Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.ed. II
Ad edictum praetoris lib.Ulpiani Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro II

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12 (2,9 %)De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16 (0,7 %)De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12 (12,2 %)De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12 (0,8 %)De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 1,12,3Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Prae­fec­tus ur­bi cum ter­mi­nos ur­bis ex­ie­rit, po­tes­ta­tem non ha­bet: ex­tra ur­bem pot­est iu­be­re iu­di­ca­re.

Ulpianus, On the Edict, Book II. The Prefect of the City has no jurisdiction beyond the limits of the city, but he can appoint judges outside of it.

Dig. 1,16,16Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Pro­con­sul por­tam Ro­mae in­gres­sus de­po­nit im­pe­rium.

Ulpianus, On the Edict, Book II. As soon as the Proconsul enters the gate of Rome, he loses his authority.

Dig. 2,12,3Idem li­bro se­cun­do ad edic­tum. So­let et­iam mes­sis vin­de­mia­rum­que tem­po­re ius di­ci de re­bus quae tem­po­re vel mor­te peritu­rae sunt. mor­te: vel­uti fur­ti: dam­ni in­iu­riae: in­iu­ria­rum atro­cium: qui de in­cen­dio rui­na nau­fra­gio ra­te na­ve ex­pug­na­ta ra­puis­se di­cun­tur: et si quae si­mi­les sunt. item si res tem­po­re peritu­rae sunt aut ac­tio­nis dies ex­itu­rus est. 1Li­be­ra­lia quo­que iu­di­cia om­ni tem­po­re fi­niun­tur. 2Item in eum, qui quid nun­di­na­rum no­mi­ne ad­ver­sus com­mu­nem uti­li­ta­tem ac­ce­pe­rit, om­ni tem­po­re ius di­ci­tur.

The Same, On the Edict, Book II. It is also customary to dispense justice during the season of harvest and vintage in cases where the property is liable to be lost either by time or by death, as for example, in actions for theft, ordinary injury, atrocious injury, and where parties are said to have been guilty of robbery during a fire, the destruction of a house, shipwreck, or the seizure of a boat or a ship and other cases of this kind. The same rule applies where the property may be lost through the lapse of time, or the term within which suit can be brought is about to expire. 1Proceedings relating to freedom can be concluded at all times. 2Justice can also be dispensed at all times in the case of a person who accepts something contrary to the public welfare under pretence of the right of holding a market.

Dig. 5,1,1Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Si se sub­iciant ali­qui iu­ris­dic­tio­ni et con­sen­tiant, in­ter con­sen­tien­tes cu­ius­vis iu­di­cis, qui tri­bu­na­li prae­est vel aliam iu­ris­dic­tio­nem ha­bet, est iu­ris­dic­tio.

Ad Dig. 5,1,1ROHGE, Bd. 10 (1874), S. 328: Voraussetzung der stillschweigenden Prorogation des Gerichtsstandes.Ulpianus, On the Edict, Book II. Where persons voluntarily agree to submit to the jurisdiction of some court, then this case can be heard by any judge who presides over said court, or has jurisdiction therein, so far as the consenting parties are concerned.

Dig. 10,2,55Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Si fa­mi­liae er­cis­cun­dae vel com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cium aga­tur et di­vi­sio tam dif­fi­ci­lis sit, ut pae­ne in­po­s­si­bi­lis es­se vi­dea­tur, pot­est iu­dex in unius per­so­nam to­tam con­dem­na­tio­nem con­fer­re et ad­iu­di­ca­re om­nes res.

Ulpianus, On the Edict, Book II. Where an action for the partition of an estate, or for the division of property held in common is brought, and it seems almost impossible to make the division; the judge can render a decision in favor of one party, and adjudge the entire property to him.

Dig. 12,1,10Idem li­bro se­cun­do ad edic­tum. Quod si ab in­itio, cum de­po­ne­rem, uti ti­bi si vo­les per­mi­se­ro, cre­di­tam non es­se an­te­quam mo­ta sit, quon­iam de­bi­tu iri non est cer­tum.

The Same, On the Edict, Book II. If, however, when I deposited the money with you in the beginning, I permitted you to make use of it, if you wished to do so; it is held that the loan does not exist before the money is removed, since it is not certain that anything is owing.

Dig. 12,6,17Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Nam si cum mo­riar da­re pro­mi­se­ro et ant­ea sol­vam, re­pe­te­re me non pos­se Cel­sus ait: quae sen­ten­tia ve­ra est.

Ulpianus, On the Edict, Book II. For, if I promise to give something when I die, and I give it before that time, Celsus says that I am not entitled to an action for its recovery; and this opinion is correct.

Dig. 13,6,9Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. ne­mo enim com­mo­dan­do rem fa­cit eius cui com­mo­dat.

Ulpianus, On the Edict, Book II. For no one, by lending anything, makes it the property of the party to whom he lends it.

Dig. 17,2,32Idem li­bro se­cun­do ad edic­tum. Nam cum trac­ta­tu ha­bi­to so­cie­tas co­ita est, pro so­cio ac­tio est, cum si­ne trac­ta­tu in re ip­sa et neg­otio, com­mu­ni­ter ges­tum vi­de­tur,

The Same, On the Edict, Book II. For when a partnership is formed by express agreement, an action on partnership will lie; but where there is no agreement, an action can be brought with reference to the property itself, and the business is held to have been transacted in common.

Dig. 19,2,39Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Non so­let lo­ca­tio do­mi­nium mu­ta­re.

Ulpianus, On the Edict, Book II. A lease does not usually change the ownership of property.

Dig. 26,1,10Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Et­iam non mu­ni­ceps tu­tor da­ri pot­est, dum­mo­do mu­ni­ci­pi de­tur.

Ulpianus, On the Edict, Book II. A man who is not a resident of the town can be appointed a guardian, provided the ward for whom he is appointed is a citizen of the place.

Dig. 32,76Idem li­bro se­cun­do ad edic­tum. Char­tis le­ga­tis ne­mo di­cet scrip­tas et li­bros iam fac­tos le­ga­to ce­de­re. hoc idem et in ta­bu­lis est.

The Same, On the Edict, Book II. Where papers are bequeathed, no one can say that this refers to such as have been written upon, and that books already made up are included in the legacy. This also applies to tablets.

Dig. 44,2,1Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Cum res in­ter alios iu­di­ca­tae nul­lum aliis prae­iu­di­cium fa­ciant, ex eo tes­ta­men­to, ubi li­ber­tas da­ta est vel le­ga­to agi pot­est, li­cet rup­tum, vel ir­ri­tum aut non ius­tum di­ca­tur tes­ta­men­tum: nec si su­pe­ra­tus fue­rit le­ga­ta­rius, prae­iu­di­cium li­ber­ta­ti fit.

Ulpianus, On the Edict, Book II. As judgments rendered between litigants cannot prejudice others who are not parties to the suit, proceedings can be instituted under a will by which freedom is granted, or a legacy is bequeathed, although the will may have been broken, or may have been declared void, or may have been held not to have been drawn in accordance with the prescribed legal formalities; but, still, if the legatee should lose his case, the testamentary grant of freedom will not be affected.

Dig. 44,7,36Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Ces­sat igno­mi­nia in con­dic­tio­ni­bus, quam­vis ex fa­mo­sis cau­sis pen­deant.

Ulpianus, On the Edict, Book II. In personal suits for the recovery of property, a judgment does not always imply disgrace, even though it may be rendered in cases involving infamy.

Dig. 45,1,67Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Il­la sti­pu­la­tio: ‘de­cem mi­lia sal­va fo­re pro­mit­tis?’ va­let. 1Eum, qui ‘de­cem da­ri si­bi cu­ra­ri’ sti­pu­la­tus sit, non pos­se de­cem pe­te­re, quon­iam pos­sit pro­mis­sor reum lo­cu­ple­tem dan­do li­be­ra­ri, La­beo ait: id­que et Cel­sus li­bro sex­to di­ges­to­rum re­fert.

Ulpianus, On the Edict, Book II. The following stipulation, “Do you promise to guarantee the payment of ten thousand sesterces?” is valid. 1A person who stipulates that someone shall see that he is paid ten aurei cannot bring suit to recover that sum, as the promisor may be released by giving a solvent surety, as Labeo says, and Celsus also states in the Sixth Book of the Digest.

Dig. 46,6,8Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Et si ad spe­cies cu­ra­tor da­tus sit, rem sal­vam fo­re sti­pu­la­tio in­ter­po­ne­tur.

Ulpianus, On the Edict, Book II. Although a curator is appointed for certain specific purposes, a stipulation for the preservation of the property may be interposed.

Dig. 47,12,1Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum prae­to­ris. Se­pul­chri vio­la­ti ac­tio in­fa­miam ir­ro­gat.

Ulpianus, On the Edict of the Prætor, Book II. The action for violating a sepulchre brands a person with infamy.

Dig. 50,1,1Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Mu­ni­ci­pem aut na­ti­vi­tas fa­cit aut ma­nu­mis­sio aut ad­op­tio. 1Et pro­prie qui­dem mu­ni­ci­pes ap­pel­lan­tur mu­ne­ris par­ti­ci­pes, re­cep­ti in ci­vi­ta­tem, ut mu­ne­ra no­bis­cum fa­ce­rent: sed nunc ab­usi­ve mu­ni­ci­pes di­ci­mus suae cu­ius­que ci­vi­ta­tis ci­ves, ut pu­ta Cam­pa­nos, Pu­teo­la­nos. 2Qui ex duo­bus igi­tur Cam­pa­nis pa­ren­ti­bus na­tus est, Cam­pa­nus est. sed si ex pa­tre Cam­pa­no, ma­tre Pu­teo­la­na, ae­que mu­ni­ceps Cam­pa­nus est, ni­si for­te pri­vi­le­gio ali­quo ma­ter­na ori­go cen­sea­tur: tunc enim ma­ter­nae ori­gi­nis erit mu­ni­ceps. ut pu­ta Ilien­si­bus con­ces­sum est, ut qui ma­tre Ilien­si est, sit eo­rum mu­ni­ceps. et­iam Del­phis hoc idem tri­bu­tum et con­ser­va­tum est. Cel­sus et­iam re­fert Pon­ti­cis ex be­ne­fi­cio Pom­peii Mag­ni com­pe­te­re, ut qui Pon­ti­ca ma­tre na­tus es­set, Pon­ti­cus es­set. quod be­ne­fi­cium ad vol­go quae­si­tos so­los per­ti­ne­re qui­dam pu­tant. quo­rum sen­ten­tiam Cel­sus non pro­bat: ne­que enim de­buis­se ca­ve­ri, ut vol­go quae­si­tus ma­tris con­di­cio­nem se­que­re­tur (quam enim aliam ori­gi­nem hic ha­bet?): sed ad eos, qui ex di­ver­sa­rum ci­vi­ta­tium pa­ren­ti­bus ore­ren­tur.

Ulpianus, On the Edict, Book II. Either birth, manumission, or adoption, creates a citizen of a municipality. 1Properly speaking, indeed, those only are designated citizens of a municipal town who have the right of citizenship, and share the municipal duties with us. Now, however, we improperly call those citizens of a municipal town who are the residents of any town, as, for instance, those who live in Campania, or in Puteola. 2Therefore, anyone born of parents dwelling in Campania is styled a citizen of Campania. If, however, his father came from Campania, and his mother from Puteola, he is likewise considered a citizen of Campania, unless his mother enjoys some special privilege of birth; for then he will be a citizen of the town where his mother was born. Thus, for instance, it is conceded as a privilege to the people of Troy that when the mother was born at Troy, her son will become a citizen of that city. This same privilege is also granted to the people of Delphi. Celsus states that the inheritants of Pontus also enjoy this advantage, through the favor of the Great Pompey, that is to say, that anyone whose mother was born in Pontus will be a citizen of that country. Certain authorities, however, hold that this privilege was only granted to children born in lawful marriage, but Celsus does not adopt this opinion. For it would not have been provided that a child born out of wedlock should follow the condition of its mother (as it has the same origin that she has), but the rule could only apply to children born of parents whose birthplaces were in different cities.

Dig. 50,1,27Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Eius, qui ma­nu­mi­sit, mu­ni­ceps est ma­nu­mis­sus, non do­mi­ci­lium eius, sed pa­triam se­cu­tus. et si pa­tro­num ha­beat dua­rum ci­vi­ta­tium mu­ni­ci­pem, per ma­nu­mis­sio­nem ea­run­dem ci­vi­ta­tium erit mu­ni­ceps. 1Si quis neg­otia sua non in co­lo­nia, sed in mu­ni­ci­pio sem­per agit, in il­lo ven­dit emit con­tra­hit, in eo fo­ro ba­li­neo spec­ta­cu­lis uti­tur, ibi fes­tos dies ce­le­brat, om­ni­bus de­ni­que mu­ni­ci­pii com­mo­dis, nul­lis co­lo­nia­rum frui­tur, ibi ma­gis ha­be­re do­mi­ci­lium, quam ubi co­len­di cau­sa de­ver­sa­tur. 2Cel­sus li­bro pri­mo di­ges­to­rum trac­tat, si quis in­struc­tus sit duo­bus lo­cis ae­qua­li­ter ne­que hic quam il­lic mi­nus fre­quen­ter com­mo­re­tur: ubi do­mi­ci­lium ha­beat, ex de­sti­na­tio­ne ani­mi es­se ac­ci­pien­dum. ego du­bi­to, si utru­bi­que de­sti­na­to sit ani­mo, an pos­sit quis duo­bus lo­cis do­mi­ci­lium ha­be­re. et ve­rum est ha­be­re, li­cet dif­fi­ci­le est: quem­ad­mo­dum dif­fi­ci­le est si­ne do­mi­ci­lio es­se quem­quam. pu­to au­tem et hoc pro­ce­de­re pos­se, si quis do­mi­ci­lio re­lic­to na­vi­get vel iter fa­ciat, quae­rens quo se con­fe­rat at­que ubi con­sti­tuat: nam hunc pu­to si­ne do­mi­ci­lio es­se. 3Do­mi­ci­lium au­tem ha­be­re pot­est et rele­ga­tus eo lo­ci, un­de ar­ce­tur, ut Mar­cel­lus scri­bit.

Ulpianus, On the Edict, Book II. Anyone who is manumitted becomes a citizen of the town to which the person who manumitted him belongs; still, he does not follow his domicile, but his country; and if his patron is a citizen of two different towns, by his manumission he will become the citizen of the same towns. 1Where anyone always conducts his business, not in a colony, but in a town, and sells, purchases, and makes contracts there, or uses the markets, or the baths, or attends exhibitions, and celebrates festivals there, and, in short, enjoys all the advantages of the town, and none of those of the colony, he is understood to have his domicile in the said town rather than where he sojourns for the purpose of cultivating land. 2Celsus, in the First Book of the Digest, discusses the point that, if anyone should furnish two houses alike, which are situated in two different places, and does not live in one any less than in the other, he must be considered to have his domicile where he himself thinks that it is. I doubt whether by changing his mind from one place to another anyone can be considerd to have his domicile in two places. Still, this may be true, although it is a difficult thing to decide, just as it is difficult to decide that anyone can be without a domicile. I think, however (and this can be maintained as correct), that if a man having left his domicile, takes a sea voyage, or travels by land, seeking some place to sojourn for a time, he will be without any domicile. 3He who has been relegated can have his domicile, as Marcellus says, in the place to which he has been restricted.

Dig. 50,16,3Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. ‘Iti­ne­re fa­cien­do vi­gin­ti mi­lia pas­suum in dies sin­gu­los per­agen­da’ sic sunt ac­ci­pien­da, ut, si post hanc di­nume­ra­tio­nem mi­nus quam vi­gin­ti mi­lia su­per­sint, in­te­grum diem oc­cu­pent. vel­uti vi­gin­ti unum mi­lia sunt pas­sus: bi­duum eis ad­tri­bue­tur. quae di­nume­ra­tio ita de­mum fa­cien­da erit, si de die non con­ve­niat. 1Eius, qui apud hos­tes de­ces­sit, di­ci he­redi­tas non pot­est, quia ser­vus de­ces­sit.

Ulpianus, On the Edict, Book II. When twenty thousand paces are traversed each day in making a journey, this must be understood to mean that, if, after this enumeration, less than twenty thousand remain, they are considered an entire day of travel; as, for example, where a person travels twenty-one thousand paces, this is counted as two days’ journey. This enumeration, however, should only be made where nothing has been agreed upon as to what constitutes a day’s journey. 1Anyone who dies in the hands of the enemy is not held to have left an estate, because he dies a slave.

Dig. 50,17,104Ul­pia­nus li­bro se­cun­do ad edic­tum. Si in dua­bus ac­tio­ni­bus ali­bi sum­ma ma­ior, ali­bi in­fa­mia est, prae­po­nen­da est cau­sa ex­is­ti­ma­tio­nis. ubi au­tem ae­qui­pe­rant, fa­mo­sa iu­di­cia, et­si sum­mam im­pa­rem ha­bent, pro pa­ri­bus ac­ci­pien­da sunt.

Ulpianus, On the Edict, Book II. Where two actions are brought, in one of which a large sum is claimed as damages, and in the other an infamous charge is made, the one which affects the party’s reputation is entitled to the preference. But where both actions are such that the sentences will brand the defendant with infamy, they should both be considered to be of the same importance, even though the amounts involved are unequal.