Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.ed. LIX
Ad edictum praetoris lib.Ulpiani Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro LIX

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6 (1,1 %)Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 42,1,5Ul­pia­nus li­bro quin­qua­gen­si­mo no­no ad edic­tum. Ait prae­tor: ‘cu­ius de ea re iu­ris­dic­tio est’. me­lius scrip­sis­set: ‘cu­ius de ea re no­tio est’: et­enim no­tio­nis no­men et­iam ad eos per­ti­ne­ret, qui iu­ris­dic­tio­nem non ha­bent, sed ha­bent de qua­vis alia cau­sa no­tio­nem. 1Si iu­dex ali­quem sic con­dem­net, ut, quod ha­bet ex tes­ta­men­to vel co­di­cil­lis Mae­vii, re­sti­tue­ret Ti­tio, sic ac­ci­pien­dum est, qua­si quan­ti­ta­tem no­mi­na­vit, quae tes­ta­men­to vel co­di­cil­lis re­lic­ta est. sed et si fi­dei­com­mis­sum si­ne scrip­tu­ra pro­nun­tia­tum, idem erit pro­ban­dum.

The Same, On the Edict, Book LIX. The Prætor says, “The decision with reference to the property was rendered by the magistrate having jurisdiction.” It would be better if he had said, “By him who had cognizance of the matter,” for the word “cognizance” also has reference to judges who have no jurisdiction of these questions, but who have the right to examine certain other cases. 1If a judge should decide against anyone as follows, “Let So-and-So deliver to Titius what he has received under the will or codicil of Mævius,” we must understand this to mean the same as if he had expressly mentioned the amount which had been left by the will or the codicil. The same rule will apply if he had decided that a verbal trust should be executed.

Dig. 42,3,4Idem li­bro quin­qua­gen­si­mo no­no ad edic­tum. Is qui bo­nis ces­sit si quid post­ea ad­quisie­rit, in quan­tum fa­ce­re pot­est con­ve­ni­tur. 1Sa­b­inus et Cas­sius pu­ta­bant eum qui bo­nis ces­sit ne qui­dem ab aliis, qui­bus de­bet, pos­se in­quie­ta­ri.

The Same, On the Edict, Book LIX. If he who makes an assignment afterwards acquires any property, he can be sued to the extent of his ability to pay. 1Sabinus and Cassius think that he who has made an assignment cannot any longer be annoyed, even by others to whom he is indebted.

Dig. 42,4,3Idem li­bro quin­qua­gen­si­mo no­no ad edic­tum. Apud Iu­lia­num quae­ri­tur, si com­mu­nem rem cum Ti­tio pa­ter pu­pil­li ha­bue­rit et com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cio pu­pil­lus non de­fen­da­tur ni­hil­que erit, cu­ius no­mi­ne prop­ter per­so­nam pa­tris con­dem­na­tio fie­ri de­beat: utrum venire bo­na pa­tris opor­teat an ve­ro rei ser­van­dae cau­sa pos­si­dean­tur. et ait Iu­lia­nus, si qui­dem pa­ter ali­quos fruc­tus per­ce­pit aut fe­ce­rit rem de­te­rio­rem, bo­na eius venire pos­sunt: si ve­ro ni­hil sit, prop­ter quod pa­tris bo­na ven­eant, pu­pil­li pos­si­de­ri. Mar­cel­lus au­tem no­tat per­quam in­iquum es­se eum, qui ni­hil cum pu­pil­lo con­tra­xit, ex­pec­ta­re eius pu­ber­ta­tem. quae sen­ten­tia ha­bet ra­tio­nem: id­eo­que cum con­trac­tus ex per­so­na pa­tris de­scen­dat, di­cen­dum erit non es­se ex­spec­tan­dam pu­pil­li pu­ber­ta­tem. 1Con­trac­tum cum pu­pil­lo pot­est di­ci et si cum ser­vo eius con­trac­tum sit: com­pe­tit enim ad­ver­sus eum de pe­cu­lio ac­tio. un­de pro­ban­dum est ex om­ni­bus cau­sis, ex qui­bus ad­ver­sus pu­pil­lum ac­tio da­tur, hoc idem ser­van­dum. et fa­ci­lius erit hoc pro­ban­dum in ser­vo, qui in rem do­mi­ni ver­tit aut ius­su eius aut si in­sti­to­ria cum eo agi pos­sit. 2Ego pu­to: et si cum tu­to­re eius con­trac­tum est, ex qua cau­sa ac­tio in pu­pil­lum da­tur, ma­gis est, ut edic­to lo­cus sit, qua­si cum eo con­trac­tum sit. 3Si pu­pil­lus he­res ex­ti­te­rit ali­cui ex­que ea cau­sa le­ga­ta de­beat, vi­den­dum est, an huic edic­to lo­cus sit: ma­gis­que est, ut Mar­cel­lus scri­bit, et­iam pu­pil­li pos­se bo­na pos­si­de­ri es­se­que in ar­bi­trio he­redi­ta­rio­rum cre­di­to­rum, quid po­tius eli­gant: et­enim vi­de­tur im­pu­bes con­tra­he­re, cum ad­iit he­redi­ta­tem.

The Same, On the Edict, Book LIX. The following question is raised by Julianus. If the father of a minor holds property in joint ownership with Titius, and an action in partition is brought against the minor, but is not defended, there will be no reason, on this account, for judgment to be rendered against the father; but must the property of the father be sold, or can it be taken possession of for its preservation, in behalf of the plaintiff? Julianus says that if the father has collected any of the crops, or caused the property in question to deteriorate, his own property can be sold. If, however, there is no reason why the property of the father should be sold, possession of that of the minor can be taken. Marcellus, however, observes that it would be unjust for him who had not made any contract with the minor to be compelled to wait till he arrives at puberty; which opinion is reasonable. Therefore, as the contract is derived from the father, it must be held that it is not necessary to wait until the minor reaches the age of puberty. 1It can be said that there is a contract with a minor, where one has been entered into with a slave, for, in this case an action De peculio will lie against him; hence the rule should be adopted that an action must be granted in every case where one can be brought against the ward; and there is much more reason for doing this in the case of a slave, who was acting for the benefit of his master, or by his order, or has been appointed to represent him in some transaction. 2I think that where a contract has been made with his guardian, on account of which an action is granted against the ward, the better opinion is that there will be ground for the application of the Edict, just as if the contract had been made directly with the ward. 3If a minor becomes the heir of anyone, and, for this reason, is charged with the payment of a legacy, let us see whether there is ground for the application of this Edict. The better opinion is, as Marcellus says, that possession can be taken of the property of a minor, and that the creditors of the estate have the right to choose what course they prefer to adopt; for a minor under the age of puberty is held to make a contract when he accepts an estate.

Dig. 42,4,5Ul­pia­nus li­bro quin­qua­gen­si­mo no­no ad edic­tum. Haec au­tem lo­cum ha­bent, quo­tiens pu­pil­lus non de­fen­da­tur a quo­cum­que, si­ve a tu­to­re vel cu­ra­to­re, si­ve ha­beat tu­to­rem pu­pil­lus si­ve non ha­beat: ce­te­rum si ex­is­tat ali­quis, qui de­fen­de­re sit pa­ra­tus, ces­sa­bit rei ser­van­dae cau­sa pos­ses­sio. 1Non de­fen­di pu­pil­lum con­sta­re de­bet li­que­re­que prae­to­ri, ut sic per­mit­tat bo­no­rum pos­ses­sio­nem. hoc au­tem con­sta­re de­bet sic: evo­can­di sunt ad prae­to­rem tu­to­res pu­pil­li, ut de­fen­dant: si au­tem non ha­bet tu­to­res, re­qui­ren­di co­gna­ti vel ad­fi­nes et si qui alii for­te sunt, quos ve­ri­si­mi­le est de­fen­sio­nem pu­pil­li pu­pil­lae non omis­su­ros vel prop­ter ne­ces­si­tu­di­nem vel prop­ter ca­ri­ta­tem vel qua alia ra­tio­ne: li­ber­ti et­iam si qui sunt ido­nei, evo­can­di ex­qui­ren­da­que de­fen­sio. si aut ne­gent se de­fen­de­re aut non ne­gent, sed ta­ceant, tunc prae­tor pos­ses­sio­nem da­bit, tam­diu sci­li­cet, quo­ad non de­fen­da­tur: si de­fen­di coe­pe­rit pu­pil­lus vel pu­pil­la, de­si­net pos­si­de­ri. idem est et in fu­rio­so. 2Ait prae­tor: ‘si is pu­pil­lus in suam tu­te­lam ve­ne­rit ea­ve pu­pil­la vi­ri­po­tens fue­rit et rec­te de­fen­de­tur: eos, qui bo­na pos­si­dent, de pos­ses­sio­ne de­ce­de­re iu­be­bo’. 3Rec­te de­fen­di quid sit, vi­dea­mus, utrum tan­tum co­piam sui fa­ce­re et ad sus­ci­pien­dum iu­di­cium pa­ra­tum es­se an ve­ro et sa­tis­da­re om­ni­mo­do. et qui­dem non so­lum ip­sis se de­fen­de­re vo­len­ti­bus hoc edic­tum scrip­tum est, sed in rem: et ‘rec­te de­fen­de­tur’ hoc est vel a se vel ab alio quo­cum­que. sed si alius de­fen­dat, erit ne­ces­sa­ria sa­tis­da­tio, si ip­se, non pu­to ne­ces­sa­riam sa­tis­da­tio­nem. er­go ob­la­ta de­fen­sio­ne de­ici pot­erit in­ter­dic­to red­di­to.

Ulpianus, On the Edict, Book LIX. These things also occur whenever a minor is not defended by anyone, nor by a guardian or a curator, whether he has a guardian or not. If, however, someone appears who is ready to defend him, possession for the purpose of preserving the property will not take place. 1It should be known that the minor is not defended, and the Prætor must ascertain this fact, in order to permit possession to be taken of the property. This can be effected in the following manner. The guardians of the ward should be summoned before the Prætor, in order to undertake his defence. If he has no guardian, his relatives, or those connected with him by affijiity, or any other whom it is probable will not fail to conduct the defence of the male or female minor, either on account of their near relationship, or because of the affection they may entertain towards him, or her, or for any other reason, shall be called upon for this purpose. Even freedmen, if they “are qualified, can be summoned and required to conduct the defence. Where, however, they refuse to do so, or while not absolutely refusing, keep silent, the Prætor shall then grant possession, so long as the minor is not defended. As soon, however, as the defence of the minor is undertaken, the property will cease to be possessed under the order of the Prætor. The same rule applies in the case of insane persons. 2The Prætor says: “If the male or female minor should reach the age of puberty and is properly defended, I shall order those who are in the possession of his or her property to relinquish it.” 3Let us see what the words, “Properly defended,” mean: whether it is sufficient for the party to appear and be ready to comply with the judgment, or whether security must be given under all circumstances. The terms of the Edict do not merely refer to the persons of the parties desiring to defend themselves, but it also has reference to the property itself. And the words, “Properly defended,” mean to be defended by themselves, or by any other person whomsoever. If the defence is undertaken by another, security must be furnished, but if the minor defends himself, I do not think that this is requisite; therefore, if a defence is offered, the Prætor can eject the party in possession by means of an interdict.

Dig. 42,4,7Ul­pia­nus li­bro quin­qua­gen­si­mo no­no ad edic­tum. Ful­ci­nius ex­is­ti­mat cre­di­to­res rei ser­van­dae cau­sa mis­sos in pos­ses­sio­nem ex his re­bus ali non de­be­re. 1Prae­tor ait: ‘Qui frau­da­tio­nis cau­sa la­ti­ta­bit, si bo­ni vi­ri ar­bi­tra­tu non de­fen­de­tur, eius bo­na pos­si­de­ri ven­di­que iu­be­bo’. 2Cum hoc edic­tum lo­cum ha­beat, non suf­fi­cit la­ti­ta­re, sed et ne­ces­se est frau­da­tio­nis cau­sa id fie­ri: ne­que quod frau­da­tio­nis cau­sa si­ne la­ti­ta­tio­ne fit, sa­tis est ad pos­ses­sio­nem et ven­di­tio­nem, sed opor­tet frau­da­tio­nis cau­sa la­ti­ta­re. et est fre­quen­tis­si­ma haec cau­sa pos­ses­sio­nis: nam in usu la­ti­tan­tium bo­na pos­si­den­tur. 3Si quis pos­se­de­rit bo­na ali­cu­ius qua­si la­ti­tan­tis, qui non la­ti­ta­bat, et ven­di­de­rit, con­se­quens erit di­ce­re ven­di­tio­nem bo­no­rum se­cu­tam nul­lius mo­men­ti es­se. 4Quid sit au­tem la­ti­ta­re, vi­dea­mus. la­ti­ta­re est non, ut Ci­ce­ro de­fi­nit, tur­pis oc­cul­ta­tio sui: pot­est enim quis la­ti­ta­re non tur­pi de cau­sa, vel­uti qui ty­ran­ni cru­de­li­ta­tem ti­met aut vim hos­tium aut do­mes­ti­cas sed­itio­nes. 5Sed is, qui frau­da­tio­nis cau­sa la­ti­tet, non ta­men prop­ter cre­di­to­res, et­si haec la­ti­ta­tio cre­di­to­res frau­det, in ea ta­men erit cau­sa, ne hinc pos­si­de­ri bo­na eius pos­sint, quia non hoc ani­mo la­ti­tet, ut frau­det cre­di­to­res: ani­mus enim la­ti­tan­tis quae­ri­tur, quo ani­mo la­ti­tet, ut frau­det cre­di­to­res an alia ex cau­sa. 6Quid er­go, si duas cau­sas la­ti­tan­di ha­buit vel plu­res, in­ter quas et­iam frau­dan­di cre­di­to­res? an ven­di­tio rec­te pro­ce­dat? et pu­to pro­ban­dum, si plu­res cau­sae sint la­ti­ta­tio­nis, in­ter quas est et frau­da­tio­nis cau­sa, no­ce­re de­be­re pos­se­que hinc bo­na ven­di. 7Quid si ad­ver­sus quos­dam oc­cul­ta­re se con­si­lium non est, ad­ver­sus quos­dam est, quid di­ce­mus? et rec­tis­si­me Pom­po­nius scri­bit non ad­ver­sus om­nes la­ti­ta­tio­nem ex­igen­dam, sed ad­ver­sus eum, quem quis de­ci­pe­re et frau­da­re la­ti­ta­tio­ne de­sti­nat. utrum er­go om­nes bo­na eius ven­de­re pos­sunt, quia la­ti­tat, hoc est et­iam hi, ad­ver­sus quos non la­ti­tat, quia ve­rum est eum la­ti­ta­re, an ve­ro is so­lus, ad­ver­sus quem la­ti­tat? et qui­dem ve­rum est eum la­ti­ta­re et frau­da­tio­nis cau­sa la­ti­ta­re, et­si non ad­ver­sus me la­ti­tet: sed il­lud spec­tan­dum Pom­po­nius pu­tat, an ad­ver­sus me, eum­que so­lum pos­se hinc ven­di­tio­nem im­pe­tra­re, ad­ver­sus quem la­ti­te­tur. 8La­ti­ta­re au­tem est cum trac­tu ali­quo la­te­re, quem­ad­mo­dum fac­ti­ta­re fre­quen­ter fa­ce­re. 9Ad­eo au­tem la­ti­ta­tio ani­mum et af­fec­tum oc­cul­tan­tis se de­si­de­rat, ut rec­te dic­tum sit fu­rio­sum hinc ven­di­tio­nem pa­ti non pos­se, quia non se oc­cul­tat, qui suus non est. 10Pla­ne si non de­fen­da­tur fu­rio­sus, cu­ra­to­rem ei dan­dum, aut bo­na eius ut pos­si­dean­tur, no­mi­na­tim per­mit­ten­dum est. La­beo au­tem scri­bit, si non in­ve­nia­tur cu­ra­tor vel de­fen­sor fu­rio­si, sed et si cu­ra­tor da­tus eum non de­fen­dat, tunc re­mo­ven­dum eum et opor­te­re prae­to­rem da­re cu­ra­to­rem ali­quem ex cre­di­to­ri­bus, ut non am­plius, quam ne­ces­se est, ex bo­nis fu­rio­si ven­eat: ea­que ser­van­da La­beo ait, quae so­lent ser­va­ri, cum ven­ter in pos­ses­sio­nem mit­ti­tur. 11Pla­ne in­ter­dum bo­na eius cau­sa co­gni­ta ven­den­da erunt, si ur­gueat aes alie­num et di­la­tio dam­num sit al­la­tu­ra cre­di­to­ri­bus, ita au­tem ven­den­da, ut quod su­per­sit, fu­rio­so de­tur, quia do­mi­nis eius sta­tus et ha­bi­tus a pu­pil­li con­di­cio­ne non mul­tum ab­hor­ret: quod qui­dem non est si­ne ra­tio­ne. 12Idem­que et in prod­igo di­cen­dum est ce­te­ris­que, qui cu­ra­to­rem ope iu­van­tur: nec enim quis­quam pro­prie la­ti­ta­re eos di­xe­rit. 13Il­lud scien­dum est pos­se quem in ea­dem ci­vi­ta­te es­se et la­ti­ta­re, et in alia ci­vi­ta­te et non la­ti­ta­re. et­enim qui in alia ci­vi­ta­te sit co­piam­que sui fa­ciat in pu­bli­co ibi­que pa­reat, an la­ti­tet, vi­dea­mus. et ho­die hoc iu­re uti­mur, ut si­ve quis eo­dem lo­ci agat si­ve per­egre agat, si ta­men oc­cur­sum cre­di­to­ris evi­tet, la­ti­ta­re vi­dea­tur. de­ni­que eum quo­que, qui in fo­ro eo­dem agat, si cir­ca co­lum­nas aut sta­tio­nes se oc­cul­tet, vi­de­ri la­ti­ta­re ve­te­res re­spon­de­runt, et pos­se quem ad­ver­sus al­te­rum la­ti­ta­re, ad­ver­sus al­te­rum non. con­stat au­tem, ut ip­se eius pos­sit bo­na ven­de­re, ad­ver­sus quem la­ti­tat. 14Si in diem vel sub con­di­cio­ne de­bi­tor la­ti­tet, an­te­quam dies vel con­di­cio ve­niat, non pos­sunt bo­na eius venire: quid enim in­ter­est, de­bi­tor quis non sit an non­dum con­ve­ni­ri pos­sit? nam et si non sit de­bi­tor, idem di­ce­mus. idem erit di­cen­dum et si quis ha­beat qui­dem ac­tio­nem, sed ta­lem, quae per ex­cep­tio­nem re­pel­li­tur. 15Si quis ac­tio­ne de pe­cu­lio fi­lii vel ser­vi no­mi­ne con­ve­ni­ri pos­sit, si la­ti­tet, eo iu­re uti­mur, ut pos­sint bo­na eius pos­si­de­ri et venire, tam­et­si ni­hil fue­rit in pe­cu­lio, quia es­se pot­est et rei iu­di­ca­tae tem­pus spec­ta­mus, utrum sit an non sit, et quod te­n­eat ac­tio, et­iam si ni­hil in pe­cu­lio fue­rit. 16Item vi­dea­mus, si quis ad­ver­sus in rem ac­tio­nem la­ti­tet, an bo­na eius pos­si­de­ri ve­num­que da­ri pos­sint. ex­tat Ne­ra­tii sen­ten­tia ex­is­ti­man­tis bo­na es­se ven­den­da: et hoc re­scrip­to Ha­d­ria­ni con­ti­ne­tur, quo iu­re uti­mur. 17Cel­sus au­tem Sex­to re­spon­dit, si fun­dum, quem pe­te­re vo­lo, Ti­tius pos­si­deat ne­que ab­sens de­fen­da­tur, com­mo­dius se ex­is­ti­ma­re in fun­di pos­ses­sio­nem mit­ten­dum quam bo­na eius pos­si­de­ri. hoc ad­no­tan­dum est Cel­sum con­sul­tum non de la­ti­tan­te, sed de ab­sen­te. 18Idem Cel­sus ex­is­ti­mat, si is, a quo he­redi­ta­tem pe­te­re ve­lim, la­ti­tat, com­mo­dis­si­me fie­ri pos­se, ut in pos­ses­sio­nem mit­tar re­rum, quas pro he­rede vel pro pos­ses­so­re pos­si­det: sed si do­lo fe­cit, quo mi­nus pos­si­de­ret, bo­na eius pos­si­den­da et ven­den­da sunt. 19Di­vus quo­que Pius in per­so­na eius, qui he­redi­ta­tem pos­si­dens co­piam sui non fa­cie­bat, re­scrip­sit in pos­ses­sio­nem re­rum he­redi­ta­ria­rum ad­ver­sa­rium in­du­cen­dum: in quo re­scrip­to et fruc­tum per­ci­pe­re ius­sit eum, qui per ni­miam con­tu­ma­ciam pos­ses­so­ris he­redi­ta­tis, ut lu­cro eius ce­dat, in pos­ses­sio­nem in­duc­tus est re­rum he­redi­ta­ria­rum.

Ulpianus, On the Edict, Book LIX. Fulcinius thinks that creditors placed in possession of property for its preservation should not be supported by means of the said property. 1The Prætor says: “I will order the property of anyone who fraudulently conceals himself to be taken possession of and sold, if he is not defended in such a way as to be approved by a good citizen.” 2For this Edict to become applicable, it will not be sufficient for the party to conceal himself, but this must be done with fraudulent intent. Nor in order to authorize possession and sale of the property, will it be sufficient for him to be guilty of fraud without concealment, but he must conceal himself for the purpose of committing fraud. This is the most frequent cause for granting possession, as it is customary for the property of debtors who conceal themselves to be seized. 3If anyone should obtain possession of the property of another on the ground that he is concealing himself, when in fact he has not done so, and sells it, the result will be that the sale will be held to be of no force or effect. 4But let us see what is understood by concealment. Concealment is not (as Cicero defines it) a dishonorable seclusion of one’s self, for anyone can conceal himself for some reason which is not dishonorable; as for instance, if he fears the cruelty of a tyrant, the violence of enemies, or domestic sedition. 5He, however, who conceals himself fraudulently, but not on account of his creditors (although concealment of this kind defrauds his creditors), is still not in such a position that possession can be taken of his property on this ground, because he does not conceal himself with a view to defraud his creditors. Hence, the intention of the person in concealing himself must be ascertained, whether it is for the purpose of defrauding his creditors, or for some other reason. 6But what if he had two or more motives for concealment, and among them that of defrauding his creditors; could the sale of his property legally take place? I think the opinion should be adopted that, if there were several reasons for his concealment, and the intent to defraud his creditors was one of them, this would be prejudicial, and his property could be sold on this account. 7If, however, he intended to conceal himself from some of his creditors, and not from others; what shall we say in this instance? Pomponius very properly holds that it is not necessary to require that the debtor should conceal himself from all his creditors, but that, if he only conceals himself from one of them, with the intention of deceiving and defrauding him by means of his seclusion, this will be sufficient. Then will all his creditors have a right to take and sell his property, because he remains concealed, that is to say, even those from whom he does not hide, merely because it is a fact that he is concealed; or can only that creditor whom he is avoiding do so? And indeed, it is a fact that he is hidden for the sake of committing fraud, even though he may not hide himself from me. If he is only concealing himself from me, Pomponius thinks that it should be considered whether I alone will have the right to sell his property for this reason. 8The term “conceal himself” refers to concealment during a considerable time; just as the word factitare signifies to do anything frequently. 9Moreover, to such an extent does concealment demand the existence of fraudulent intent and desire of the party secluding himself, that it has been very properly held that an insane person cannot render himself liable to have his property sold on this ground, because a man who is not of sound mind cannot conceal himself. 10If it is evident that an insane person is not defended, a curator should be appointed for him, or permission to take possession of his property should expressly be granted. Moreover, Labeo says that if no curator or defender can be found for an insane person, or if the curator who has been appointed does not undertake his defence, he should then be removed, and the Prætor must appoint another curator, in order that no more property of the said insane person may be sold than is necessary. Labeo holds that the same formalities should be observed as where an unborn child is placed in possession. 11It is clear that sometimes his property should be sold, after proper cause is shown, if the payment of his debts is urgent, and delay may injure his creditors. The sale, however, should be made in such a way that any surplus may be returned to the insane person; because the condition of a man of this kind does not differ greatly from that of a minor. This opinion is not unreasonable. 12The same rule must be said to apply to the case of a spendthrift, and to others who require the services of a guardian, but no one can properly say that they are trying to conceal themselves. 13It should be noted that anyone can stay in the same city and remain concealed, or in another city, and not be concealed. For, let us see whether one who is in another city, and shows himself in public, and appears everywhere, can be considered as lying concealed. Our practice at present is, that a person is held to conceal himself if he avoids meeting his creditors in any place where he may be, whether in the same town where they are, or in another, or in a distant country. In short, the ancient authorities were of the opinion that a person was to be considered as concealing himself, even if he was in the Public Forum, and hid behind columns of buildings, for the purpose of avoiding his creditors. Anyone can conceal himself from one creditor and not from another. Moreover, it was established that the creditor from whom the debtor conceals himself is the one who can sell his property. 14If a man who owes a debt payable after a certain time, or under some condition, conceals himself, his property cannot be sold before the time arrives, or the condition is complied with. For what difference is there between a person who is not a debtor, and one who cannot yet be sued? The same rule must be adopted if there is no debtor; and it also applies where a creditor is entitled to an action which can be barred by an exception. 15If anyone who is liable to an action De peculia, on account of his son or his slave, conceals himself, it is our practice to permit his property to be seized and sold, even though nothing may be found in the peculium, because something might eventually be found there; and, at the time that the judgment is rendered, we ascertain whether there is anything in the peculium or not, for the reason that the action will lie even when there is nothing in the peculium. 16Let us see whether the property of a man who conceals himself to avoid appearing in a real action can be taken in execution and sold. An opinion of Neratius is extant in which he says that his property can be sold. This is also stated in a Rescript of Hadrian, and is our practice at present. 17Celsus, in reply to Sextus, gave it as his opinion that, if Titius is in possession of a tract of land which I intend to bring suit to recover and he, being absent, is not defended, it would be better for me to be placed in possession of the said land than to levy on all his property. It must, however, be noted that Celsus was consulted with reference to a person who was absent, and not with reference to one who purposely concealed himself. 18Celsus also thinks that if a person from whom I intend to claim an estate conceals himself, the best plan would be to place me in possession of the property, which is held in the capacity of either heir or possessor. If, however, he was guilty of fraud in order to avoid remaining in possession, all his property should be levied on and sold. 19The Divine Pius stated in a Rescript, with reference to a man who, being in possession of an estate, secluded himself, that his adversary should be placed in possession of the property of the estate. In the same Rescript he also directed that he who is placed in possession of the property of an estate on account of the contumacy of a former possessor of the same shall be entitled to the income from said property.

Dig. 48,6,4Ul­pia­nus li­bro quin­qua­gen­si­mo no­no ad edic­tum. uti­ve id sta­ret, ho­mi­nes com­mo­da­ve­rit:

Ulpianus, On the Edict, Book LIX. Or has provided men for this purpose.

Dig. 50,16,46Idem li­bro quin­qua­gen­si­mo no­no ad edic­tum. ‘Pro­nun­tia­tum’ et ‘sta­tu­tum’ idem pot­est: pro­mis­cue enim et pro­nun­tias­se et sta­tuis­se so­le­mus di­ce­re eos, qui ius ha­bent co­gnos­cen­di. 1‘Ma­trem fa­mi­lias’ ac­ci­pe­re de­be­mus eam, quae non in­ho­nes­te vi­xit: ma­trem enim fa­mi­lias a ce­te­ris fe­mi­nis mo­res dis­cer­nunt at­que se­pa­rant. pro­in­de ni­hil in­ter­erit, nup­ta sit an vi­dua, in­ge­nua sit an li­ber­ti­na: nam ne­que nup­tiae ne­que na­ta­les fa­ciunt ma­trem fa­mi­lias, sed bo­ni mo­res.

The Same, On the Edict, Book LIX. The words “decreed” and “decided” have the same meaning, for we are accustomed to make use of them indiscriminately, when we allude to judges who have the right of jurisdiction. 1We should understand the expression, “mother of a family,” to signify one who does not live unchastely, for the morals of the mother of a family distinguish and separate her from other women. Hence, it makes no difference whether she is married or a widow, freeborn or emancipated, as neither marriage nor birth, but good morals constitute the mother of a family.

Dig. 50,16,49Ul­pia­nus li­bro quin­qua­gen­si­mo no­no ad edic­tum. ‘Bo­no­rum’ ap­pel­la­tio aut na­tu­ra­lis aut ci­vi­lis est. na­tu­ra­li­ter bo­na ex eo di­cun­tur, quod beant, hoc est bea­tos fa­ciunt: bea­re est prod­es­se. in bo­nis au­tem nos­tris com­pu­ta­ri scien­dum est non so­lum, quae do­mi­nii nos­tri sunt, sed et si bo­na fi­de a no­bis pos­si­dean­tur vel su­per­fi­cia­ria sint. ae­que bo­nis ad­nu­me­ra­bi­tur et­iam, si quid est in ac­tio­ni­bus pe­ti­tio­ni­bus per­se­cu­tio­ni­bus: nam haec om­nia in bo­nis es­se vi­den­tur.

Ad Dig. 50,16,49Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 42, Note 3.Ulpianus, On the Edict, Book LIX. The term “property” has reference either to the natural or the Civil Law. Property naturally acquired is understood to be that which renders persons happy; for to make happy is to benefit. It must, however, be remembered that among our property should be reckoned not only that which is our own, but also any possessed by us in good faith, or which has reference to the surface and the soil. Whatever is acquired by legal actions, claims, and pursuit, is also included under the term “property,” for all these things are considered as part of our possessions.