niam Se­ii fie­ri, si­ve mor­tuum sci­vit si­ve igno­ra­vit is qui da­bat, quia pe­cu­nia fuit dan­tis: sed si qui­dem igno­ra­vit mor­tuum, erit li­be­ra­tus, si sic mu­tuam pe­cu­niam ac­ce­pit sol­ven­dam Se­io. si au­tem man­da­ve­ro ti­bi, ut pe­cu­niam Ti­tio des, cui do­na­re vo­le­bam, et tu igno­rans me mor­tuum hoc fe­ce­ris, ha­be­bis ad­ver­sus he­redes meos man­da­ti ac­tio­nem: si sciens, non ha­be­bis. 4Si quis ser­vo pe­cu­niam cre­di­de­rit, de­in­de is li­ber fac­tus eam ex­pro­mi­se­rit, non erit do­na­tio, sed de­bi­ti so­lu­tio. idem in pu­pil­lo, qui si­ne tu­to­ris auc­to­ri­ta­te de­bue­rit, di­cen­dum est, si post­ea tu­to­re auc­to­re pro­mit­tat. 5Sed et hae sti­pu­la­tio­nes, quae ob cau­sam fiunt, non ha­bent do­na­tio­nem. 6De­ni­que Pe­ga­sus pu­ta­bat, si ti­bi cen­tum spopon­de­ro hac con­di­cio­ne, si iu­ras­ses te no­men meum la­tu­rum, non es­se do­na­tio­nem, quia ob rem fac­ta est, res se­cu­ta est.

The Same, On the Edict, Book LXXVI. It is our practice where, in public matters, a question arises with reference to a donation, to only ascertain whether the donor made a promise to the city for some just cause, or not; since if he did so in consideration of some office which he received, he will be liable; otherwise, he will not. 1Labeo says that compensation for services of this kind is not included in donations; for example, if they are made conditionally as follows, “If I come to your aid; if I give security for you; if you make use of my services, or influence in the transaction.” 2Ad Dig. 39,5,19,2Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 365, Note 5.A donation cannot be acquired by anyone who is unwilling to accept it. 3Where a man lends money to Titius to be paid to Seius, to whom he desires it to be donated, and Titius does not pay it to Seius until after the death of the donor; the result will be that it can be said that the money will belong to Seius, whether he who paid it knew that the donor was dead, or was not aware of that fact; because the money still belonged to the latter. If he did not know that the donor was dead, he will be released from his obligation, if he borrowed the money to be paid to Seius. If, however, I should direct you to pay a certain sum of money to Titius, to whom I intend to donate it, and you not being aware that I was dead should do so, you will be entitled to an action on mandate against my heirs; but if you knew it, you will not be entitled to this action. 4Ad Dig. 39,5,19,4ROHGE, Bd. 16 (1875), Nr. 82, S. 328: Ersatzanspruch aus der Tilgung bezw. Uebernahme der Schuld eines Andern.If anyone lends money to a slave, and the slave, having afterwards become free, makes a new promise to pay it, this will not be a donation, but the acknowledgment of a debt. The same rule applies to the case of a ward, who becomes indebted without the authority of his guardian, if he afterwards, with the consent of his guardian, contracts a new obligation. 5Stipulations which are entered into for a valid consideration are not held to be donations. 6In conclusion, Pegasus thinks that if I promise you a hundred aurei, under the condition that you swear to bear my name, this will not be a donation, because the promise was made for a consideration, and a consideration was paid.

Dig. 39,6,32Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Non vi­de­tur per­fec­ta do­na­tio mor­tis cau­sa fac­ta, an­te­quam mors in­se­qua­tur.

Ulpianus, On the Edict, Book LXXVI. A donation made mortis causa is not considered to be perfect until after the death of the donor.

Dig. 41,2,17Idem li­bro sep­tua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Si quis vi de pos­ses­sio­ne de­iec­tus sit, per­in­de ha­be­ri de­bet ac si pos­si­de­ret, cum in­ter­dic­to de vi re­ci­pe­ran­dae pos­ses­sio­nis fa­cul­ta­tem ha­beat. 1Dif­fe­ren­tia in­ter do­mi­nium et pos­ses­sio­nem haec est, quod do­mi­nium ni­hi­lo mi­nus eius ma­net, qui do­mi­nus es­se non vult, pos­ses­sio au­tem re­ce­dit, ut quis­que con­sti­tuit nol­le pos­si­de­re. si quis igi­tur ea men­te pos­ses­sio­nem tra­di­dit, ut post­ea ei re­sti­tua­tur, de­si­nit pos­si­de­re.

The Same, On the Edict, Book LXXVI. If anyone is forcibly dispossessed he should be considered to have remained in possession, as he has the power to recover it by means of an interdict on the ground of violence. 1The difference between ownership and possession is that ownership continues to exist, even against the wishes of the owner; but possession is lost as soon as anyone decides that he is unwilling to keep it. Therefore, if a man delivers possession with the intention that the property shall afterwards be returned to him, he ceases to possess it.

Dig. 44,4,2Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Pa­lam est au­tem hanc ex­cep­tio­nem ex ea­dem cau­sa pro­pos­i­tam, ex qua cau­sa pro­pos­i­ta est de do­lo ma­lo ac­tio. 1Se­qui­tur, ut vi­dea­mus, in qui­bus cau­sis lo­cum ha­beat ex­cep­tio et qui­bus per­so­nis ob­icia­tur. et qui­dem il­lud ad­no­tan­dum est, quod spe­cia­li­ter ex­pri­men­dum est, de cu­ius do­lo quis que­ra­tur, non in rem ‘si in ea re ni­hil do­lo ma­lo fac­tum est’, sed sic ‘si in ea re ni­hil do­lo ma­lo ac­to­ris fac­tum est’. do­ce­re igi­tur de­bet is, qui ob­icit ex­cep­tio­nem, do­lo ma­lo ac­to­ris fac­tum, nec suf­fi­ciet ei os­ten­de­re in re es­se do­lum: aut si al­te­rius di­cat do­lo fac­tum, eo­rum per­so­nas spe­cia­li­ter de­be­bit enu­me­ra­re, dum­mo­do hae sint, qua­rum do­lus no­ceat. 2Pla­ne ex per­so­na eius, qui ex­cep­tio­nem ob­icit, in rem op­po­ni­tur ex­cep­tio: ne­que enim quae­ri­tur, ad­ver­sus quem com­mis­sus sit do­lus, sed an in ea re do­lo ma­lo fac­tum sit a par­te ac­to­ris. 3Cir­ca pri­mam spe­ciem, qui­bus ex cau­sis ex­cep­tio haec lo­cum ha­beat, haec sunt, quae trac­ta­ri pos­sunt. si quis si­ne cau­sa ab ali­quo fue­rit sti­pu­la­tus, de­in­de ex ea sti­pu­la­tio­ne ex­pe­ria­tur, ex­cep­tio uti­que do­li ma­li ei no­ce­bit: li­cet enim eo tem­po­re, quo sti­pu­la­ba­tur, ni­hil do­lo ma­lo ad­mi­se­rit, ta­men di­cen­dum est eum, cum li­tem con­tes­ta­tur, do­lo fa­ce­re, qui per­se­ve­ret ex ea sti­pu­la­tio­ne pe­te­re: et si cum in­ter­po­ne­re­tur, ius­tam cau­sam ha­buit, ta­men nunc nul­lam ido­neam cau­sam ha­be­re vi­de­tur. pro­in­de et si cre­di­tu­rus pe­cu­niam sti­pu­la­tus est nec cre­di­dit et si cer­ta fuit cau­sa sti­pu­la­tio­nis, quae ta­men aut non est se­cu­ta aut fi­ni­ta est, di­cen­dum erit no­ce­re ex­cep­tio­nem. 4Item quae­ri­tur, si quis pu­re sti­pu­la­tus sit cer­tam quan­ti­ta­tem, quia hoc ac­tum sit, sed post sti­pu­la­tio­nem in­ter­po­si­tam pac­tus sit, ne in­ter­im pe­cu­nia us­que ad cer­tum diem pe­ta­tur, an no­ceat ex­cep­tio do­li. et qui­dem et de pac­to con­ven­to ex­ci­pi pos­se ne­qua­quam amb­igen­dum est: sed et si hac quis ex­cep­tio­ne uti ve­lit, ni­hi­lo mi­nus pot­erit: do­lo enim fa­ce­re eum, qui con­tra pac­tum pe­tat, ne­ga­ri non pot­est. 5Et ge­ne­ra­li­ter scien­dum est ex om­ni­bus in fac­tum ex­cep­tio­ni­bus do­li ori­ri ex­cep­tio­nem, quia do­lo fa­cit, qui­cum­que id, quod qua­qua ex­cep­tio­ne eli­di pot­est, pe­tit: nam et si in­ter in­itia ni­hil do­lo ma­lo fa­cit, at­ta­men nunc pe­ten­do fa­cit do­lo­se, ni­si si ta­lis sit igno­ran­tia in eo, ut do­lo ca­reat. 6Non ma­le dic­tum est, si cre­di­tor usu­ras in fu­tu­rum ac­ce­pe­rit, de­in­de pe­cu­niam ni­hi­lo mi­nus pe­tat, an­te­quam id tem­pus prae­ter­eat, cu­ius tem­po­ris usu­ras ac­ce­pit, an do­li ex­cep­tio­ne re­pel­la­tur. et pot­est di­ci do­lo eum fa­ce­re: ac­ci­pien­do enim usu­ras dis­tu­lis­se vi­de­tur pe­ti­tio­nem in id tem­pus, quod est post diem usu­ra­rum prae­sti­ta­rum, et ta­ci­te con­ve­nis­se in­ter­im se non pe­ti­tu­rum. 7Item quae­ri­tur: si sta­tu­li­be­rum mer­ca­tus quis fue­rit ius­sum de­cem da­re, cum hoc igno­ra­ret, et du­plam sti­pu­la­tus fue­rit, de­in­de de­cem ac­ce­pe­rit evic­to eo in li­ber­ta­tem age­re ex du­plae sti­pu­la­tio­ne pot­est, sed ni­si de­cem, quae im­plen­dae con­di­cio­nis cau­sa ac­ce­pe­rit, de­du­xe­rit, ex­cep­tio­ne sum­mo­ven­dus erit: et haec ita Iu­lia­nus quo­que scribsit. si ta­men ex re emp­to­ris vel ex pe­cu­lio, quod ad emp­to­rem per­ti­ne­bat, pe­cu­niam de­de­rit sta­tu­li­ber, pot­est di­ci ex­cep­tio­nem non no­ce­re, quia do­lo non fa­ce­ret.

Ulpianus, On the Edict, Book LXXVI. It is clear that this exception was formulated for the same reason that the action on the ground of bad faith was introduced. 1In the next place, let us see in what cases there is ground for this exception, and against whom it may be pleaded. And, indeed, it must be noted, that he whose fraudulent act is complained of must be expressly mentioned, and that the formula in rem, “If any fraudulent act has been committed with reference to the matter,” should not be employed, but the following one, namely, “If no fraud has been committed by you as plaintiff.” Therefore, the party who pleads the exception must prove that the plaintiff has been guilty of fraud, and it will not be sufficient for him to show that fraud has merely been committed with reference to the case; or, if he alleges it has been committed by certain persons, he must specifically enumerate them; provided they are the parties responsible for the act by which he alleges that he has been injured. 2It is evident that the exception is employed in a proceeding in rem if we take into account the person who pleads it, for there is no doubt against whom the fraud was committed, but there is one as to whether or not the plaintiff committed it. 3The following matters may be discussed with reference to the First Section, where the causes giving rise to the exception are enumerated. If anyone stipulates with another without any consideration, and then institutes proceedings by virtue of this agreement, an exception on the ground of fraud can properly be pleaded against him; for although, at the time that the stipulation was entered into, he may not have been guilty of any fraudulent act, still it must be said that he committed fraud when he joined issue in the case, and persisted in asserting his claim under the said stipulation. And even if, at the time that the stipulation was made, he had a just cause of action, still it is held that one did not exist at the time of the joinder of issue. Hence, if anyone about to lend money enters into a stipulation, and the money is not lent, although there was a good consideration for the contract, still, as it was not executed, or was terminated, it must be said that the exception can be properly pleaded. 4The question is also asked, if anyone should stipulate absolutely for the payment of a certain sum of money, for the reason that this was the intention of the parties; but, after the stipulation was entered into, it was agreed that the money should not be demanded until a certain time, will an exception on the ground of fraud operate as a bar. And, indeed, there is no doubt whatever that an exception can be pleaded on the ground of an informal contract, as anyone who wishes to make use of this exception can do so; for it cannot be denied that he who makes a demand in violation of a contract which he entered into is guilty of fraud. 5Generally speaking, it should be noted that, in all cases where exceptions in factum are available, an exception on the ground of fraud can be pleaded in bar, because anyone is guilty of fraud who makes a demand which can be successfully opposed by any exception whatever; for if he did not commit fraud in the beginning, still, by making the claim now he is acting fraudulently, unless he was so ignorant of the facts as not to be guilty of bad faith. 6It has not improperly been asked, if a creditor accepts interest in advance on a loan, and persists in demanding payment of the principal before the time has passed for which he has collected the interest, whether he can be barred by an exception on the ground of fraud. It may be said that he is guilty of fraud, for by accepting the interest he is understood to have deferred collection of the debt until the time had elapsed for which interest was paid, and that he tacitly agreed not to demand payment in the meantime. 7The question also arises, if anyone should buy a slave who was to be free on condition of paying ten aurei, and the purchaser, being ignorant of this fact, stipulated that, in case of the eviction of the slave, he should be entitled to double his price, and then received the ten aurei from the slave, and as the latter had been evicted, and had obtained his freedom, whether the purchaser could bring an action for double the amount by virtue of the stipulation. He would be barred by an exception, unless he deducted the ten aurei which he received for the purpose of complying with the condition. This was also stated by Julianus. If, however, the slave had paid the money out of the property of the purchaser, or out of his peculium which belonged to the latter, it may be said that an exception could not properly be pleaded, because he was not guilty of fraud.

Dig. 44,4,4Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Apud Cel­sum quae­ri­tur, si, cum Ti­tio man­das­sent cre­di­to­res he­redi­ta­rii, ut ad­iret he­redi­ta­tem, unus non man­das­set de­ci­pien­di eius cau­sa, man­da­tu­rus alio­quin, si non fo­ret hic ad­itu­rus, de­in­de agat, an ex­cep­tio­ne re­pel­la­tur: et ait Cel­sus do­li eum ex­cep­tio­ne re­pel­len­dum. 1Iu­lia­nus scribsit, si quis, cum ae­ger es­set, cen­tum au­reos uxo­ris suae con­so­bri­no spopon­dis­set, vo­lens sci­li­cet eam pe­cu­niam ad mu­lie­rem per­ve­ni­re, de­in­de con­va­lue­rit, an ex­cep­tio­ne uti pos­sit, si con­ve­nia­tur. et re­fert La­beo­ni pla­cuis­se do­li ma­li uti eum pos­se. 2Si in ar­bi­trum com­pro­mis­se­ri­mus, de­in­de cum non ste­tis­sem ob ad­ver­sam va­li­tu­di­nem, poe­na com­mis­sa est, an uti pos­sim do­li ex­cep­tio­ne? et ait Pom­po­nius prod­es­se mi­hi do­li ex­cep­tio­nem. 3Item quae­ri­tur, si cum eo, a quo ti­bi se­xa­gin­ta de­be­ren­tur, com­pro­mis­se­ris, de­in­de per im­pru­den­tiam poe­nam cen­tum sti­pu­la­tus fue­ris. La­beo pu­tat con­ve­ni­re of­fi­cio ar­bi­tri iu­be­re tan­tum ti­bi da­ri, quan­tum re ve­ra de­bea­tur, et, si non fiat, non ve­ta­re, ne quid am­plius pe­ta­tur: sed et­iam­si id omis­sum fue­rit, pe­ti pos­se quod de­be­tur La­beo di­cit, et si for­te poe­na pe­ta­tur, do­li ma­li ex­cep­tio­nem pro­fu­tu­ram. 4Si quis pu­pil­lo sol­ve­rit si­ne tu­to­ris auc­to­ri­ta­te id quod de­buit ex­que ea so­lu­tio­ne lo­cu­ple­tior fac­tus sit pu­pil­lus, rec­tis­si­me di­ci­tur ex­cep­tio­nem pe­ten­ti­bus no­ce­re: nam et si mu­tuam ac­ce­pe­rit pe­cu­niam vel ex quo alio con­trac­tu lo­cu­ple­tior fac­tus sit, dan­dam es­se ex­cep­tio­nem. idem­que et in ce­te­ris erit di­cen­dum, qui­bus non rec­te sol­vi­tur: nam si fac­ti sint lo­cu­ple­tio­res, ex­cep­tio lo­cum ha­be­bit. 5Item La­beo scri­bit, si quis fu­gi­ti­vum es­se sciens eme­rit ser­vum et si sti­pu­la­tus fue­rit fu­gi­ti­vum non es­se, de­in­de agat ex sti­pu­la­tu, non es­se eum ex­cep­tio­ne re­pel­len­dum, quon­iam hoc con­ve­nit (quam­vis ex emp­to ac­tio­nem non ha­be­ret): sed, si non con­ve­nis­set, ex­cep­tio­ne re­pel­le­tur. 6Quod si is, cui pe­cu­nia de­bea­tur, cum de­bi­to­re de­ci­dit et no­men eius ven­di­dit Se­io, cui de­bi­tor man­da­ve­rat, ut no­men eme­ret, de­que ea re emp­tor sti­pu­la­tus est, de­in­de cre­di­tor eam pe­cu­niam re­ti­net, quam per iu­di­cem abs­tu­lit, an emp­tor ex sti­pu­la­tu pos­sit ex­per­i­ri? et Ofi­lius pu­tat, si ven­di­tor no­mi­nis pa­ra­tus non sit red­de­re, quan­tum ab emp­to­re ac­ce­pe­rit, non no­ci­tu­ram ex­cep­tio­nem do­li ma­li: et pu­to sen­ten­tiam Ofi­lii ve­ram. 7La­beo ait, si de ho­mi­ne pe­ti­tio se­cun­dum ac­to­rem fue­rit iu­di­ca­tum et ius­su iu­di­cis sa­tis­da­tum sit ho­mi­nem in­tra cer­tum diem tra­di, et, si tra­di­tus non fuis­set, poe­nam sti­pu­la­tus sit, pe­ti­to­rem, qui et ho­mi­nem vin­di­cat et poe­nam pe­tit, ex­cep­tio­ne es­se re­pel­len­dum: in­iquum enim es­se et ho­mi­nem pos­si­de­re et poe­nam ex­ige­re. 8Item quae­ri­tur, si unio­nes ti­bi pig­no­ri de­de­ro et con­ve­ne­rit, ut so­lu­ta pe­cu­nia red­de­ren­tur, et hi unio­nes cul­pa tua per­ie­rint et pe­cu­niam pe­tas. ex­stat Ner­vae et Ati­li­ci­ni sen­ten­tia di­cen­tium ita es­se ex­ci­pien­dum: ‘si in­ter me et te non con­ve­nit, ut so­lu­ta pe­cu­nia unio­nes mi­hi red­dan­tur’: sed est ve­rius ex­cep­tio­nem do­li ma­li no­ce­re de­be­re. 9Si mi­nor mi­hi in­fan­tem do­na­ve­rit, de­in­de eum vin­di­cet, ex­cep­tio­ne do­li ma­li re­pel­len­dus est, ni­si ali­men­ta red­dat et si quis alius sump­tus pro­ba­bi­lis in eum fac­tus sit. 10Prae­ter­ea scien­dum est, si quis quid ex tes­ta­men­to con­tra vo­lun­ta­tem pe­tat, ex­cep­tio­ne eum do­li ma­li re­pel­li so­le­re: et id­eo he­res, qui non ha­bet vo­lun­ta­tem, per ex­cep­tio­nem do­li re­pel­li­tur. 11Si quis ex un­cia he­res sit scrip­tus, ex qua du­cen­ta con­se­qui po­tuit, de­in­de prop­ter hoc le­ga­tum, in quo cen­tum erant, prae­tu­lit, ne mo­les­tiis he­redi­ta­riis im­pli­ca­re­tur: an, si le­ga­tum pe­tat, ex­cep­tio­ne do­li ma­li sum­mo­vea­tur? et ait Iu­lia­nus non es­se eum sum­mo­ven­dum. quod si a sub­sti­tu­to pre­tium ac­ce­pit vel quod pre­tii lo­co ha­be­ri pos­set, ne ad­eat he­redi­ta­tem, pe­tens le­ga­tum do­lo, in­quit, fa­ce­re in­tel­le­ge­tur ac per hoc do­li ex­cep­tio­ne re­pel­le­tur. 12Quae­si­tum est, si, cum fun­di usum fruc­tum ha­be­rem, eum fun­dum vo­len­te me ven­di­de­ris, an vin­di­can­ti mi­hi usum fruc­tum ex­cep­tio sit ob­icien­da. et hoc iu­re uti­mur, ut ex­cep­tio do­li no­ceat. 13Mar­cel­lus ait ad­ver­sus do­li ex­cep­tio­nem non da­ri re­pli­ca­tio­nem do­li. La­beo quo­que in ea­dem opi­nio­ne est: ait enim in­iquum es­se com­mu­nem ma­li­tiam pe­ti­to­ri qui­dem prae­mio es­se, ei ve­ro, cum quo age­re­tur, poe­nae es­se, cum lon­ge ae­quum sit ex eo, quod per­fi­de ges­tum est, ac­to­rem ni­hil con­se­qui. 14Con­tra se­na­tus con­sul­ti quo­que Ma­ce­do­nia­ni ex­cep­tio­nem de do­lo dan­dam re­pli­ca­tio­nem amb­igen­dum non es­se eam­que no­ce­re de­be­re et­iam con­sti­tu­tio­ni­bus et sen­ten­tiis auc­to­rum ca­ve­tur. 15La­beo et si ex sti­pu­la­tu ac­tio com­pe­tat prop­ter do­li clau­su­lam, ta­men no­ce­re do­li ex­cep­tio­nem ait, si ad­ver­sus ea in­quit, fac­tum erit: pos­se enim pe­ti­to­rem, an­te­quam sti­pu­la­tio com­mit­ta­tur, ni­hil do­lo ma­lo fe­cis­se et tunc fa­ce­re cum pe­tat: prop­ter quod ex­cep­tio­nem es­se ne­ces­sa­riam. 16Ad­ver­sus pa­ren­tes pa­tro­nos­que ne­que do­li ex­cep­tio ne­que alia qui­dem, quae pa­tro­ni pa­ren­tis­ve opi­nio­nem apud bo­nos mo­res sug­gil­let, com­pe­te­re pot­est: in fac­tum ta­men erit ex­ci­pien­dum, ut, si for­te pe­cu­nia non nu­me­ra­ta di­ca­tur, ob­icia­tur ex­cep­tio pe­cu­niae non nu­me­ra­tae. ni­hil au­tem in­ter­est, utrum pa­tro­nus ex suo con­trac­tu an ve­ro ex alie­no con­ve­nia­tur: sem­per enim re­ve­ren­tia ei ex­hi­ben­da est tam vi­vo quam de­func­to. si au­tem cum he­rede li­ber­ti pa­tro­nus agat, pu­to ex­ci­pe­re de­be­re de do­lo pa­tro­ni he­redem li­ber­ti. li­ber­tum au­tem de do­lo pa­tro­ni, et­si ab he­rede eius con­ve­nia­tur, mi­ni­me ex­cep­tio­nem ob­iec­tu­rum: nam­que con­ve­nit tam vi­vo quam mor­tuo pa­tro­no a li­ber­to ho­no­rem ex­hi­be­ri. in sti­pu­la­tio­ne pla­ne do­li clau­su­la non erit de­tra­hen­da, quia ex do­li clau­su­la non de do­lo ac­tio in­ten­di­tur, sed ex sti­pu­la­tu. 17In hac ex­cep­tio­ne et de do­lo ser­vi vel al­te­rius per­so­nae iu­ri nos­tro sub­iec­tae ex­ci­pe­re pos­su­mus et de eo­rum do­lo, qui­bus ad­quiri­tur. sed de ser­vo­rum et fi­lio­rum do­lo, si qui­dem ex pe­cu­lia­ri eo­rum neg­otio ac­tio in­ten­da­tur, in in­fi­ni­tum ex­cep­tio ob­icien­da est: si au­tem non ex pe­cu­lia­ri cau­sa, tum de eo dum­ta­xat ex­ci­pi opor­tet, qui ad­mis­sus sit in ip­so neg­otio quod ge­ri­tur, non et­iam si post­ea ali­quis do­lus in­ter­ve­nis­set: ne­que enim es­se ae­quum ser­vi do­lum am­plius do­mi­no no­ce­re, quam in quo ope­ra eius es­set usus. 18Quae­si­tum est, an de pro­cu­ra­to­ris do­lo, qui ad agen­dum tan­tum da­tus est, ex­ci­pi pos­sit. et pu­to rec­te de­fen­di, si qui­dem in rem suam pro­cu­ra­tor da­tus sit, et­iam de prae­terito eius do­lo, hoc est si an­te ac­cep­tum iu­di­cium do­lo quid fe­ce­rit, es­se ex­ci­pien­dum, si ve­ro non in rem suam, do­lum prae­sen­tem in ex­cep­tio­nem con­fe­ren­dum. si au­tem is pro­cu­ra­tor sit, cui om­nium re­rum ad­mi­nis­tra­tio con­ces­sa est, tunc de om­ni do­lo eius ex­ci­pi pos­se Ne­ra­tius scri­bit. 19Man­da­vi Ti­tio, ut a te sti­pu­la­re­tur, de­in­de Ti­tius Se­io, et sti­pu­la­tus a te Se­ius est et iu­di­cium edi­dit: ait La­beo ex­ci­pien­dum es­se tam de meo quam et Se­ii do­lo. 20Item quae­ri­tur, si de­bi­tor meus te cir­cum­ve­nie­bat te­que mi­hi reum de­de­rit ego­que abs te sti­pu­la­tus fue­ro, de­in­de pe­tam, an do­li ma­li ex­cep­tio ob­stet. et ma­gis est, ut non ti­bi per­mit­ta­tur de do­lo de­bi­to­ris mei ad­ver­sus me ex­ci­pe­re, cum non ego te cir­cum­ve­ne­rim: ad­ver­sus ip­sum au­tem de­bi­to­rem meum poteris ex­per­i­ri. 21Sed et si mu­lier post ad­mis­sum do­lum de­bi­to­rem suum ma­ri­to in do­tem dele­ga­ve­rit, idem pro­ban­dum erit de do­lo mu­lie­ris non es­se per­mit­ten­dum ex­ci­pe­re, ne in­do­ta­ta fiat. 22Apud Iu­lia­num quae­si­tum est, si he­res so­ce­ri, a quo dos pe­te­re­tur, ex­ci­pe­ret de do­lo ma­ri­ti et mu­lie­ris, cui pe­cu­nia quae­re­re­tur, an ob­sta­tu­ra es­set ex­cep­tio ex per­so­na mu­lie­ris. et ait Iu­lia­nus, si ma­ri­tus ex pro­mis­sio­ne do­tis ab he­rede so­ce­ri pe­tat et he­res ex­ci­piat de do­lo fi­liae, cui ea pe­cu­nia ad­quire­re­tur, ex­cep­tio­nem ob­sta­re: dos enim, quam ma­ri­tus ab he­rede so­ce­ri pe­tit, in­tel­le­gi­tur, in­quit, fi­liae ad­quiri, cum per hoc do­tem sit ha­bi­tu­ra. il­lud non ex­pli­cat Iu­lia­nus, an et de do­lo ma­ri­ti ex­ci­pi pos­sit: pu­to au­tem eum hoc sen­ti­re, ut et­iam de do­lo ma­ri­ti no­ceat ex­cep­tio, li­cet vi­dea­tur nul­la dos fi­liae, ut ait, quae­ri. 23Il­la et­iam quaes­tio ven­ti­la­ta est apud ple­ros­que, an de do­lo tu­to­ris ex­cep­tio pu­pil­lo ex­pe­rien­ti no­ce­re de­beat. et ego pu­to uti­lius, et­si per eas per­so­nas pu­pil­lis fa­ve­tur, ta­men di­cen­dum es­se, si­ve quis eme­rit a tu­to­re rem pu­pil­li si­ve con­trac­tum sit cum eo in rem pu­pil­li, si­ve do­lo quid tu­tor fe­ce­rit et ex eo pu­pil­lus lo­cu­ple­tior fac­tus est, pu­pil­lo no­ce­re de­be­re, nec il­lud es­se di­stin­guen­dum, cau­tum sit ei an non, sol­ven­do sit an non tu­tor, dum­mo­do rem ad­mi­nis­tret: un­de enim di­vi­nat is, qui cum tu­to­re con­tra­hit? pla­ne si mi­hi pro­po­nas col­lu­sis­se ali­quem cum tu­to­re, fac­tum suum ei no­ce­bit. 24Si quis non tu­tor, sed pro tu­to­re neg­otia ge­rat, an do­lus ip­sius no­ceat pu­pil­lo, vi­dea­mus. et pu­tem non no­ce­re: nam si is, qui pro tu­to­re neg­otia ge­re­bat, rem ven­di­de­rit et usu­cap­ta sit, ex­cep­tio­nem non no­ce­re pu­pil­lo rem suam per­se­quen­ti, et­iam­si ei cau­tum sit, quia huic re­rum pu­pil­li ad­mi­nis­tra­tio con­ces­sa non fuit. 24aSe­cun­dum haec ma­gis opi­nor de do­lo tu­to­ris ex­cep­tio­nem pu­pil­lo es­se ob­icien­dam. 25Quae in tu­to­re di­xi­mus, ea­dem in cu­ra­to­re quo­que fu­rio­si di­cen­da erunt, sed11Die Großausgabe fügt et ein. in prod­igi vel mi­no­ris vi­gin­ti quin­que an­nis. 26De do­lo au­tem ip­sius mi­no­ris vi­gin­ti quin­que an­nis ex­cep­tio uti­que lo­cum ha­be­bit: nam et de pu­pil­li do­lo in­ter­dum es­se ex­ci­pien­dum ne­qua­quam amb­igen­dum, est ex ea ae­ta­te, quae do­lo non ca­reat. de­ni­que Iu­lia­nus quo­que sae­pis­si­me scribsit do­li pu­pil­los, qui pro­pe pu­ber­ta­tem sunt, ca­pa­ces es­se. quid enim, si de­bi­tor ex dele­ga­tu pu­pil­li pe­cu­niam cre­di­to­ri eius sol­vit? fin­gen­dus est, in­quit, pu­bes es­se, ne prop­ter ma­li­tiae igno­ran­tiam bis ean­dem pe­cu­niam con­se­qua­tur. idem ser­van­dum in fu­rio­so ait, si, cum ex­is­ti­ma­re­tur com­pos men­tis es­se, ius­se­rit de­bi­to­rem cre­di­to­ri sol­ve­re, vel si quod ex­egit, do­mi ha­beat. 27De auc­to­ris do­lo ex­cep­tio emp­to­ri non ob­ici­tur. si au­tem ac­ces­sio­ne auc­to­ris uti­tur, ae­quis­si­mum vi­sum est ei, qui ex per­so­na auc­to­ris uti­tur ac­ces­sio­ne, pa­ti do­lum auc­to­ris: et perae­que tra­di­tur rei qui­dem co­hae­ren­tem ex­cep­tio­nem et­iam emp­to­ri no­ce­re, eam au­tem, quae ex de­lic­to per­so­nae oria­tur, no­ce­re non opor­te­re. 28Si, cum le­gi­ti­ma he­redi­tas Gaii Se­ii ad te per­ve­ni­ret et ego es­sem he­res in­sti­tu­tus, per­sua­se­ris mi­hi per do­lum ma­lum, ne ad­eam he­redi­ta­tem, et post­ea­quam ego re­pu­dia­vi he­redi­ta­tem, tu eam Sem­pro­nio ces­se­ris pre­tio ac­cep­to is­que a me pe­tat he­redi­ta­tem: ex­cep­tio­nem do­li ma­li eius, qui ei ces­sit, non pot­est pa­ti. 29Si quis au­tem ex cau­sa le­ga­ti vin­di­cet aut is, cui ex cau­sa do­na­tio­nis res prae­sti­ta est, vin­di­cet, an de do­lo ex­cep­tio­nem pa­tia­tur ex cau­sa eius, in cu­ius lo­cum suc­ces­se­rit? et ma­gis pu­tat Pom­po­nius sum­mo­ven­dum: et ego pu­to ex­cep­tio­ne eos es­se re­pel­len­dos, cum lu­cra­ti­vam cau­sam sint nanc­ti: aliud est enim eme­re, aliud ex his cau­sis suc­ce­de­re. 30Idem trac­tat Pom­po­nius et in eum, qui pig­ne­ri ac­ce­pit, si Ser­via­na vel hy­po­the­ca­ria ac­tio­ne ex­pe­ria­tur: nam et hunc pu­tat Pom­po­nius sum­mo­ven­dum, quia res ad eum qui do­lo fe­cit re­ver­su­ra est. 31Auc­to­ris au­tem do­lus, sic­ut di­xi­mus, emp­to­ri non ob­ici­tur. sed hoc in emp­to­re so­lo ser­va­bi­mus: item in eo, qui per­mu­ta­ve­rit vel in so­lu­tum ac­ce­pit: item in si­mi­li­bus, qui vi­cem emp­to­rum con­ti­nent. ce­te­rum si no­xae de­di­tus quis sit, Pom­po­nius pu­tat pas­su­rum ex­cep­tio­nem, quam il­le pa­te­re­tur, qui no­xae de­dit. pro­in­de ex qua­cum­que alia cau­sa, quae pro­pe lu­cra­ti­vam ha­bet ad­quisi­tio­nem, quae­sis­se quis vi­dea­tur, pa­tie­tur ex­cep­tio­nem do­li ex per­so­na eius, in cu­ius lo­cum suc­ces­sit: suf­fi­cit enim, si is, qui pre­tium de­dit vel vi­ce pre­tii, cum sit bo­na fi­de emp­tor, ut non pa­tia­tur do­li ex­cep­tio­nem ex per­so­na auc­to­ris, uti­que si ip­se do­lo ca­ret. ce­te­rum si ip­se do­lo non ca­reat, per­ve­nie­tur ad do­li ex­cep­tio­nem et pa­tie­tur de do­lo suo ex­cep­tio­nem. 32Si a Ti­tio fun­dum eme­ris qui Sem­pro­nii erat is­que ti­bi tra­di­tus fue­rit pre­tio so­lu­to, de­in­de Ti­tius Sem­pro­nio he­res ex­ti­te­rit et eun­dem fun­dum Mae­vio ven­di­de­rit et tra­di­de­rit: Iu­lia­nus ait ae­quius es­se prae­to­rem te tue­ri, quia et, si ip­se Ti­tius fun­dum a te pe­te­ret, ex­cep­tio­ne in fac­tum com­pa­ra­ta vel do­li ma­li sum­mo­ve­re­tur et, si ip­se eum pos­si­de­ret et Pu­bli­cia­na pe­te­res, ad­ver­sus ex­ci­pien­tem ‘si non suus es­set’ re­pli­ca­tio­ne ute­re­ris, ac per hoc in­tel­le­ge­re­tur eum fun­dum rur­sum ven­di­dis­se, quem in bo­nis non ha­be­ret. 33Me­tus cau­sa ex­cep­tio­nem Cas­sius non pro­posue­rat con­ten­tus do­li ex­cep­tio­ne, quae est ge­ne­ra­lis: sed uti­lius vi­sum est et­iam de me­tu op­po­ne­re ex­cep­tio­nem. et­enim di­stat ali­quid do­li ex­cep­tio­ne, quod ex­cep­tio do­li per­so­nam com­plec­ti­tur eius, qui do­lo fe­cit: enim­ve­ro me­tus cau­sa ex­cep­tio in rem scrip­ta est ‘si in ea re ni­hil me­tus cau­sa fac­tum est’, ut non in­spi­cia­mus, an is qui agit me­tus cau­sa fe­cit ali­quid, sed an om­ni­no me­tus cau­sa fac­tum est in hac re a quo­cum­que, non tan­tum ab eo qui agit. et quam­vis de do­lo auc­to­ris ex­cep­tio non ob­icia­tur, ve­rum­ta­men hoc iu­re uti­mur, ut de me­tu non tan­tum ab auc­to­re, ve­rum a quo­cum­que ad­hi­bi­to ex­cep­tio ob­ici pos­sit. 34Il­lud scien­dum est hanc ex­cep­tio­nem de me­tu eum ob­ice­re de­be­re, qui me­tum non a pa­ren­te pas­sus est, in cu­ius fuit po­tes­ta­te: ce­te­rum pa­ren­ti li­ce­re de­te­rio­rem con­di­cio­nem li­be­ro­rum in re­bus pe­cu­lia­riis fa­ce­re. sed si se abs­ti­nue­rit he­redi­ta­te pa­ter­na, suc­cur­ren­dum ei erit, ut alio­quin suc­cur­ri­tur.

Ulpianus, On the Edict, Book LXXVI. The question is asked by Celsus, if the creditors of an estate, with a single exception, should direct Titius to enter upon it, and this one did this for the purpose of deceiving him, but would also have directed him to accept if he had known that Titius would not have consented to do so, and he then brings an action, will he be barred by an exception? Celsus says that he will be barred. 1Julianus asks, if a man who is ill promises a hundred aurei to his wife’s cousin, with the understanding that the money shall come into the hands of his wife, and he afterwards recovers, whether he can plead an exception on the ground of bad faith when suit is brought against him. Julianus says that it was held by Labeo that he could interpose an exception on the ground of fraud. 2If we should consent to a compromise, and appoint an arbiter, and I do not appear at the appointed time, on account of bad health, and the penalty becomes due, can I avail myself of an exception on the ground of bad faith? Pomponius says that I will be entitled to the benefit of such an exception. 3It is also asked, what course must be pursued if you compromise with a debtor who owes you the sum of sixty aurei, and through mistake you stipulate for the penalty of a hundred? Labeo holds that it is the duty of the arbiter to order as much to be paid to you as is actually due, and if this is not done, there is no reason why the excess should not be collected. But he also says, that even if the arbiter failed to state the amount which should be collected, and the penalty should be demanded, an exception on the ground of fraud can be pleaded. 4If a debtor pays a ward what he owes him, without the authority of his guardian, and the ward becomes enriched to that extent by this payment, it is very properly held that if he attempts to collect the amount a second time, he will be barred by an exception. For if he was pecuniarily benefited by having loaned money, or by having obtained it by means of some other contract, an exception should be granted. The same rule must be said to apply to all other cases in which payment is illegally made, for if the parties are pecuniarily benefited there will be ground for an exception. 5Ad Dig. 44,4,4,5ROHGE, Bd. 10 (1874), S. 355: Der Verkäufer ist nicht bloß zur Vertretung heimlicher, sondern schlechthin aller nicht angezeigten und nicht völlig unerheblichen Mängel verpflichtet, sofern er nicht beweisen kann, daß der Käufer sie gekannt hat oder kennen mußte.Labeo also says that if anyone should purchase a slave knowing that he had the habit of running away, and stipulated with the vendor that this was not the case, and he afterwards brings an action based on the stipulation, he cannot be barred by an exception, as this was the agreement, although he will not be entitled to an action on purchase. If, however, such an agreement was not made, he will be barred by an exception. 6A certain man to whom money was due settled the account with his debtor, and sold his claim to Seius, whom the debtor had directed to purchase it, and the purchaser entered into a stipulation with reference to the transaction, and the creditor then retains the money which he had obtained by a judgment. Can the purchaser bring an action under the stipulation? Ofilius holds that if the vendor of the claim was not ready to pay over the entire amount which he received from the purchaser, an exception on the ground of fraud cannot be properly pleaded against him. I think that the opinion of Ofilius is correct. 7Labeo says that where suit has been brought for a slave, and judgment rendered in favor of the plaintiff, and security given by order of court for the slave to be delivered within a certain time, and a penalty has been stipulated for if he should not be delivered, the plaintiff will be barred by an exception if he claims both the slave and the penalty; for to retain possession of the slave and also to exact the penalty would be unjust. 8If I give you valuable pearls in pledge, and it is agreed between us that they shall be returned when the debt is paid, and the pearls are lost through your negligence, the question arises whether you can collect the money. An opinion of Nerva and Atilicinus is extant, who hold that I am entitled to an exception, as follows, “If no agreement was made between you and myself that the pearls should be returned to me if the money was paid.” The better opinion, however, is that an exception on the ground of fraud can be pleaded in bar. 9If a minor should give me a young slave, and afterwards bring an action to recover him, he can be barred by an exception on the ground of fraud, unless he repays the amount furnished for his support, and any other reasonable expenses incurred on account of said slave. 10Ad Dig. 44,4,4,10Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 564, Note 7.It should, moreover, be noted that if anyone brings suit under a will, against the wishes of the deceased, he can be barred by an exception on the ground of fraud. Hence, an heir can be barred by an exception of this kind, if he acts contrary to the wishes of the deceased. 11Where an heir was appointed to the twelfth of an estate, which might be worth two hundred aurei, but preferred to receive a legacy instead, which was only worth a hundred, and did this to avoid being annoyed by the settlement of the estate, and brings an action to recover the legacy, can he be barred by an exception on the ground of fraud? Julianus says that he cannot. But if he received the amount, or what might be considered equivalent to it, from a substituted heir, in order to avoid accepting the estate, and then brings an action to recover the legacy, Julianus says that he is considered to be guilty of fraud, and can be barred by an exception on this ground. 12Ad Dig. 44,4,4,12Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 215, Note 11.Where I have the usufruct of a tract of land, arid you sell me the land with my consent, the question arises whether I can be opposed by an exception if I bring suit to recover the usufruct? It is our practice that this exception, which is based on bad faith, operates as a bar. 13Marcellus says that a replication on the ground of bad faith should not be granted against an exception on the same ground. Labeo concurs in this opinion, for he says that, as both parties are guilty of bad faith, it would be unjust for an advantage to be obtained by the plaintiff and a penalty imposed upon the defendant, for it is far more equitable that the plaintiff should not reap any benefit from a matter in which he has acted deceitfully. 14There is no doubt that a replication on the ground of bad faith can be granted against the exception of the Macedonian Decree of the Senate, and it is also provided by the Imperial Constitutions and set forth in the opinions of various authorities that such a replication has the effect of a plea in bar. 15Labeo says that, although an action based on a stipulation will lie by virtue of the clause relating to fraud which it contains, still an exception on the ground of fraud may be properly pleaded, if, as he says, anything has been done contrary to the terms of the agreement; for it might be that the plaintiff, before the stipulation was entered into, did not commit any fraudulent act, but did so at the time that he asserted the claim on account of which an exception was necessary. 16Neither an exception on the ground of fraud, nor any other which can unfavorably affect the reputation of a patron or a relative in the ascending line, can be pleaded against them. Still an exception in factum can be pleaded, for instance, if it is alleged that the money forming the basis of the claim was not paid, an exception on this ground may be interposed. It, however, makes no difference whether a patron is sued on his own contract, or on one made by another, for respect must always be shown to him living or dead. If, however, a patron brings an action against the heir of his freedman, I think that the latter can interpose an exception based on the bad faith of the patron. The freedman himself, however, can, by no means, plead an exception based on the bad faith of his patron, even if he is sued by the heir of the latter, for it is proper that honor should be shown by a freedman to his patron not only while he is living, but also after his death. It is clear that a clause relating to fraudulent conduct should not be omitted from the stipulation, because an action on fraud arising from such a clause is not brought, but one is brought by virtue of the stipulation. 17We can make use of this exception both on account of the fraudulent conduct of a slave, or of any other person subject to our authority, as well as of those by whose fraudulent acts we acquire anything. So far as the fraudulent conduct of slaves and children is concerned, if any action is brought having reference to their peculium, this exception should be pleaded in every instance. If, however, the peculium is not involved, an exception on the ground of bad faith should only be interposed with reference to the matter in question, and not where some fraud was committed afterwards; for it would not be just for the fraudulent acts of the slave to injure his master more than where he made use of his services. 18The question arose whether an exception on the ground of bad faith can be pleaded in the case of an agent who has only been appointed to bring the suit. I think that it can be properly maintained that if the said agent was appointed for the purpose of acting in his own behalf (that is to say, if he should commit any fraudulent act before issue was joined), an exception on this ground can be interposed. If, however, he was not acting in his own behalf, an exception can be pleaded only with reference to the fraud committed since proceedings were begun. But when the agent is one to whom the administration of all the business of the principal has been entrusted, Neratius says that an exception can be pleaded on account of any fraudulent act which he may have committed. 19I directed Titius to enter into a stipulation for you, Titius afterwards directed Seius to do so, and Seius stipulated for you, and brought suit. Labeo says that you can effectually interpose an exception based on my fraudulent act as well as on that of Seius. 20It is also asked, if my debtor should swindle you, and appoint you in his place, and I having made a stipulation with you, bring an action to enforce it, will an exception on the ground of fraud operate as a bar? The better opinion is, that you will not be permitted to plead an exception against me on the ground of the bad faith of my debtor, as I did not swindle you, but you can bring an action on that ground against my debtor. 21If, however, a woman should delegate her debtor to her husband, for her dowry, after she had been guilty of fraud, the same rule should be adopted, and the debtor should not be permitted to plead an exception based on the fraudulent conduct of the woman, for fear that she might remain unendowed. 22In a case where the heir of a father-in-law is sued to recover a dowry, and pleads an exception based on the fraud of the husband and wife for whose benefit the money is claimed, the question was asked by Julianus whether the exception will operate as a bar, so far as the woman is personally concerned. Julianus says that if the husband sues the heir of his father-in-law for the dowry, and the latter pleads an exception on the ground of fraud committed by the daughter, by whom the money would be obtained, the exception will be effective as a bar; for he holds that the dowry which the husband demands from the heir of the father-in-law is understood to be acquired by the daughter who, by means of it, will obtain her dowry. He does not state whether the heir can also plead an exception based on the fraudulent conduct of the husband. I think, however, that he was also of the opinion that an exception based on the fraud of the husband would operate as a bar, although in this instance, as he says, it could not be held that a dowry was acquired by the daughter. 23The question whether an exception based on the fraud of a guardian can be effectually pleaded against a ward who brings an action has been discussed by several authorities. I think that even though the interest of wards is favored by such persons, it should still be held that, where anyone fraudulently purchases the property of a ward from his guardian, or makes a fraudulent contract with him concerning the property of his ward, or where the guardian is guilty of any other fraudulent conduct, and the ward is pecuniarily benefited thereby, the latter should be barred by an exception. Nor is it necessary to make any inquiry as to whether security has been given to the ward or not, or whether his guardian is solvent or insolvent, provided he is administering the affairs of the guardianship; for how can he who enters into a contract with a guardian divine these things? If you suggest that someone has entered into collusion with the guardian it is clear that he will be injured by his own act. 24If someone who was not the guardian, but acted as such, is guilty of fraud, let us see whether it will injure the ward. I do not think that it will do so, for when, a person who is transacting the business of a guardian sells any property belonging to the ward, and it is obtained by usucaption, the ward will not be prevented from following his own property by an exception, even if he was furnished security, because the administration of his affairs was not granted to this individual. 24aAccording to this, I think that an exception based on the fraud of the guardian can be pleaded against the ward. 25What we have stated with reference to a guardian can also be said to apply to the curator of an insane person, as well as to the case of a spendthrift, and a minor under the age of twenty-five years. 26An exception based on fraud committed by a minor of twenty-five years of age can also be pleaded, for sometimes such an exception can undoubtedly be interposed if the minor is of an age when he can legally be guilty of a fraudulent act. Julianus very frequently stated that minors who are near the age of puberty are capable of committing fraud. But what if the debtor of a ward pays a creditor of the latter, to whom he had been delegated? He says that it must be supposed that the ward has arrived at puberty, to avoid the debtor being liable to pay the money twice, under the pretext that the ward does not know what fraud is. The same rule should be observed in the case of an insane person, if, when he was presumed to be of sound mind, he should order his debtor to pay one of his creditors, or if he should have in his house the money for a debt which he has collected. 27Ad Dig. 44,4,4,27Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 332, Note 5.An exception based on the fraud of the vendor cannot be pleaded against the purchaser. If, however, the latter should avail himself of the addition of the time that the property was in the possession of the vendor, it seems to be perfectly just that he should be responsible for the fraud of the vendor, as he profits by his possession in this way. And, likewise, it is held that an exception which has reference to the property will bar the purchaser, but one which is based upon an offence committed by the person will not do so. 28Ad Dig. 44,4,4,28Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 332, Note 5.If the estate of Gaius Seius should come into your hands as the heir at law, and I should be appointed heir, and you fraudulently persuade me not to accept the estate, and I afterwards reject it, and you assign your rights to Sempronius after having been paid by him, and he brings suit against me to recover the estate, an exception on the ground of fraud committed by the person who assigned him his rights cannot be pleaded by me against Sempronius. 29Ad Dig. 44,4,4,29Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 332, Note 5.If, however, anyone claims an estate by virtue of a legacy, or he to whom property was given by way of donation does so, can an exception on the ground of fraud committed by the party whom he succeeded be pleaded against him? Pomponius thinks that he would be barred by such an exception. I also think that those should be barred who are pecuniarily benefited by obtaining such rights, for it is one thing to purchase them, and another to succeed to them. 30Ad Dig. 44,4,4,30Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 332, Note 5.Pomponius discusses the same question with reference to anyone who receives property in pledge, where the Servian or Hypothecary Action is brought, for he holds that he should be barred because otherwise the property would revert to the person who was guilty of fraud. 31Ad Dig. 44,4,4,31Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 332, Note 5.The bad faith of the vendor, however, as we have already stated, cannot be pleaded against the purchaser. We observe this rule only with reference to purchasers, and to those who have exchanged property, or received it in payment, as well as to such as occupy the position of purchasers. If, however, a slave has been surrendered by way of reparation for damage, Pomponius thinks that the person who demands the slave, as well as the one who gave him up can have the exception pleaded against him. Hence, where anyone is pecuniarily benefited by acquiring property in any way whatever, an exception on the ground of fraud committed by the person to whose rights he succeeds can be pleaded against him. For it is sufficient if he who has paid the price, or something instead of it, and is a bona fide purchaser, should not suffer through the bad faith of the vendor, provided he himself is not guilty of fraud. If, however, he himself is not free from fraud, he will be liable to the exception on that ground, and must suffer for his own fraudulent act. 32If you purchase a tract of land from Titius, which belongs to Sempronius, and it is delivered to you when you pay the price, and Titius afterwards becomes the heir of Sempronius, and sells and delivers the same land to Mævius, Julianus says that the Prætor must protect you in your rights, because if Titius himself should sue you to recover the land, he will be barred by an exception in factum, on the ground of fraud. If Titius himself should be in possession of the land, and you should sue him by the Publician Action, and he should plead an exception against you on the ground that the property is his, you can avail yourself of a replication, as from this it is evident that he, a second time, sold land which did not belong to him. 33Cassius did not introduce an exception on the ground of fear, but was content with that based on fraud, which is one of general application. It, however, seems more proper to establish an exception on the ground of fear as a plea in bar; as this, in some respects, differs from one based on fraud, because the latter includes the person of the party who committed the fraud, for an exception on the ground of fraud is a proceeding in rem; as, for instance, “where no act has been committed through fear,” so that we do not examine whether the party who brings the action did anything to cause fear, but whether anything was done in the transaction by any person whomsoever, and not merely by the plaintiff, for the purpose of intimidating the defendant. And, although an exception on the ground of the fraud of the vendor cannot be pleaded against the purchaser, still, it is our practice to hold that an exception can be pleaded in bar, where fear has been caused not only by the vendor, but by anyone whomsoever. 34It should be noted that this exception on the ground of fear ought not to be pleaded where a son has been intimidated by his father, while under his control. The father, however, is permitted to diminish the amount of the peculium of the son, but if the latter should reject the paternal estate, relief should be granted him, as is ordinarily done.

Dig. 44,4,7Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Iu­lia­nus ait: si pe­cu­niam, quam me ti­bi de­be­re ex­is­ti­ma­bam, ius­su tuo spopon­de­rim ei cui do­na­re vo­le­bas, ex­cep­tio­ne do­li ma­li pot­ero me tue­ri et prae­ter­ea con­dic­tio mi­hi ad­ver­sus sti­pu­la­to­rem com­pe­tit, ut me li­be­ret. 1Idem Iu­lia­nus ait, si ei, quem cre­di­to­rem tuum pu­ta­bas, ius­su tuo pe­cu­niam, quam me ti­bi de­be­re ex­is­ti­ma­bam, pro­mi­se­ro, pe­ten­tem do­li ma­li ex­cep­tio­ne sum­mo­ve­ri de­be­re, et am­plius agen­do cum sti­pu­la­to­re con­se­quar, ut mi­hi ac­cep­tam fa­ciat sti­pu­la­tio­nem. et ha­bet haec sen­ten­tia Iu­lia­ni hu­ma­ni­ta­tem, ut et­iam ad­ver­sus hunc utar ex­cep­tio­ne et con­dic­tio­ne, cui sum ob­li­ga­tus.

Ulpianus, On the Edict, Book LXXVI. Julianus says that if I think that I owe you money, and by your order I promise to pay it to someone to whom you wish to donate it, I can protect myself by an exception on the ground of bad faith; and, in addition to this, I will be entitled to an action against the stipulator to compel him to release me. 1Julianus also says that, if you think that a certain person is your creditor, and by your direction I promise to pay him a sum of money which I believe that I owe you, and he brings suit to recover it, he should be barred by an exception on the ground of fraud; and further, if I institute proceedings against the stipulator, I can compel him to release me from the agreement. This opinion of Julianus is equitable, so that I can make use of an exception, as well as bring a personal action against the person to whom I obligated myself.

Dig. 44,5,1Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Ius­iu­ran­dum vi­cem rei iu­di­ca­tae op­ti­net non im­me­ri­to, cum ip­se quis iu­di­cem ad­ver­sa­rium suum de cau­sa sua fe­ce­rit de­fe­ren­do ei ius­iu­ran­dum. 1Si pu­pil­lus si­ne tu­to­ris auc­to­ri­ta­te de­tu­le­rit ius­iu­ran­dum, di­ce­mus non ob­sta­re ex­cep­tio­nem is­tam, ni­si tu­to­re auc­to­re in iu­di­cio de­la­tio fac­ta sit. 2Si pe­ti­tor fun­di ius­iu­ran­dum de­tu­le­rit ad­ver­sa­rio, ut, si auc­tor eius iu­ras­set suum fun­dum se tra­di­dis­se, ab ea con­tro­ver­sia dis­ces­su­rum se, ex­cep­tio pos­ses­so­ri fun­di da­bi­tur. 3Si fi­de­ius­sor iu­ra­vit, si qui­dem de sua per­so­na tan­tum iu­ra­vit, qua­si se non es­se ob­li­ga­tum, ni­hil reo prod­erit: si ve­ro in rem iu­ra­vit, da­bi­tur ex­cep­tio reo quo­que. 4Si ma­nu­mi­se­ro eum ser­vum, qui neg­otia mea ges­se­rat in ser­vi­tu­te, de­in­de sti­pu­la­tus ab eo fue­ro, quod neg­otia mea ges­se­rit, quid­quid ob eam rem, si tunc li­ber fuis­set, eum mi­hi da­re opor­te­ret, id da­ri, de­in­de ex sti­pu­la­tu agam, non sum­mo­ve­ri me ex­cep­tio­ne: ne­que enim one­ra­tum se hoc no­mi­ne pot­est que­ri li­ber­tus, si lu­crum ab­rup­tum ex re pa­tro­ni non fa­ciat. 5Quae one­ran­dae li­ber­ta­tis cau­sa sti­pu­la­tus sum, a li­ber­to ex­ige­re non pos­sum. one­ran­dae au­tem li­ber­ta­tis cau­sa fac­ta bel­lis­si­me ita de­fi­niun­tur, quae ita im­po­nun­tur, ut, si pa­tro­num li­ber­tus of­fen­de­rit, pe­tan­tur ab eo sem­per­que sit me­tu ex­ac­tio­nis ei sub­iec­tus, prop­ter quem me­tum quod­vis sus­ti­neat pa­tro­no prae­ci­pien­te. 6In sum­ma si in con­ti­nen­ti im­po­si­tum quid sit li­ber­to, quod ἐπαιωρούμενον one­ret eius li­ber­ta­tem, di­cen­dum est ex­cep­tio­ni lo­cum fa­ce­re. sed si post in­ter­val­lum, ha­bet qui­dem du­bi­ta­tio­nem, quia ne­mo eum co­ge­bat hoc pro­mit­te­re: sed idem erit pro­ban­dum et hic, ta­men cau­sa co­gni­ta, si li­qui­do ap­pa­reat li­ber­tum me­tu so­lo vel ni­mia pa­tro­no re­ve­ren­tia ita se sub­ie­cis­se, ut vel poe­na­li qua­dam sti­pu­la­tio­ne se sub­ice­ret. 7Si li­ber­ta­tis cau­sa so­cie­ta­tem li­ber­tus cum pa­tro­no co­ie­rit et pa­tro­nus cum li­ber­to pro so­cio agat, an haec ex­cep­tio sit ne­ces­sa­ria? et pu­to ip­so iu­re tu­tum es­se li­ber­tum ad­ver­sus ex­ac­tio­nem pa­tro­ni. 8Ex­cep­tio­nem one­ran­dae li­ber­ta­tis cau­sa, sic­ut et ce­te­ras fi­de­ius­so­ri non es­se de­ne­gan­das scien­dum est, nec ei qui­dem, qui ro­ga­tu li­ber­ti reus fac­tus est: sed et ip­si li­ber­to, si­ve pro­cu­ra­tor ad de­fen­den­dum a reo da­tus fue­rit si­ve he­res ei ex­sti­te­rit. cum enim pro­pos­i­tum sit prae­to­ri in hu­ius­mo­di ob­li­ga­tio­ni­bus reo suc­cur­re­re, non ser­va­tu­rum pro­pos­i­tum suum, ni­si fi­de­ius­so­rem quo­que et eum, qui ro­ga­tu li­ber­ti reus fac­tus fue­rit, ad­ver­sus pa­tro­num de­fen­de­rit: et­enim par­vi re­fert, pro­ti­nus li­ber­tus pa­tro­no co­ga­tur da­re an per in­ter­po­si­tam fi­de­ius­so­ris vel rei per­so­nam. 9Si­ve au­tem ip­si pa­tro­no sit pro­mis­sum si­ve alii vo­lun­ta­te pa­tro­ni, one­ran­dae li­ber­ta­tis cau­sa vi­de­tur fac­tum et id­eo haec ex­cep­tio lo­cum ha­be­bit. 10Quod si pa­tro­nus li­ber­tum suum dele­ga­ve­rit cre­di­to­ri, an ad­ver­sus cre­di­to­rem, cui dele­ga­tus pro­mi­sit li­ber­ta­tis cau­sa one­ran­dae, ex­cep­tio­ne is­ta uti pos­sit, vi­dea­mus. et Cas­sius ex­is­ti­mas­se Ur­seium re­fert cre­di­to­rem qui­dem mi­ni­me es­se sub­mo­ven­dum ex­cep­tio­ne, quia suum re­ce­pit: ve­rum­ta­men li­ber­tum pa­tro­no pos­se con­di­ce­re, si non trans­igen­dae con­tro­ver­siae gra­tia id fe­cit. 11Item si li­ber­tus de­bi­to­rem suum pa­tro­no dele­ga­ve­rit, nul­la ex­cep­tio­ne sum­mo­ven­dus est pa­tro­nus, sed li­ber­tus a pa­tro­no per con­dic­tio­nem hoc re­pe­tet. 12Haec ex­cep­tio non tan­tum ip­si li­ber­to, ve­rum suc­ces­so­ri­bus quo­que li­ber­ti dan­da est: et ver­sa vi­ce he­redem pa­tro­ni sum­mo­ven­dum, si haec per­se­qua­tur, scien­dum est.

Ulpianus, On the Edict, Book LXXVI. An oath taken in court has the same effect as a judgment, and this is not unreasonable, as where a party tenders an oath to his adversary, he appoints him judge in his own case. 1If a ward tenders an oath without the authority of his guardian, we hold that this exception will not operate as a bar, unless it was tendered in court by the authority of the guardian. 2If a litigant who claims a tract of land tenders the oath to his adversary, and says that if the person from whom he obtained the land is willing to swear that he delivered it to him, he will abandon the case, an exception will be granted to the party in possession of the land. 3If a surety should make oath in court only with reference to himself personally, that is to say, that he is not liable, this will be of no advantage to the principal debtor; and if he should take the oath with reference to the property, an exception will be granted to the principal debtor. 4If I manumit a slave who, while in servitude, was accustomed to transact my business, and I afterwards stipulate with him for the payment of all that he would have been obliged to pay me, if he had been free at the time when he transacted my business, and I bring suit under the stipulation, I will not be barred by an exception, for a freedman cannot complain that he is oppressed, because he was not allowed to profit pecuniarily through the use of the property of his patron. 5If I make a stipulation for the purpose of placing restrictions on freedom, I cannot enforce it against my freedman. Restrictions on freedom have very properly been defined to be such as are imposed in such a way that if a freedman should offend his patron, they can be exacted from him, so that he remains continually under the apprehension that they will be required, and, on account of this apprehension, he will submit to anything that his patron demands. 6In a word, if some obligation is imposed upon a freedman, to take effect the moment he obtains his liberty, it must be said that there will be ground for an exception. If, however, this is done after an interval, the question admits of doubt, for no one could force him to make such a promise. Still, in this instance, the same conclusion must be arrived at if, after an investigation has been made, it is apparent that the freedman subjected himself to his patron in such a manner as to be rendered liable to a penalty under the stipulation either through fear alone, or on account of excessive respect for him. 7If a freedman should form a partnership with his patron in consideration of obtaining his liberty, and his patron should bring an action on partnership against him, will this exception be necessary? I think that the freedman will be released from the exactions of his patron merely by operation of law. 8It must be remembered, that an exception allowed because of oppressive conditions imposed on freedom, just like other exceptions, should not be refused a surety, nor anyone who, at the request of a freedman, has rendered himself liable; nor will it be denied to the freedman himself if he should be appointed the attorney of the principal debtor in order to defend his case, or if he should become his heir. For, as the intention of the Prætor, in obligations of this kind, is to assist the principal debtor, his design would not be effected unless the freedman should defend the surety, or him who had become liable at the request of the freedman against his patron. For it makes little difference whether the freedman is obliged to pay the patron directly, or to do so through the intervention of the surety, or through someone who has become liable on his account. 9Whether the promise has been made for the benefit of the patron himself, or for that of another with the consent of the former, it will be considered to have been made with the design of placing restrictions upon freedom, and therefore there will be ground for this exception. 10If, however, a patron should delegate his freedman to his creditor, let us see whether the former can avail himself of this exception against the creditor to whom, having been delegated, he made a promise which had the effect of placing restrictions upon his freedom. Cassius says it was the opinion of Urseius that the creditor could, by no means, be barred by the exception, because he only received what he was entitled to; but that the freedman could recover from his patron what he had paid, if he had not done this for the purpose of settling the controversy which had arisen with reference to his manumission. 11Again, if a freedman should delegate his own debtor to his patron, the latter cannot be barred by an exception, but the freedman can recover the amount of the debt from his patron by means of a personal action. 12This exception should be granted not only to the freedman himself, but also to his successors; and, on the other hand, it should be noted that the heir of the patron can be barred if he attempts to collect the money.

Dig. 44,6,1Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Liti­gio­sam rem non fa­cit de­nun­tia­tio, quae im­pe­dien­dae ven­di­tio­nis cau­sa fit. 1Si in­ter Pri­mum et Se­cun­dum sit lis con­tes­ta­ta et ego a Ter­tio eme­ro, qui nul­lam con­tro­ver­siam pa­tie­ba­tur, vi­dea­mus, an ex­cep­tio­ni lo­cus sit. et pu­tem sub­ve­nien­dum mi­hi, quia is, qui mi­hi ven­di­dit, nul­lam li­tem ha­buit et quod fie­ri pot­est, ut duo in ne­cem eius li­tem in­ter se iun­gant, qui cum ip­so li­ti­ga­re non pot­erant. si ta­men cum pro­cu­ra­to­re tu­to­re cu­ra­to­re­ve ali­cu­ius iu­di­cium ac­cep­tum sit, con­se­quens erit di­ce­re, qua­si cum ip­so li­ti­ge­tur, ita eum ad ex­cep­tio­nem per­ti­ne­re.

Ulpianus, On the Edict, Book LXXVI. When notice is served for the purpose of preventing a sale, this does not render the property in question subject to litigation. 1Where the title to property is in controversy between two persons, and I purchase it from a third, whose claim is not liable to dispute, let us see whether there will be ground for an exception. I think that I will be entitled to relief, because he who sold me the property was not engaged in any lawsuit, and it might happen that two others had agreed with one another to dispute the title to the property for the purpose of injuring him, as they could not involve him in litigation. If, however, proceedings have been instituted against the agent, guardian, or curator of anyone, it can be said that they have been instituted against the principal, and therefore that he will be entitled to an exception.

Dig. 46,1,32Idem li­bro sep­tua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Ex per­so­na rei et qui­dem in­vi­to reo ex­cep­tio (et ce­te­ra rei com­mo­da) fi­de­ius­so­ri ce­te­ris­que ac­ces­sio­ni­bus com­pe­te­re pot­est.

The Same, On the Edict, Book LXXVI. The exception relating to the principal debtor, and, indeed, where he is unwilling, as well as all the other advantages attaching to the case, are available by the surety and the other accessories who are liable.

Dig. 50,16,67Idem li­bro sep­tua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. ‘Alie­na­tum’ non pro­prie di­ci­tur, quod ad­huc in do­mi­nio ven­di­to­ris ma­net: ‘ven­di­tum’ ta­men rec­te di­ce­tur. 1‘Do­na­tio­nis’ ver­bum sim­pli­ci­ter lo­quen­do om­nem do­na­tio­nem com­pre­hen­dis­se vi­de­tur, si­ve mor­tis cau­sa si­ve non mor­tis cau­sa fue­rit.

The Same, On the Edict, Book LXXVI. Anything which still remains under the control of the vendor is not correctly held to have been alienated, but it still may properly be said to have been sold. 1The term “donation,” generally speaking, is understood to include every kind of a gift, whether it was made mortis causa or not.

Dig. 50,17,160Ul­pia­nus li­bro sep­tua­gen­si­mo sex­to ad edic­tum. Aliud est ven­de­re, aliud ven­den­ti con­sen­ti­re. 1Re­fer­tur ad uni­ver­sos, quod pu­bli­ce fit per ma­io­rem par­tem. 2Ab­sur­dum est plus iu­ris ha­be­re eum, cui le­ga­tus sit fun­dus, quam he­redem aut ip­sum tes­ta­to­rem, si vi­ve­ret.

Ulpianus, On the Edict, Book LXXVI. It is one thing to sell, and another to consent for the vendor to sell. 1Anything which is done publicly by a majority is considered to have been done by all the parties interested. 2It is absurd that a person to whom a tract of land has been devised should have a better title to the same than the heir, or the testator himself if he were living.