Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.ed. XIV
Ad edictum praetoris lib.Ulpiani Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro XIV

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8 (11,5 %)Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1 (1,0 %)De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5 (0,4 %)De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7 (0,5 %)De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1 (6,0 %)De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17 (1,2 %)De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 2,8,7Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Si fi­de­ius­sor non ne­ge­tur ido­neus, sed di­ca­tur ha­be­re fo­ri prae­scrip­tio­nem et me­tuat pe­ti­tor, ne iu­re fo­ri uta­tur: vi­den­dum quid iu­ris sit. et di­vus Pius (ut et Pom­po­nius li­bro epis­tu­la­rum re­fert et Mar­cel­lus li­bro ter­tio di­ges­to­rum et Pa­pi­nia­nus li­bro ter­tio quaes­tio­num) Cor­ne­lio Pro­cu­lo re­scrip­sit me­ri­to pe­ti­to­rem re­cu­sa­re ta­lem fi­de­ius­so­rem: sed si alias ca­ve­ri non pos­sit, prae­di­cen­dum ei non usu­rum eum pri­vi­le­gio, si con­ve­nia­tur. 1Si ne­ces­sa­ria sa­tis­da­tio fue­rit et non fa­ci­le pos­sit reus ibi eam prae­sta­re, ubi con­ve­ni­tur: pot­est au­di­ri, si in alia eius­dem pro­vin­ciae ci­vi­ta­te sa­tis­da­tio­nem prae­sta­re pa­ra­tus sit. si au­tem sa­tis­da­tio vo­lun­ta­ria est, non in alium lo­cum re­mit­ti­tur: ne­que enim me­re­tur qui ip­se si­bi ne­ces­si­ta­tem sa­tis­da­tio­nis im­po­suit. 2Si sa­tis­da­tum pro re mo­bi­li non sit et per­so­na su­spec­ta sit, ex qua sa­tis de­si­de­ra­tur: apud of­fi­cium de­po­ni de­be­bit si hoc iu­di­ci se­de­rit, do­nec vel sa­tis­da­tio de­tur vel lis fi­nem ac­ci­piat.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. If the solvency of the surety is not denied, it should be said that he has the privilege of objecting to the jurisdiction of the court, and as the plaintiff may fear that he will make use of his right; we must ascertain what the law is. The Divine Pius, (as Pomponius states in his Book of Epistles, Marcellus in the Third Book of the Digest, and Papinianus in the Third Book of the Questions), set forth in a rescript to Cornelius Proculus, that the plaintiff might justly reject such a surety, but that if he was unable to find any other, he could warn him not to use his privilege, if suit was brought. 1When security is required, and the defendant cannot readily obtain it where the action is brought, he can be heard, if he is ready to give security in another city of the same province. Where, however, the security is voluntary, he cannot have recourse elsewhere; for he who has imposed upon himself the necessity for security does not deserve such consideration. 2Where security has not been given, and the property for which it is required is personal, and the party is liable to suspicion; the article should be deposited in court if the judge approves of this, or security is furnished, or the suit is brought to an end.

Dig. 4,9,1Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Ait prae­tor: ‘Nau­tae cau­po­nes sta­bu­la­rii quod cu­ius­que sal­vum fo­re re­ce­pe­rint ni­si re­sti­tuent, in eos iu­di­cium da­bo’. 1Ma­xi­ma uti­li­tas est hu­ius edic­ti, quia ne­ces­se est ple­rum­que eo­rum fi­dem se­qui et res cus­to­diae eo­rum com­mit­te­re. ne quis­quam pu­tet gra­vi­ter hoc ad­ver­sus eos con­sti­tu­tum: nam est in ip­so­rum ar­bi­trio, ne quem re­ci­piant, et ni­si hoc es­set sta­tu­tum, ma­te­ria da­re­tur cum fu­ri­bus ad­ver­sus eos quos re­ci­piunt co­eun­di, cum ne nunc qui­dem abs­ti­neant hu­ius­mo­di frau­di­bus. 2Qui sunt igi­tur, qui te­nean­tur, vi­den­dum est. ait prae­tor ‘nau­tae’. nau­tam ac­ci­pe­re de­be­mus eum qui na­vem ex­er­cet: quam­vis nau­tae ap­pel­lan­tur om­nes, qui na­vis na­vi­gan­dae cau­sa in na­ve sint: sed de ex­er­ci­to­re so­lum­mo­do prae­tor sen­tit. nec enim de­bet, in­quit Pom­po­nius, per re­mi­gem aut meso­nau­tam ob­li­ga­ri, sed per se vel per na­vis ma­gis­trum: quam­quam si ip­se ali­cui e nau­tis com­mit­ti ius­sit, si­ne du­bio de­beat ob­li­ga­ri. 3Et sunt qui­dam in na­vi­bus, qui cus­to­diae gra­tia na­vi­bus prae­po­nun­tur, ut ναυφύλακες et diae­ta­rii. si quis igi­tur ex his re­ce­pe­rit, pu­to in ex­er­ci­to­rem dan­dam ac­tio­nem, quia is, qui eos hu­ius­mo­di of­fi­cio prae­po­nit, com­mit­ti eis per­mit­tit, quam­quam ip­se na­vi­cu­la­rius vel ma­gis­ter id fa­ciat, quod χειρέμβολον ap­pel­lant. sed et si hoc non ex­er­cet, ta­men de re­cep­to na­vi­cu­la­rius te­ne­bi­tur. 4De ex­er­ci­to­ri­bus ra­tium, item lyn­tra­riis ni­hil ca­ve­tur: sed idem con­sti­tui opor­te­re La­beo scri­bit, et hoc iu­re uti­mur. 5Cau­po­nes au­tem et sta­bu­la­rios ae­que eos ac­ci­pie­mus, qui cau­po­nam vel sta­bu­lum ex­er­cent, in­sti­to­res­ve eo­rum. ce­te­rum si qui ope­ra me­dias­ti­ni fun­gi­tur, non con­ti­ne­tur, ut pu­ta atria­rii et fo­ca­rii et his si­mi­les. 6Ait prae­tor: ‘quod cu­ius11Die Großausgabe liest cu­ius­que statt cu­ius. sal­vum fo­re re­ce­pe­rint’: hoc est quam­cum­que rem si­ve mer­cem re­ce­pe­rint. in­de apud Vi­via­num re­la­tum est ad eas quo­que res hoc edic­tum per­ti­ne­re, quae mer­ci­bus ac­ce­de­rent, vel­uti ves­ti­men­ta qui­bus in na­vi­bus ute­ren­tur et ce­te­ra quae ad cot­ti­dia­num usum ha­be­mus. 7Item Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo quar­to scri­bit par­vi re­fer­re, res nos­tras an alie­nas in­tu­le­ri­mus, si ta­men nos­tra in­ter­sit sal­vas es­se: et­enim no­bis ma­gis, quam quo­rum sunt, de­bent sol­vi. et id­eo si pig­no­ri mer­ces ac­ce­pe­ro ob pe­cu­niam nau­ti­cam, mi­hi ma­gis quam de­bi­to­ri nau­ta te­ne­bi­tur, si an­te eas sus­ce­pit. 8Re­ci­pi22Die Großausgabe liest Re­ci­pit statt Re­ci­pi. au­tem sal­vum fo­re utrum si in na­vem res mis­sae ei ad­sig­na­tae sunt: an et si non sint ad­sig­na­tae, hoc ta­men ip­so, quod in na­vem mis­sae sunt, re­cep­tae vi­den­tur? et pu­to om­nium eum re­ci­pe­re cus­to­diam, quae in na­vem il­la­tae sunt, et fac­tum non so­lum nau­ta­rum prae­sta­re de­be­re, sed et vec­to­rum,

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. Ad Dig. 4,9,1 pr.ROHGE, Bd. 25 (1880), Nr. 79, S. 333: Haftpflicht des Gastwirths für das Receptum.The Prætor says: “When sailors, innkeepers, and the proprietors of stables have received property for safe keeping, I will grant an action against them if they do not restore it”. 1Ad Dig. 4,9,1,1ROHGE, Bd. 17 (1875), Nr. 12, S. 40: Haftung des Gastwirths für die Sachen eines Reisenden ohne Rücksicht auf die Dauer und Bezahlung der Beherbergung.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 384, Note 5.This Edict is extremely useful, for the reason that it is very frequently necessary to place confidence in persons of this kind, and to entrust them with the care of property. No one should think that this Edict imposes any hardship upon them, for they have the choice of refusing to receive anyone; and, unless this rule was established, opportunity would be given for them to cooperate with thieves against those whom they receive as guests; since, even now, they do not abstain from fraudulent acts of this description. 2Therefore, let us consider who those are that are liable. The Prætor says “Sailors”. We must understand a “sailor” to be the person who has charge of the ship, although all are called sailors who are on board the vessel for the purpose of navigating it, but the Prætor only has in mind the owner; for Pomponius says that the latter ought not to be liable for the act of an oarsman, or sub-pilot, but only for what he does himself, or for the act of the captain; although if he himself ordered anyone to commit something to the care of a sailor, he would himself undoubtedly be liable. 3There are also persons who occupy positions on board ships for the purpose of caring for merchandise such as ναυφύλακες, that is to say, marine guards and stewards. Therefore, if any of these should receive anything, I think that an action should be granted against the owner of the ship, because he who appointed persons of this kind to office permits property to be placed in their charge; even though the captain, or master does that which is called χειρεμβολον that is to say, “taking the property in his hands”. But even if he does not do this, the ship-owner will nevertheless be liable for what was received. 4No provision is made with reference to those who have charge of rafts or boats, but Labeo says that the same rule applies to them; and this is our practice. 5We understand by the terms “innkeepers” and “stablekeepers”, those who conduct an inn or a stable, or their agents. Persons, however, who are engaged in menial occupations, are not included; as, for instance, door-keepers, cooks, and others like them. 6The Prætor says, “Where they have received the property of anyone for safe keeping”; that is to say, any article or any goods whatsoever. Hence, it is stated in Vivianus, that this Edict also has reference to things which do not come under the head of merchandise; as, for instance, clothing which is worn on board ship, and other things such as persons daily make use of. 7Moreover, Pomponius says in the Thirty-fourth Book, that it makes a little difference whether we bring in our own property or that of others, if we have an interest in having it kept safely, for the property should be returned to us rather than to those to whom it belonged; and, therefore, if I accept merchandise as a pledge for money loaned on a maritime risk, the owner of the vessel will be liable to me rather than to the debtor, if he had previously received the property from me. 8Ad Dig. 4,9,1,8ROHGE, Bd. 11 (1874), Nr. 108, S. 344: Haftpflicht des Gasthofbesitzers für die vom Gaste eingebrachten Effecten. Uebergabe von Sachen an den Portier zur Beförderung mit dem Gasthofomnibus zur Post.ROHGE, Bd. 25 (1880), Nr. 79, S. 333: Haftpflicht des Gastwirths für das Receptum.Does he “receive the property for safe-keeping”, only where having been placed on board the ship it was entrusted to him, or if it is not thus entrusted, is he still considered to have received it for this purpose, if it was merely placed on board the ship? I think that he always receives property for safe-keeping when it is placed on board, and that he not only should be liable for the acts of the sailors, but also for those of the passengers:

Dig. 4,9,3Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Et ita de fac­to vec­to­rum et­iam Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo quar­to scri­bit. idem ait, et­iam­si non­dum sint res in na­vem re­cep­tae, sed in li­to­re per­ie­rint, quas se­mel re­ce­pit, pe­ri­cu­lum ad eum per­ti­ne­re. 1Ait prae­tor: ‘ni­si re­sti­tuent, in eos iu­di­cium da­bo’. ex hoc edic­to in fac­tum ac­tio pro­fi­cis­ci­tur. sed an sit ne­ces­sa­ria, vi­den­dum, quia agi ci­vi­li ac­tio­ne ex hac cau­sa pot­erit: si qui­dem mer­ces in­ter­ve­ne­rit, ex lo­ca­to vel con­duc­to: sed si to­ta na­vis lo­ca­ta sit, qui con­du­xit ex con­duc­to et­iam de re­bus quae de­sunt age­re pot­est: si ve­ro res per­fe­ren­das nau­ta con­du­xit, ex lo­ca­to con­ve­nie­tur: sed si gra­tis res sus­cep­tae sint, ait Pom­po­nius de­po­si­ti agi po­tuis­se. mi­ra­tur igi­tur, cur ho­no­ra­ria ac­tio sit in­duc­ta, cum sint ci­vi­les: ni­si for­te, in­quit, id­eo, ut in­no­tes­ce­ret prae­tor cu­ram age­re re­pri­men­dae im­pro­bi­ta­tis hoc ge­nus ho­mi­num: et quia in lo­ca­to con­duc­to cul­pa, in de­po­si­to do­lus dum­ta­xat prae­sta­tur, at hoc edic­to om­ni­mo­do qui re­ce­pit11Die Großausgabe liest re­ce­pe­rit statt re­ce­pit. te­ne­tur, et­iam­si22Die Großausgabe liest et­iam si statt et­iam­si. si­ne cul­pa eius res per­iit vel dam­num da­tum est, ni­si si quid dam­no fa­ta­li con­tin­git. in­de La­beo scri­bit, si quid nau­fra­gio aut per vim pi­ra­ta­rum per­ie­rit, non es­se in­iquum ex­cep­tio­nem ei da­ri. idem erit di­cen­dum et si in sta­bu­lo aut in cau­po­na vis ma­ior con­ti­ge­rit. 2Eo­dem mo­do te­nen­tur cau­po­nes et sta­bu­la­rii, quo ex­er­cen­tes neg­otium suum re­ci­piunt: ce­te­rum si ex­tra neg­otium re­ce­pe­runt, non te­ne­bun­tur. 3Si fi­lius fa­mi­lias aut ser­vus re­ce­pe­rit et vo­lun­tas pa­tris do­mi­ni in­ter­ve­nit, in so­li­dum erit con­ve­nien­dus. item si ser­vus ex­er­ci­to­ris sub­ri­puit vel dam­num de­dit, noxa­lis ac­tio ces­sa­bit, quia ob re­cep­tum suo no­mi­ne do­mi­nus con­ve­ni­tur. sin ve­ro si­ne vo­lun­ta­te ex­er­ceant, de pe­cu­lio da­bi­tur. 4Haec au­tem rei per­se­cu­tio­nem con­ti­net, ut Pom­po­nius ait, et id­eo et in he­redem et per­pe­tuo da­bi­tur33Die Großausgabe liest da­tur statt da­bi­tur.. 5No­vis­si­me vi­den­dum, an eius­dem rei no­mi­ne et de re­cep­to ho­no­ra­ria ac­tio­ne et fur­ti agen­dum sit: et Pom­po­nius du­bi­tat: sed ma­gis est, ut vel of­fi­cio iu­di­cis vel do­li ex­cep­tio­ne al­ter­utra es­se con­ten­tus de­beat.

Ad Dig. 4,9,3ROHGE, Bd. 11 (1874), Nr. 108, S. 344: Haftpflicht des Gasthofbesitzers für die vom Gaste eingebrachten Effecten. Uebergabe von Sachen an den Portier zur Beförderung mit dem Gasthofomnibus zur Post.Ulpianus, On the Edict, Book XIV. Pomponius says, in the Thirty-fourth Book, the same thing with reference to the acts of passengers. He also asks that where the property has not yet been placed on board a ship, but has been lost on land, it is at the risk of the owner of the vessel who at first took charge of it. 1The Prætor says: Unless they restore it, I will grant an action against them. The action arising from this Edict is one in factum. Let us consider, however, whether this is necessary, as the case is one in which a party can proceed by a civil action; that is to say, where any compensation is involved, an action based on leasing or hiring will lie. But where the entire ship was hired, the party who did so can bring suit on that ground, even for articles that are missing; but if the master contracted to transport the goods, an action on the ground of hiring can be brought against him; and if he received the goods gratis, Pomponius says that an action on deposit will lie. He, therefore, is surprised that a prætorian action was introduced, since civil actions are applicable; unless, as he states, it was for the purpose of making it known that the Prætor was desirous of checking the dishonesty of persons of this kind, and because in cases of leasing and hiring, a person is responsible for negligence, but in cases of deposit, only for fraud; but, under this Edict, the party who received the property is absolutely liable, even though the goods were lost, or damage resulted without his fault, unless something occurred to cause inevitable injury. Hence, Labeo holds that, where anything is lost through shipwreck, or by the violence of pirates, it is not improper to grant the owner an exception. The same must be said where irresistible force is used in a stable, or an inn. 2Inn-keepers and the proprietors of stables are also liable, if, in the transaction of their business, they take charge of property; but they are not liable if they do so outside of their business. 3Where the son of a family, or a slave receives property for safe-keeping, and the consent of the father or master is granted, an action may be brought against him for the entire amount. Moreover, if a slave of the owner of the vessel stole the property or injured it, a noxal action will not lie, for the reason that the owner can be sued directly, on account of his having received the goods; but if the son of the family, or the slave acted without the consent of his superiors, an action De Peculio will be granted. 4This action, as Pomponius states, has for its object the recovery of property; and therefore is granted perpetually, and against an heir. 5Finally, let us consider whether proceedings by a prætorian action on the ground of property received, and also on that of theft, can be instituted for the same property. Pomponius is in doubt as to whether it can, but the better opinion is that the party ought to be content with one or the other of the two proceedings; that is, either application to the court, or an exception on the ground of fraud.

Dig. 5,2,1Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Scien­dum est fre­quen­tes es­se in­of­fi­cio­si que­rel­las: om­ni­bus enim tam pa­ren­ti­bus quam li­be­ris de in­of­fi­cio­so li­cet dis­pu­ta­re. co­gna­ti enim pro­prii qui sunt ul­tra fra­trem me­lius fa­ce­rent, si se sump­ti­bus in­ani­bus non ve­xa­rent, cum op­ti­ne­re spem non ha­be­rent.

Ulpianus, On the Edict, Book IV. It must be borne in mind that complaints are frequently made with reference to inofficious testaments, as it is lawful for all persons, whether they be parents or children, to attack an inofficious testament. Those relatives who are beyond the degree of brothers will do better, however, not to trouble themselves by incurring useless expense, since they have no hope of success.

Dig. 5,2,6Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Pos­tu­mus in­of­fi­cio­sum tes­ta­men­tum pot­est di­ce­re eo­rum, qui­bus suus he­res vel le­gi­ti­mus po­tuis­set fie­ri, si in ute­ro fue­rit mor­tis eo­rum tem­po­re: sed et co­gna­to­rum, quia et ho­rum ab in­tes­ta­to po­tuit bo­no­rum pos­ses­sio­nem ac­ci­pe­re. quid er­go? eis im­pu­ta­tur, cur in­tes­ta­ti non de­ces­se­rant? sed hoc ne­mo apud iu­di­cem pot­est im­pe­tra­re: non enim in­ter­di­ci­tur tes­ta­men­ti fac­tio­ne. hoc pla­ne ei im­pu­ta­re pot­est, cur eum he­redem non scrip­se­rit: po­tuit enim scrip­tus he­res in pos­ses­sio­nem mit­ti ex clau­su­la de ven­tre in pos­ses­sio­nem mit­ten­do: item na­tus se­cun­dum ta­bu­las ha­be­ret. si­mi­li mo­do et eum, qui post tes­ta­men­tum ma­tris fac­tum ex­sec­to ven­tre ex­trac­tus est, pos­se que­ri di­co. 1Si quis ex his per­so­nis, quae ad suc­ces­sio­nem ab in­tes­ta­to non ad­mit­tun­tur, de in­of­fi­cio­so ege­rit (ne­mo enim eum re­pel­lit) et ca­su op­ti­nue­rit, non ei pro­sit vic­to­ria, sed his qui ha­bent ab in­tes­ta­to suc­ces­sio­nem: nam in­tes­ta­tum pa­trem fa­mi­lias fa­cit. 2Si quis in­sti­tu­ta ac­cu­sa­tio­ne in­of­fi­cio­si de­ces­se­rit, an ad he­redem suum que­rel­lam trans­fe­rat? Pa­pi­nia­nus re­spon­dit, quod et qui­bus­dam re­scrip­tis sig­ni­fi­ca­tur, si post ad­gni­tam bo­no­rum pos­ses­sio­nem de­ces­se­rit, es­se suc­ces­sio­nem ac­cu­sa­tio­nis. et si non sit pe­ti­ta bo­no­rum pos­ses­sio, iam ta­men coep­ta con­tro­ver­sia vel prae­pa­ra­ta, vel si cum venit ad mo­ven­dam in­of­fi­cio­si que­rel­lam de­ces­sit, pu­to ad he­redem trans­ire.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. A posthumous son can allege that a will is inofficious where the testator was one to whom he might have been a proper or lawful heir, if he was unborn at the time of the death of the former. He has also a right to attack the wills of cognates, since, in this instance, he would be able to obtain possession of the property in case of intestacy. What then? Should the testator be blamed for not dying intestate? But no one could obtain assent from a judge where such a proposition was advanced; for parties of this kind are not prohibited from making wills. This, however, he can clearly be charged with, namely: not appointing the party his heir, for an heir who has been appointed can be placed in possession in accordance with the clause by which possession can be granted to the mother of an unborn child; and if it was born, it would be entitled to possession in accordance with the provisions of the will. I hold that, in like manner, the complaint can be brought by a party who, after the will of his mother was made, was removed from her womb by the Cæsarean operation. 1Where a person has no right to succession by intestacy institutes proceedings on the ground that the will is inofficious, and no one contests his right to do so, and he happens to succeed, his success will be of no benefit to him, but will only be of advantage to those who are entitled to the succession on intestacy, for he makes the former head of the family intestate. 2Where anyone dies after having instituted proceedings on the ground of inofficiousness, does he transfer his right of complaint to his heir? Papinianus answered (and this is also stated in several rescripts) that if the party should die after he has already obtained possession of the property of the estate, the right of proceeding with the action passes to the heir; and where the possession of the property is not demanded, but the controversy has already begun or is in course of preparation, or if the party should die after having arrived for the purpose of filing a complaint on the ground of inofficiousness; I think that the right passes to his heir.

Dig. 5,2,8Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Pa­pi­nia­nus li­bro quin­to quaes­tio­num rec­te scri­bit in­of­fi­cio­si que­rel­lam pa­trem fi­lii sui no­mi­ne in­sti­tue­re non pos­se in­vi­to eo: ip­sius enim in­iu­ria est. se­quen­ti lo­co scri­bit, si fi­lius post ad­gni­tam li­tis or­di­nan­dae gra­tia bo­no­rum pos­ses­sio­nem de­ces­se­rit, fi­ni­tam es­se in­of­fi­cio­si que­rel­lam, quae non pa­tri, sed no­mi­ne da­ba­tur fi­lii. 1Si quis post rem in­of­fi­cio­si or­di­na­tam li­tem de­reli­que­rit, post­ea non au­die­tur. 2Si im­pe­ra­tor sit he­res in­sti­tu­tus, pos­se in­of­fi­cio­sum di­ci tes­ta­men­tum sae­pis­si­me re­scrip­tum est. 3Pa­pi­nia­nus li­bro se­cun­do re­spon­so­rum ait con­tra ve­te­r­a­ni pa­tris fa­mi­lias tes­ta­men­tum es­se in­of­fi­cio­si que­rel­lam, et­si ea so­la bo­na ha­buit quae in cas­tris quae­sie­rat. 4Si quis in mi­li­tia fe­ce­rit tes­ta­men­tum et in­tra an­num post mi­li­tiam de­ces­se­rit, du­bi­to an, quia ad hoc us­que tem­po­ris iu­re mi­li­ta­ri tes­ta­men­tum eius va­let, que­rel­la in­of­fi­cio­si ces­set: et pot­est di­ci que­rel­lam in­of­fi­cio­si ces­sa­re. 5Sed nec im­pu­be­ris fi­lii ma­ter in­of­fi­cio­sum tes­ta­men­tum di­cit, quia pa­ter ei hoc fe­cit (et ita Pa­pi­nia­nus re­spon­dit): nec pa­tris fra­ter, quia fi­lii tes­ta­men­tum est: er­go nec fra­ter im­pu­be­ris, si pa­tris non di­xit. sed si in pa­tris ob­ten­tum est, nec hoc va­le­bit: ni­si si pro par­te pa­tris re­scis­sum est: tunc enim pu­pil­la­re va­let. 6Si quis mor­tis cau­sa fi­lio do­na­ve­rit quar­tam par­tem eius quod ad eum es­set per­ven­tu­rum, si in­tes­ta­tus pa­ter fa­mi­lias de­ces­sis­set, pu­to se­cu­re eum tes­ta­ri. 7Si quis im­pu­be­ri fi­lio sub­sti­tuit se­cun­das ta­bu­las fa­cien­do, non ob hoc ad­mit­te­mus ip­sum im­pu­be­rem ad in­of­fi­cio­si que­rel­lam. 8Quon­iam au­tem quar­ta de­bi­tae por­tio­nis suf­fi­cit ad ex­clu­den­dam que­rel­lam, vi­den­dum erit an ex­he­redatus par­tem fa­ciat qui non que­ri­tur: ut pu­ta su­mus duo fi­lii ex­he­reda­ti. et uti­que fa­ciet, ut Pa­pi­nia­nus re­spon­dit, et si di­cam in­of­fi­cio­sum, non to­tam he­redi­ta­tem de­beo, sed di­mi­diam pe­te­re. pro­in­de si sint ex duo­bus fi­liis ne­po­tes, ex uno plu­res, tres pu­ta, ex uno unus: uni­cum sesc­un­cia, unum ex il­lis sem­un­cia que­rel­la ex­clu­dit. 9Quar­ta au­tem ac­ci­pie­tur sci­li­cet de­duc­to ae­re alie­no et fu­ne­ris im­pen­sa: sed an et li­ber­ta­tes quar­tam mi­nuant, vi­den­dum est. et num­quid mi­nuant? nam si, cum quis ex as­se he­res in­sti­tu­tus est, id­eo non pot­est di­ce­re in­of­fi­cio­sum, quia ha­bet Fal­ci­diam, Fal­ci­dia au­tem li­ber­ta­tes non mi­nuit: pot­est di­ci de­duc­tis li­ber­ta­ti­bus quar­tam in­eun­dam. cum igi­tur pla­cet quar­tam mi­nui per li­ber­ta­tes, eve­niet ut, qui ser­vos tan­tum ha­bet in pa­tri­mo­nio suo, dan­do eis li­ber­ta­tem in­of­fi­cio­si que­rel­lam ex­clu­dat: ni­si for­te hic fi­lius, si non fuit in po­tes­ta­te, a pa­tre he­res in­sti­tu­tus me­ri­to omit­tit he­redi­ta­tem et ad sub­sti­tu­tum trans­mit­tens que­rel­lam in­of­fi­cio­si in­sti­tuet, vel ab in­tes­ta­to ci­tra edic­ti poe­nam ha­beat he­redi­ta­tem. 10Si con­di­cio­ni pa­re­re tes­ta­tor he­redem ius­sit in per­so­na fi­lii vel al­te­rius qui ean­dem que­rel­lam mo­ve­re pot­est et sciens is ac­ce­pit, vi­den­dum, ne ab in­of­fi­cio­si que­rel­la ex­clu­da­tur: ad­gno­vit enim iu­di­cium. idem est et si le­ga­ta­rius ei vel sta­tu­li­ber de­dit. et pot­est di­ci ex­clu­di eum, ma­xi­me si he­redem ei ius­se­rat da­re: ce­te­rum si le­ga­ta­rium, num­quid se­mel na­tam in­of­fi­cio­si que­rel­lam non per­emat le­ga­ta­rii ob­la­tio? cur er­go in he­rede ab­so­lu­te di­xi­mus? quon­iam an­te ad­itam he­redi­ta­tem nec nas­ci­tur que­rel­la. ego even­tum pu­to se­quen­dum in hac re, ut, si for­te an­te­quam iu­di­cium mo­vea­tur ob­la­tio ei fiat eius quod re­lic­tum est, qua­si ex vo­lun­ta­te tes­ta­to­ris ob­la­to eo sa­tis ei fac­tum vi­dea­tur. 11Un­de si quis fuit in­sti­tu­tus for­te ex sem­is­se, cum ei sex­tans ex sub­stan­tia tes­ta­to­ris de­be­re­tur, et ro­ga­tus es­set post cer­tum tem­po­ris re­sti­tue­re he­redi­ta­tem, me­ri­to di­cen­dum est nul­lum iu­di­cium mo­ve­re, cum de­bi­tam por­tio­nem et eius fruc­tus ha­be­re pos­sit: fruc­tus enim so­le­re in Fal­ci­diam im­pu­ta­ri non est in­co­gni­tum. er­go et si ab in­itio ex sem­is­se he­res in­sti­tu­tus ro­ge­tur post dec­en­nium re­sti­tue­re he­redi­ta­tem, ni­hil ha­bet quod que­ra­tur, quon­iam fa­ci­le pot­est de­bi­tam por­tio­nem eius­que fruc­tus me­dio tem­po­re co­ge­re. 12Si quis et ir­ri­tum di­cat tes­ta­men­tum vel rup­tum et in­of­fi­cio­sum, con­di­cio ei de­fer­ri de­bet, utrum prius mo­ve­re vo­let. 13Si fi­lius ex­he­redatus in pos­ses­sio­ne sit he­redi­ta­tis, scrip­tus qui­dem he­res pe­tet he­redi­ta­tem, fi­lius ve­ro in mo­dum con­tra­dic­tio­nis que­rel­lam in­du­cat, quem­ad­mo­dum age­ret, si non pos­si­de­ret, sed pe­te­ret. 14Me­mi­nis­se au­tem opor­te­bit eum, qui tes­ta­men­tum in­of­fi­cio­sum im­pro­be di­xit et non op­ti­nuit, id quod in tes­ta­men­to ac­ce­pit per­de­re et id fis­co vin­di­ca­ri qua­si in­dig­no ab­la­tum. sed ei de­mum au­fer­tur quod tes­ta­men­to da­tum est, qui us­que ad sen­ten­tiam iu­di­cum li­te im­pro­ba per­se­ve­ra­ve­rit: ce­te­rum si an­te sen­ten­tiam de­sti­tit vel de­ces­sit, non ei au­fer­tur quod da­tum est: pro­in­de et si ab­sen­te eo se­cun­dum prae­sen­tem pro­nun­tie­tur, pot­est di­ci con­ser­van­dum ei quod ac­ce­pit. eo au­tem so­lo ca­re­re quis de­bet, cu­ius emo­lu­men­tum ad eum per­ti­net: ce­te­rum si id ro­ga­tus fuit re­sti­tue­re, non de­bet in­iu­ria fie­ri. un­de non ma­le Pa­pi­nia­nus li­bro se­cun­do re­spon­so­rum re­fert, si he­res fuit in­sti­tu­tus et ro­ga­tus re­sti­tue­re he­redi­ta­tem, de­in­de in que­rel­la in­of­fi­cio­si non op­ti­nuit, id quod iu­re Fal­ci­diae po­tuit ha­be­re so­lum per­de­re. 15Si quis im­pu­bes ad­ro­ga­tus sit ex his per­so­nis, quae et ci­tra ad­op­tio­nem et em­an­ci­pa­tio­nem que­ri de in­of­fi­cio­so pos­sunt, hunc pu­to re­mo­ven­dum a que­rel­la, cum ha­beat quar­tam ex con­sti­tu­tio­ne di­vi Pii. quod si egit nec op­ti­nuit, an quar­tam per­dat? et pu­to aut non ad­mit­ten­dum ad in­of­fi­cio­sum, aut si ad­mit­ta­tur, et­si non op­ti­nue­rit, quar­tam ei qua­si aes alie­num con­ce­den­dam. 16Si ex cau­sa de in­of­fi­cio­si co­gno­ve­rit iu­dex et pro­nun­tia­ve­rit con­tra tes­ta­men­tum nec fue­rit pro­vo­ca­tum, ip­so iu­re re­scis­sum est: et suus he­res erit se­cun­dum quem iu­di­ca­tum est et bo­no­rum pos­ses­sor, si hoc se con­ten­dit: et li­ber­ta­tes ip­so iu­re non va­lent: nec le­ga­ta de­ben­tur, sed so­lu­ta re­pe­tun­tur aut ab eo qui sol­vit, aut ab eo qui op­ti­nuit et haec uti­li ac­tio­ne re­pe­tun­tur. fe­re au­tem si an­te con­tro­ver­siam mo­tam so­lu­ta sunt, qui op­ti­nuit re­pe­tit: et ita di­vus Ha­d­ria­nus et di­vus Pius re­scrip­se­runt. 17Pla­ne si post quin­quen­nium in­of­fi­cio­sum di­ci coep­tum est ex mag­na et ius­ta cau­sa, li­ber­ta­tes non es­se re­vo­can­das, quae com­pe­tie­runt vel prae­sti­tae sunt, sed vi­gin­ti au­reos a sin­gu­lis prae­stan­dos vic­to­ri.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. Papinianus very properly says in the Fifth Book of Questions, that a father cannot institute proceedings on the ground of inofficiousness in behalf of his son, if the latter is unwilling; for the wrong was committed against the son. He states immediately afterwards that if his son should die after having obtained possession of the estate, with a view to proceeding regularly with the case, the complaint for inofficiousness is terminated; for it was not granted to the father himself, but on account of his son. 1Where a party abandons the case after having instituted proceedings on the ground of inofficiousness, he shall not afterwards be heard. 2It has very frequently been stated in rescripts that when the Emperor is appointed an heir, the testament can be declared inofficious. 3Papinianus, in the Second Book of Opinions, says that a complaint for an inofficious testament can be brought against the head of a family who is a veteran, even though the only property which he owns is what he obtained in military service. 4Where a soldier makes a will while in the army, and dies a year after he is discharged, I doubt whether a complaint for inofficiousness will be allowed, because his will is valid up to this time, in accordance with military law, and it may be said that a complaint on the ground of inofficiousness is not available. 5A mother cannot claim that the will of her son who is under age is inofficious, because his father made it for him; and Papinianus gave this opinion; nor can his father’s brother do so, because it is the will of the son; therefore, the brother of the minor cannot do so either, if he did not object to his own father’s testament. Where, however, the testament of the father is attacked successfully, that of his son will be void, unless it was broken only with reference to his father, for then the pupillary part will remain valid. 6Where anyone makes a donation mortis causa to his son of the fourth part of what he would have been entitled to if the testator had died intestate, I am of the opinion that his will is secure. 7Where a man provided a substitute for his son, who is a minor, by making a secondary bequest, we cannot, for this reason permit the minor himself to file a complaint for inofficiousness. 8Since the fourth part of the share which is due is sufficient to exclude the complaint, it should be considered whether a disinherited child, who does not object, should be included, as, for example, where there are two sons who are disinherited; and no doubt he should be included, as Papinian states; and if the other should say that the will is inofficious, he cannot claim the entire estate, but only half of the same. Thus, for the same reason, where there are grandchildren, the issue of two sons, for instance, three by one of them, and only one by the other; the son who is alone will be excluded from the complaint by obtaining three-twenty-fourths of the estate, and any one of the others by obtaining one twenty-fourth of the same. 9This fourth part will, of course, be estimated after the debts and funeral expenses have been deducted; but it must be considered whether testamentary grants of freedom will diminish the fourth part, and do they diminish it? For if anyone is appointed sole heir, he cannot claim that the will is inofficious, because he has received the Falcidian portion; but the Lex Falcidia does not apply to testamentary manumissions, and it may be held that the fourth part is to be entered on after deducting what is lost by manumission; therefore, as it is established that the fourth part is reduced by manumission, the result will be that, where a person’s estate consists of slaves, by emancipating them he bars a complaint for an inofficious testament; unless, perhaps, his son, if he was not under his control after being appointed the heir of his father, may properly reject the estate, and having transmitted it to the substitute, may begin proceedings for inofficiousness, so as to obtain the estate on the ground of intestacy without being liable to the penalty prescribed by the Edict. 10Ad Dig. 5,2,8,10Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 581, Note 7.Where a testator directed his heir to fulfill some condition having reference to his son, or to some other person who had a right to bring the same complaint, and he knowingly agreed to this, it should be considered whether he is prevented from making a complaint for inofficiousness, since he accepted the will of the deceased. The case is the same where the party who gave him the donation was a legatee, or a statuliber; and it may be said that the son is prevented, and especially where the testator ordered the heir to make the gift; but if it was a legatee, may it not be true that where the right to file a complaint for inofficiousness has once vested, the tender by the legatee will not abrogate it? For why did we absolutely establish this principle in the case of the heir? It was because no right to file a complaint arises before he had entered upon the estate. I think that, in this instance, the event must be followed, so that if what was left was tendered to the son before proceedings were instituted by him, then it appears that he has all that he is entitled to, as the donation was offered in accordance with the wishes of the testator. 11Wherefore, if anyone has been appointed heir, for instance to one half the estate, when a sixth would have been coming to him from the testator’s property if he had died intestate, and he is asked to surrender the estate after a certain time; it can reasonably be held that he cannot bring an action, since he could have the share which was due to him, and the profits of the same, for it is well established that the profits are usually included in the Falcidian portion. Therefore, where, in the beginning, an heir was appointed to half the estate, and afterwards is asked to relinquish his inheritance after the expiration of ten years; there is no ground on which to make complaint, since he could during that time, easily have collected the share that was due to him together with the profits of the same. 12Where a party alleges that a will is void, defective, and inofficious, the choice should be given him as to which claim he wished to make first. 13Where a son who has been disinherited is in possession of the estate, and the party who has been appointed heir brings suit to recover it; the son can file the complaint by way of cross action, just as he would do if he were not in possession but was bringing an action for recovery. 14It must be remembered that where a party improperly alleges that a testament is inofficious, and loses his case, he will also lose what was left him by the testament, and it can be recovered in a suit by the Treasury as property of which he was deprived because he was unworthy of it. He is, however, only deprived of what was bequeathed to him by the will, where he, without any ground, continued to prosecute the case until judgment was rendered. Where, however, he desisted or died before judgment, he will not be deprived of what was left him. Hence, if while he was absent, a decision was pronounced in favor of the other party, who was present, it may be said that he can hold what was left him. A party, however, can only lose anything where the enjoyment of it belongs to him; and if he is asked to surrender it to another, no injury should be done. Wherefore, Papinianus not incorrectly states in the Second Book of Opinions, that where a party is appointed an heir and is asked to surrender the estate, and then, after bringing complaint for inofficiousness, does not succeed, he only loses what he could have obtained under the Lex Falcidia. 15Ad Dig. 5,2,8,15Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 593, Note 5.Where a minor has been arrogated, and is one of those persons who can make complaint of an inofficious testament without depending upon adoption or emancipation to do so; I think that he will be barred, since he is entitled to a fourth part of the estate, according to the Constitution of the Divine Pius. If, however, he brings suit, and does not obtain a judgment, will he lose this fourth part? I am of the opinion that he should not be permitted to contest the will on the ground of inofficiousness, or if he should be permitted, even if he does not gain the suit, to have the fourth part granted him as a debt which is due to him. 16Where a judge investigates a case based on an inofficious testament and renders a decree against the testament, and no appeal is taken, the testament is rescinded by operation of law; and the party who succeeds will become the direct heir, or the possessor of the property in accordance with the terms of the decree; testamentary grants of freedom will become void by operation of law; legacies will not be due; and if they have been paid they can be recovered either by him who paid them or by the successful litigant (by means of a prætorian action). Generally, however, where they have been paid before proceedings were instituted, the successful litigant should bring suit for their recovery; as the Divine Hadrian and the Divine Pius stated in a Rescript. 17It is certain that if the claim of inofficiousness is alleged for some very just cause after five years, manumissions which have already taken place, or which could be demanded, cannot be revoked; but twenty aurei should be paid by each liberated slave to the party who gained the suit.

Dig. 5,3,5Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Di­vus Pius re­scrip­sit pro­hi­ben­dum pos­ses­so­rem he­redi­ta­tis, de qua con­tro­ver­sia erit, an­te­quam lis in­choare­tur, ali­quid ex ea dis­tra­he­re: ni­si ma­lue­rit pro om­ni quan­ti­ta­te he­redi­ta­tis vel re­rum eius re­sti­tu­tio­ne sa­tis­da­re: cau­sa au­tem co­gni­ta, et­si non ta­lis da­ta sit sa­tis­da­tio, sed so­li­ta cau­tio, et­iam post li­tem coep­tam. de­mi­nutio­nem se con­ces­su­rum prae­tor edi­xit, ne in to­tum de­mi­nutio im­pe­di­ta in ali­quo et­iam uti­li­ta­tes alias im­pe­diat. ut pu­ta si ad fu­nus sit ali­quid ne­ces­sa­rium: nam fu­ne­ris gra­tia de­mi­nutio­nem per­mit­tit. item si fu­tu­rum est, ut, ni­si pe­cu­nia in­tra diem sol­va­tur, pig­nus dis­tra­ha­tur. sed et prop­ter fa­mi­liae ci­ba­ria ne­ces­sa­ria erit de­mi­nutio. sed et res tem­po­re peritu­ras per­mit­te­re de­bet prae­tor dis­tra­he­re. 1Di­vus Ha­d­ria­nus Tre­bio Ser­gia­no re­scrip­sit, ut Ae­lius Asia­ti­cus da­ret sa­tis de he­redi­ta­te quae ab eo pe­ti­tur, et sic fal­sum di­cat: hoc id­eo, quia sus­ti­ne­tur he­redi­ta­tis pe­ti­tio­nis iu­di­cium, do­nec fal­si cau­sa aga­tur. 2Eo­rum iu­di­cio­rum, quae de he­redi­ta­tis pe­ti­tio­ne sunt, ea auc­to­ri­tas est, ut ni­hil in prae­iu­di­cium eius iu­di­cii fie­ri de­beat.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. The Divine Pius stated in a Rescript that the possessor of an estate which was in dispute should be forbidden to dispose of any portion of it before proceedings are instituted; unless he prefers to furnish security for the entire amount of the estate, or for the restitution of the property belonging thereto. The Prætor, however, stated in an edict that: “Where proper cause was shown he would permit a part of the property to be alienated, even where such security was not given, but only the customary undertaking after proceedings had been instituted; lest, if the disposal of any of the property of an estate were prevented, it might hinder, in some way or other, other advantageous measures from being taken; as, for instance, if something was needed for funeral expenses; (for he allows a diminution of the estate on account of funeral expenses), and he will also do this when a pledge is to be sold if a sum of money is not paid within a certain time. A diminution of property belonging to an estate likewise becomes necessary to provide food for the family, and the Prætor must also permit the sale of perishable articles which in a short time would be destroyed. 1The Divine Hadrian stated in a Rescript to Trebius Sergianus that Ælius Asiaticus ought to give security for an estate, to recover; which suit had been brought against him, and then he can allege that the will is forged. This is done for the reason that the proceedings for recovery may remain in abeyance while investigation of the allegation of forgery is being made. 2The authority of the action brought for the recovery of estates is such that no other legal proceedings shall be permitted to prejudice it.

Dig. 5,3,7Idem li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Si quis li­ber­ta­tem ex tes­ta­men­to si­bi com­pe­tis­se di­cat, non de­be­bit iu­dex de li­ber­ta­te sen­ten­tiam di­ce­re, ne prae­iu­di­cium de tes­ta­men­to co­gni­tu­ro fa­ciat: et ita se­na­tus cen­suit: sed et di­vus Tra­ia­nus re­scrip­sit dif­fe­ren­dum de li­ber­ta­te iu­di­cium, do­nec de in­of­fi­cio­so iu­di­cium aut in­du­ca­tur aut fi­nem ac­ci­piat. 1Ita de­mum au­tem sus­ti­nen­tur li­be­ra­lia iu­di­cia, si iam de in­of­fi­cio­so iu­di­cium con­tes­ta­tum est: ce­te­rum si non con­tes­te­tur, non ex­spec­tan­tur li­be­ra­lia iu­di­cia: et ita di­vus Pius re­scrip­sit. nam cum qui­dam Li­cin­nia­nus de sta­tu suo quaes­tio­nem pa­tie­ba­tur et, ne ma­tu­rius pro­nun­tia­re­tur de con­di­cio­ne sua, no­le­bat ad li­be­ra­le iu­di­cium ire, di­cens sus­cep­tu­rum se de in­of­fi­cio­so tes­ta­men­to iu­di­cium et pe­ti­tu­rum he­redi­ta­tem, quia li­ber­ta­tem et he­redi­ta­tem ex tes­ta­men­to si­bi de­fen­de­bat: di­vus Pius ait, si qui­dem pos­ses­sor es­set he­redi­ta­tis Li­cin­nia­nus, fa­ci­lius au­dien­dum, quon­iam es­set he­redi­ta­tis no­mi­ne iu­di­cium sus­cep­tu­rus et erat in ar­bi­trio eius, qui se do­mi­num es­se di­cit, age­re de in­of­fi­cio­so tes­ta­men­to iu­di­cium. nunc ve­ro sub ob­ten­tu iu­di­cii de in­of­fi­cio­so tes­ta­men­to ab ip­so Li­cin­nia­no non sus­cep­ti per quin­quen­nium non de­be­re mo­ram fie­ri ser­vi­tu­ti. pla­ne sum­ma­tim aes­ti­man­dum iu­di­ci con­ces­sit, an for­te bo­na fi­de im­plo­re­tur iu­di­cium de tes­ta­men­to: et si id de­prae­hen­de­rit, prae­sti­tuen­dum mo­di­cum tem­pus, in­tra quod si non fue­rit con­tes­ta­tum, iu­beat iu­di­cem li­ber­ta­tis par­ti­bus suis fun­gi. 2Quo­tiens au­tem quis pa­ti­tur con­tro­ver­siam li­ber­ta­tis et he­redi­ta­tis, sed se non ex tes­ta­men­to li­be­rum di­cit, sed alias vel a vi­vo tes­ta­to­re ma­nu­mis­sum, non de­be­re im­pe­di­ri li­be­ra­lem cau­sam, li­cet iu­di­cium de tes­ta­men­to mo­ve­ri spe­re­tur, di­vus Pius re­scrip­sit: ad­ie­cit pla­ne in re­scrip­to, dum­mo­do prae­di­ca­tur iu­di­ci li­be­ra­lis cau­sae, ne ul­lum ad­mi­ni­cu­lum li­ber­ta­tis ex tes­ta­men­to ad­mit­tat.

The Same, On the Edict, Book XIV. Where anyone states that he is entitled to his freedom under the terms of a will, the judge should not decide the question of his freedom, lest he may prejudice some decree rendered with reference to the will; and this law was passed by the Senate. The Divine Trajan stated in a Rescript that the trial to determine his freedom must be postponed until the suit on the ground of inofficiousness was either dismissed or concluded. 1Ad Dig. 5,3,7,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 584, Note 16.Trials relating to freedom are, however, only stayed where joinder of issue has taken place in a suit for inofficious testament, but if this has not been done, the trial of the question of freedom shall not be postponed. This the Divine Pius stated in a Rescript, for when a certain Licinnianus had been brought into court to ascertain his status, and, to prevent a too early decision as to what it was, he refused to appear at the trial where the question of his freedom was to be heard, saying that he would join issue on the inofficiousness of the testament, and then bring an action to recover the estate; because he alleged that both freedom and the estate were conferred upon him by the testament. The Divine Pius said that if Licinnianus had been in possession of the estate, he would have a better right to be heard, since he could then have joined issue in behalf of the estate, and it was in the discretion of the party claiming to be his master to proceed on the ground that the testament was inofficious; but Licinnianus should not remain in slavery for five years under the pretext of the inofficiousness of the will on which point he himself had not joined issue. In the end, the Emperor permitted the judge to determine generally whether the trial with reference to the will was demanded in good faith, and if he ascertained that it was, that a reasonable time should be granted; and if issue had not been joined before it elapsed, the judge should be ordered to perform his duties in the trial involving the question of freedom. 2The Divine Pius stated in a Rescript that whenever anyone is compelled to defend a case which involves his own freedom, and the inheritance of an estate, but where he does not allege that he was made free under the will, but in some other manner—as for instance, that he had been manumitted by the testator in his lifetime—then the case involving the question of freedom should not be delayed, even though it was anticipated that an action would be brought with reference to the will. He added plainly in the Rescript: “Provided the judge who was to decide the question of freedom had been notified not to hear any statements in favor of freedom which were based upon the testament”.

Dig. 8,5,1Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Ac­tio­nes de ser­vi­tu­ti­bus rus­ti­cis si­ve ur­ba­nis eo­rum sunt, quo­rum prae­dia sunt: se­pul­chra au­tem nos­tri do­mi­nii non sunt: ad­quin viam ad se­pul­chrum pos­su­mus vin­di­ca­re.

Ulpianus, On the Edict, Book IV. Rights of action with reference to servitudes, whether they are rustic or urban, belong to those who own the land; but our burial-places are not the subject of our ownership, although we can claim a right of way to a tomb.

Dig. 13,5,27Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Utrum prae­sen­te de­bi­to­re an ab­sen­te con­sti­tuat quis, par­vi re­fert. hoc am­plius et­iam in­vi­to con­sti­tue­re eum pos­se Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo quar­to scri­bit: un­de fal­sam pu­tat opi­nio­nem La­beo­nis ex­is­ti­man­tis, si, post­quam quis con­sti­tuit pro alio, do­mi­nus ei de­nun­tiet ne sol­vat, in fac­tum ex­cep­tio­nem dan­dam: nec im­me­ri­to Pom­po­nius: nam cum se­mel sit ob­li­ga­tus qui con­sti­tuit, fac­tum de­bi­to­ris non de­bet eum ex­cu­sa­re.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. It makes but little difference whether anyone promises to pay in the presence or in the absence of the debtor. Pomponius goes still farther in the Thirty-fourth Book, and states that anyone can make a promise for payment even without the consent of the debtor, and, therefore, he considers the opinion of Labeo to be incorrect, who thinks that if, after a party has made a promise on account of someone else, the principal should notify him not to pay, he ought to be granted an exception in factum; and Pomponius is not unreasonable in this; for when the party who made the promise is once bound, the act of the debtor should not enable him to avoid liability.

Dig. 17,1,28Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Pa­pi­nia­nus li­bro ter­tio quaes­tio­num ait man­da­to­rem de­bi­to­ris sol­ven­tem ip­so iu­re reum non li­be­ra­re (prop­ter man­da­tum enim suum sol­vit et suo no­mi­ne) id­eo­que man­da­to­ri ac­tio­nes pu­tat ad­ver­sus reum ce­di de­be­re.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. Papinianus says, in the Third Book of Questions, that the mandator of a debtor who pays does not release the principal debtor by operation of law; for he pays on account of his own mandate in his own behalf, and therefore he thinks that the rights of action against the principal debtor should be assigned to the mandator.

Dig. 34,9,4Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Pa­pi­nia­nus li­bro quin­to quaes­tio­num ait, si quis unum he­redem qua­si per fal­sum ad­scrip­tum ac­cu­sa­vit, le­ga­tum ei non au­fer­ri a co­he­rede re­lic­tum, quem non in­quie­ta­vit.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. Papinianus, in the Fifth Book of Questions, says that where anyone accuses an heir of forging an appointment in a will, he will not be deprived of a legacy with which his co-heir, whom he did not disturb, has been charged.

Dig. 35,2,42Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. In Fal­ci­dia aes­ti­ma­tio pre­tii re­rum ex ve­ri­ta­te fa­cien­da est.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. In estimating the amount due under the Falcidian Law, the actual value of the property must be appraised.

Dig. 37,1,2Idem li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. In om­ni­bus enim vi­ce he­redum bo­no­rum pos­ses­so­res ha­ben­tur.

Ad Dig. 37,1,2Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 42, Note 3.The Same, On the Edict, Book XIV. Prætorian possessors, in every respect, take the place of heirs.

Dig. 40,5,1Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Si qui­dam ex his, qui fi­dei­com­mis­sam li­ber­ta­tem de­beant, prae­sen­tes sint, alii ex ius­ta cau­sa ab­sint, alii la­ti­tent, per­in­de is cui fi­dei­com­mis­sa­ria li­ber­tas re­lic­ta est li­ber erit, at­que si so­li, qui ad­es­sent et qui ex ius­ta cau­sa ab­es­sent, ro­ga­ti es­sent: pars er­go la­ti­tan­tis his pro­fi­cit.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. Where any persons among those who have been charged with a grant of freedom under a trust are present, and others are absent for some good reason, and others still have concealed themselves, the slave to whom freedom was bequeathed under the trust will become free, just as if those who were present, and those who were absent for good reasons had been charged with the execution of the trust; and therefore the share of the right of patronage to which those who concealed themselves are entitled will accrue to the others.

Dig. 40,7,19Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Si ser­vus li­ber es­se ius­sus sit et le­ga­tum ei da­tum, si fi­lius quar­tum de­ci­mum an­num com­ple­ve­rit, et fi­lius an­te de­ces­se­rit: li­ber­tas fa­vo­re com­pe­tet die ve­nien­te, le­ga­ti au­tem con­di­cio de­fi­cit.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. Where a slave is ordered to be free, and a legacy is left to him to vest when the son of the testator shall reach his fourteenth year, and the son dies before that time, the slave will become free when the term has expired, on account of indulgence with which freedom is regarded; but the condition upon which the legacy is dependent is held to have failed.

Dig. 46,3,52Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Sa­tis­fac­tio pro so­lu­tio­ne est.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. Satisfaction is equivalent to payment.

Dig. 46,5,7Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Prae­to­riae sa­tis­da­tio­nes per­so­nas de­si­de­rant pro se in­ter­ve­nien­tium et ne­que pig­no­ri­bus quis ne­que pe­cu­niae vel au­ri vel ar­gen­ti de­po­si­tio­ne in vi­cem sa­tis­da­tio­nis fun­gi­tur.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. Prætorian security requires persons to appear for themselves, and no one can replace this kind of security by pledges, or by depositing money or articles of gold or silver.

Dig. 46,7,9Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Iu­di­ca­tum sol­vi sti­pu­la­tio ex­pe­di­tam ha­bet quan­ti­ta­tem: in tan­tum enim com­mit­ti­tur, in quan­tum iu­dex pro­nun­tia­ve­rit.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. The stipulation for the payment of a judgment has reference to an indeterminate sum, for it becomes operative for the amount that the judge may decide to be due.

Dig. 49,1,14Idem li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Si per­lu­so­rio iu­di­cio ac­tum sit ad­ver­sus tes­ta­men­tum, an ius fa­ciat iu­dex, vi­den­dum. et di­vus Pius, cum in­ter con­iunc­tas per­so­nas di­ce­re­tur per col­lu­sio­nem in ne­cem le­ga­ta­rio­rum et li­ber­ta­tium ac­tum, ap­pel­la­re eis per­mi­sit. et ho­die hoc iu­re uti­mur, ut pos­sint ap­pel­la­re: sed et age­re cau­sam apud ip­sum iu­di­cem, qui de tes­ta­men­to co­gnos­cit, si su­spi­can­tur non ex fi­de he­redem cau­sam age­re. 1Quo­tiens he­rede non re­spon­den­te se­cun­dum ad­ver­sa­rium sen­ten­tia da­tur, re­scrip­tum est ni­hil no­ce­re ne­que le­ga­tis ne­que li­ber­ta­ti­bus. et hoc di­vo­rum fra­trum epis­tu­la con­ti­ne­tur ad Do­mi­tium in haec ver­ba: ‘Quod ab­sen­te pos­ses­so­re nec quo­quam no­mi­ne eius re­spon­den­te pro­nun­tia­tum est, non ha­bet rei iu­di­ca­tae auc­to­ri­ta­tem ni­si ad­ver­sus eum so­lum qui ad­es­se neg­le­xe­rit. qua­re his, qui tes­ta­men­to li­ber­ta­tes vel le­ga­ta vel fi­dei­com­mis­sa ac­ce­pe­runt, sal­vae sunt ac­tio­nes, si quas ha­bue­runt, per­in­de ac si ni­hil es­set iu­di­ca­tum: et id­eo ad­ver­sus eum qui vi­cit per­mit­ti­mus eis age­re’.

The Same, On the Edict, Book XIV. When a judgment is rendered against a will, by collusion, let us see whether the decision of the court will stand. The Divine Pius permitted the parties to appeal when it was alleged that certain persons had joined together, through collusion, to annul the rights of legatees, and slaves who had obtained their freedom; and, at present, this is the law, that is to say, they can appeal, and even appear in court before the same judge who tried the case relating to the will, if they have reason to suspect that the heir will not faithfully conduct the defence. 1Whenever the heir does not answer, a decision is rendered in favor of his adversary, and it has been stated in a Rescript that this does not prejudice either legacies or grants of freedom. This Rescript of the Divine Brothers, addressed to Domitius, is as follows: “Whenever the possessor is absent, and no one answers in his name, it has been decided that the judgment will not have the authority of res judicata, unless it is rendered only against him alone who failed to appear. Therefore rights of action are preserved for those who have received freedom, legacies, or trusts by the will, if they are entitled to any, just as if no judgment had been rendered; and therefore we permit them to proceed against the party who gained the case.”

Dig. 49,17,1Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Fi­lii fa­mi­lias mi­li­tis si pe­cu­lium apud pa­trem re­man­sit si­ne tes­ta­men­to fi­lio de­func­to, pa­ter ip­si he­res non fit, sed ta­men he­res is fiet, qui­bus fi­lius fuit.

Ulpianus, On the Edict, Book XLII. Where the peculium of a son under paternal control, who is a soldier, remains in the hands of his father, and the son dies intestate, his father will not become his heir; but he will, nevertheless, become the heir of those from whom the son has a right to inherit.

Dig. 50,16,23Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. ‘Rei’ ap­pel­la­tio­ne et cau­sae et iu­ra con­ti­nen­tur.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. Under the term “property” are also included legal action and various rights.

Dig. 50,17,123Ul­pia­nus li­bro quar­to de­ci­mo ad edic­tum. Ne­mo alie­no no­mi­ne le­ge age­re pot­est. 1Tem­po­ra­ria per­mu­ta­tio ius pro­vin­ciae non in­no­vat.

Ulpianus, On the Edict, Book XIV. No one can legally bring suit in the name of another. 1A temporary change does not injuriously affect the rights of a province.