Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.ed. XI
Ad edictum praetoris lib.Ulpiani Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro XI

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16 (0,8 %)De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 4,1,1Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Uti­li­tas hu­ius ti­tu­li non eget com­men­da­tio­ne, ip­se enim se os­ten­dit. nam sub hoc ti­tu­lo plu­ri­fa­riam prae­tor ho­mi­ni­bus vel lap­sis vel cir­cum­scrip­tis sub­ve­nit, si­ve me­tu si­ve cal­li­di­ta­te si­ve ae­ta­te si­ve ab­sen­tia in­ci­de­runt in cap­tio­nem

Ulpianus, On the Edict, Book XI. The usefulness of this Title needs no commendation, for it speaks for itself. Under it the Prætor in many ways comes to the relief of parties who have made mistakes, or have been cheated, and who, through intimidation, cunning, youth, or absence, have been overreached.

Dig. 4,2,1Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Ait prae­tor: ‘Quod me­tus cau­sa ges­tum erit, ra­tum non ha­be­bo’. olim ita edi­ce­ba­tur ‘quod vi me­tus­ve cau­sa’: vis enim fie­bat men­tio prop­ter ne­ces­si­ta­tem im­po­si­tam con­tra­riam vo­lun­ta­ti: me­tus in­stan­tis vel fu­tu­ri pe­ri­cu­li cau­sa men­tis tre­pi­da­tio. sed post­ea de­trac­ta est vis men­tio id­eo, quia quod­cum­que vi atro­ci fit, id me­tu quo­que fie­ri vi­de­tur.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. The Prætor says: “I will not approve anything which has been done through fear.” It was formerly stated in the Edict: “What was done through force or fear.” Mention was made of force to indicate compulsion imposed against the will, and fear to show trepidation of mind on account of some present or future danger; but afterwards the mention of force was omitted, because whatever is caused by a vehement display of force is held also to have been caused by fear.

Dig. 4,2,3Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Con­ti­net igi­tur haec clau­su­la et vim et me­tum, et si quis vi com­pul­sus ali­quid fe­cit, per hoc edic­tum re­sti­tui­tur. 1Sed vim ac­ci­pi­mus atro­cem et eam, quae ad­ver­sus bo­nos mo­res fiat, non eam quam ma­gis­tra­tus rec­te in­tu­lit, sci­li­cet iu­re li­ci­to et iu­re ho­no­ris quem sus­ti­net. ce­te­rum si per in­iu­riam quid fe­cit po­pu­li Ro­ma­ni ma­gis­tra­tus vel pro­vin­ciae prae­ses, Pom­po­nius scri­bit hoc edic­tum lo­cum ha­be­re: si for­te, in­quit, mor­tis aut ver­be­rum ter­ro­re pe­cu­niam ali­cui ex­tor­se­rit.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. This clause therefore contains both force and fear; and where anyone is compelled by violence to perform some act, restitution is granted to him by this Edict. 1But force we understand to be extreme violence, and such as is committed against good morals, not that which a magistrate properly employs, namely, in accordance with law and with the right of the office which he occupies. Still, if a magistrate of the Roman people, or the Governor of a province, commits an illegal act, Pomponius says that this Edict will apply; as, for instance, if Re extorts money through the fear of death, or of scourging.

Dig. 4,2,5Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Me­tum ac­ci­pien­dum La­beo di­cit non quem­li­bet ti­mo­rem, sed ma­io­ris ma­li­ta­tis.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. Labeo says that the term “fear” must be understood to mean not any apprehension whatever, but the dread of some extraordinary evil.

Dig. 4,2,7Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Nec ti­mo­rem in­fa­miae hoc edic­to con­ti­ne­ri Pe­dius di­cit li­bro sep­ti­mo, ne­que ali­cu­ius ve­xa­tio­nis ti­mo­rem per hoc edic­tum re­sti­tui. pro­in­de si quis me­ti­cu­lo­sus rem nul­lam frus­tra ti­mue­rit, per hoc edic­tum non re­sti­tui­tur, quon­iam ne­que vi ne­que me­tus cau­sa fac­tum est. 1Pro­in­de si quis in fur­to vel ad­ul­te­rio de­pre­hen­sus vel in alio fla­gi­tio vel de­dit ali­quid vel se ob­li­ga­vit, Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo oc­ta­vo rec­te scri­bit pos­se eum ad hoc edic­tum per­ti­ne­re: ti­muit enim vel mor­tem vel vin­cu­la. quam­quam non om­nem ad­ul­te­rum li­ceat oc­ci­de­re, vel fu­rem, ni­si se te­lo de­fen­dat: sed po­tue­runt vel non iu­re oc­ci­di, et id­eo ius­tus fue­rit me­tus. sed et si, ne pro­da­tur ab eo qui de­pre­hen­de­rit, alie­na­ve­rit, suc­cur­ri ei per hoc edic­tum vi­de­tur, quon­iam si pro­di­tus es­set, po­tue­rit ea pa­ti quae di­xi­mus.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. Pedius states in the Seventeenth Book, that neither the fear of infamy, nor that of being subjected to some annoyance, are included in this Edict, as affording ground for restitution under the same. Thus, if anyone who was constitutionally timid, should be apprehensive of something for which there was no foundation, he could not obtain restitution under this Edict, since no act had been performed either by force or intimidation. 1Therefore, if anyone who had been caught in the act of theft, or adultery, or any other crime, either paid something, or bound himself to do so; Pomponius very properly says in the Eighteenth Book, that this comes within the terms of the Edict, where the party was in fear of either death or imprisonment; although it is not lawful to kill an adulterer, or a thief, unless he defends himself with a weapon, but they can be killed illegally; and therefore the fear was well founded. But where a party gives up his property to prevent the person by whom he was caught from betraying him, he is held to be entitled to relief under this Edict; since, if he had been betrayed, he would have been subject to the penalties which we have mentioned.

Dig. 4,2,9Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Me­tum au­tem prae­sen­tem ac­ci­pe­re de­be­mus, non su­spi­cio­nem in­fe­ren­di eius: et ita Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo oc­ta­vo scri­bit. ait enim me­tum il­la­tum ac­ci­pien­dum, id est si il­la­tus est ti­mor ab ali­quo. de­ni­que trac­tat, si fun­dum meum de­reli­que­ro au­di­to, quod quis cum ar­mis veniret, an huic edic­to lo­cus sit? et re­fert La­beo­nem ex­is­ti­ma­re edic­to lo­cum non es­se et un­de vi in­ter­dic­tum ces­sa­re, quon­iam non vi­deor vi de­iec­tus, qui de­ici non ex­pec­ta­vi sed pro­fu­gi. ali­ter at­que si, post­ea­quam ar­ma­ti in­gres­si sunt, tunc dis­ces­si: huic enim edic­to lo­cum fa­ce­re. idem ait, et si for­te ad­hi­bi­ta ma­nu in meo so­lo per vim ae­di­fi­ces, et in­ter­dic­tum quod vi aut clam et hoc edic­tum lo­cum ha­be­re, sci­li­cet quon­iam me­tu pa­tior id te fa­ce­re. sed et si per vim ti­bi pos­ses­sio­nem tra­di­de­ro, di­cit Pom­po­nius hoc edic­to lo­cum es­se. 1Anim­ad­ver­ten­dum au­tem, quod prae­tor hoc edic­to ge­ne­ra­li­ter et in rem lo­qui­tur nec ad­icit a quo ges­tum: et id­eo si­ve sin­gu­la­ris sit per­so­na, quae me­tum in­tu­lit, vel po­pu­lus vel cu­ria vel col­le­gium vel cor­pus, huic edic­to lo­cus erit. sed li­cet vim fac­tam a quo­cum­que prae­tor con­plec­ta­tur, ele­gan­ter ta­men Pom­po­nius ait, si quo ma­gis te de vi hos­tium vel la­tro­num vel po­pu­li tue­rer vel li­be­ra­rem, ali­quid a te ac­ce­pe­ro vel te ob­li­ga­ve­ro, non de­be­re me hoc edic­to te­ne­ri, ni­si ip­se hanc ti­bi vim sum­mi­si: ce­te­rum si alie­nus sum a vi, te­ne­ri me non de­be­re, ego enim ope­rae po­tius meae mer­ce­dem ac­ce­pis­se vi­deor. 2Idem Pom­po­nius scri­bit quos­dam be­ne pu­ta­re et­iam ser­vi ma­nu­mis­sio­nem vel ae­di­fi­cii de­po­si­tio­nem, quam quis co­ac­tus fe­cit, ad re­sti­tu­tio­nem hu­ius edic­ti por­ri­gen­dam es­se. 3Sed quod prae­tor ait ra­tum se non ha­bi­tu­rum, qua­te­nus ac­ci­pien­dum est vi­dea­mus. et qui­dem aut im­per­fec­ta res est, li­cet me­tus in­ter­ve­ne­rit, ut pu­ta sti­pu­la­tio­nem nu­me­ra­tio non est se­cu­ta, aut per­fec­ta, si post sti­pu­la­tio­nem et nu­me­ra­tio fac­ta est aut per me­tum ac­cep­to de­bi­tor li­be­ra­tus est vel quid si­mi­le con­ti­ge­rit quod neg­otium per­fi­ce­ret. et Pom­po­nius scri­bit in neg­otiis qui­dem per­fec­tis et ex­cep­tio­nem in­ter­dum et ac­tio­nem com­pe­te­re, in im­per­fec­tis au­tem so­lam ex­cep­tio­nem. sed ex fac­to scio, cum Cam­pa­ni me­tu cui­dam il­la­to ex­tor­sis­sent cau­tio­nem pol­li­ci­ta­tio­nis, re­scrip­tum es­se ab im­pe­ra­to­re nos­tro pos­se eum a prae­to­re in in­te­grum re­sti­tu­tio­nem pos­tu­la­re, et prae­to­rem me ad­si­den­te in­ter­lo­cu­tum es­se, ut si­ve ac­tio­ne vel­let ad­ver­sus Cam­pa­nos ex­per­i­ri, es­se pro­pos­i­tam, si­ve ex­cep­tio­ne, ad­ver­sus pe­ten­tes, non de­es­se ex­cep­tio­nem. ex qua con­sti­tu­tio­ne col­li­gi­tur, ut, si­ve per­fec­ta si­ve im­per­fec­ta res sit, et ac­tio et ex­cep­tio de­tur. 4Vo­len­ti au­tem da­tur et in rem ac­tio et in per­so­nam re­scis­sa ac­cep­ti­la­tio­ne vel alia li­be­ra­tio­ne. 5Iu­lia­nus li­bro ter­tio di­ges­to­rum pu­tat eum, cui res me­tus cau­sa tra­di­ta est, non so­lum red­de­re, ve­rum et de do­lo re­pro­mit­te­re de­be­re. 6Li­cet ta­men in rem ac­tio­nem dan­dam ex­is­ti­me­mus, quia res in bo­nis est eius, qui vim pas­sus est, ve­rum non si­ne ra­tio­ne di­ce­tur, si in qua­dru­plum quis ege­rit, fi­ni­ri in rem ac­tio­nem vel con­tra. 7Ex hoc edic­to re­sti­tu­tio ta­lis fa­cien­da est, id est in in­te­grum, of­fi­cio iu­di­cis, ut, si per vim res tra­di­ta est, re­tra­da­tur et de do­lo sic­ut dic­tum est re­pro­mit­ta­tur, ne for­te de­te­rior res sit fac­ta. et si ac­cep­ti­la­tio­ne li­be­ra­tio in­ter­ve­nit, re­sti­tuen­da erit in pris­ti­num sta­tum ob­li­ga­tio, us­que ad­eo, ut Iu­lia­nus scri­bat li­bro quar­to di­ges­to­rum, si pe­cu­nia de­bi­ta fuit, quae ac­cep­ta per vim fac­ta est, ni­si vel sol­va­tur vel re­sti­tu­ta ob­li­ga­tio­ne iu­di­cium ac­ci­pia­tur, qua­dru­plo eum con­dem­nan­dum. sed et si per vim sti­pu­lan­ti pro­mi­se­ro, sti­pu­la­tio ac­cep­to fa­cien­da erit. sed et si usus fruc­tus vel ser­vi­tu­tes amis­sae sunt, re­sti­tuen­dae erunt. 8Cum au­tem haec ac­tio in rem sit scrip­ta nec per­so­nam vim fa­cien­tis co­er­ceat, sed ad­ver­sus om­nes re­sti­tui ve­lit quod me­tus cau­sa fac­tum est: non in­me­ri­to Iu­lia­nus a Mar­cel­lo no­ta­tus est scri­bens, si fi­de­ius­sor vim in­tu­lit, ut ac­cep­to li­be­re­tur, in reum non es­se re­sti­tuen­dam ac­tio­nem, sed fi­de­ius­so­rem, ni­si ad­ver­sus reum quo­que ac­tio­nem re­sti­tuat, de­be­re in qua­dru­plum con­dem­na­ri. sed est ve­rius, quod Mar­cel­lus no­tat: et­iam ad­ver­sus reum com­pe­te­re hanc ac­tio­nem, cum in rem sit scrip­ta.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. We must understand the fear to be a present one, and not the mere suspicion that it may be exercised. This Pomponius states in the Twenty-eighth Book, for he says, “The fear must be understood to have been occasioned”, that is to say, apprehension must have been excited by someone. Thereupon, he raises this point, namely: “Would the Edict apply if I have abandoned my land, after having heard that someone was coming armed to forcibly eject me?” And he states that it is the opinion of Labeo that the Edict would not be applicable in this instance, nor would the interdict Unde vi be available; for I do not appear to have been ejected by force, as I did not wait for this to be done, but took to flight. It would be otherwise if I had departed after armed men had entered upon the land, for, in this case the Edict could be employed. He also states that if you forcibly erect a building upon my premises by means of an armed band, then the interdict Quod vi aut clam, as well as this Edict would apply, because in fact I suffer you to do this through intimidation. If, however, I deliver possession to you because of the employment of force; Pomponius says that there will be ground for this Edict. 1Ad Dig. 4,2,9,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 59, Note 9.It should also be noted, that the Prætor in this Edict speaks in general terms and with reference to the facts, and he does not add by whom the act was committed; and, therefore, whether it is an individual, or a mob, or a municipality, or an association, or a corporation that causes the intimidation, the Edict will apply. But although the Prætor includes violence committed by anyone, Pomponius very properly says that if I accept something from you, or induce you to bind yourself to me in consideration of my defending you from the violence of enemies, robbers, or a mob, or in order to obtain your freedom, that I should not be liable under this Edict, unless I myself employed this force against you. If, however, I was not guilty of violence, I should not be held liable; for I ought rather to be deemed to have received compensation for my services. 2Pomponius also says that the opinion of those is well founded who hold that restitution can be obtained under this Edict, when any person is forced to manumit a slave, or to demolish a house. 3Now let us see what is meant by the statement of the Prætor, that he will not approve of something which has been done. And, indeed, a matter may remain unfinished, even though intimidation is used; as, for instance, where a stipulation was entered into but no money was paid; or where the transaction was complete where the money was counted after the stipulation was entered into; or where a debtor is released by his creditor through intimidation; or any other similar circumstance occurs which completes the transaction. Pomponius says that where the transaction is complete, the party will sometimes be entitled to an exception, as well as an action; but where it is incomplete, he will be entitled to an action alone. Still, I know of an instance where some Campanians, by the employment of intimidation against a party, extorted from him a promise in writing to pay a sum of money, and a Rescript was issued by our Emperor that he could apply to the Prætor for complete restitution, and while I was with him as assessor, he decided: “That if the party desired to proceed against the Campanians by an action, he could do so; or if he wished to plead an exception against them, if they brought suit, it would not be without effect.” It may be inferred from this constitution that whether the transaction is complete, or incomplete, an action as well as an exception will be granted. 4Ad Dig. 4,2,9,4Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 118, Note 3.An action in rem, or one in personam, will be granted to a party who desires it, the discharge, or any other kind of release given by him having been rescinded. 5Julianus, in the Third Book of the Digest, thinks when property has been delivered to a person through intimidation, that the latter should not only restore it, but also be liable for malice. 6Although we are of the opinion that an action in rem should be granted, because the article delivered forms a part of the property of him who was subjected to violence; still, it is alleged, and not without reason, that if a man brings suit for fourfold damages, the action in rem is terminated, and the converse is also true. 7The restitution to be made under this Edict, that is, complete restitution by the authority of the judge is of this description, namely, where the property was given up through intimidation it must be surrendered, and the bond to indemnify the owner against malice (as already stated) provide against injury to the property. Where a release took place through a discharge, the obligation must be restored to its former condition; so that, as Julianus stated in the Fourth Book of the Digest, if money was owed and a release extorted by force, unless payment was made, or the obligation reestablished and issue joined, the party must be condemned to pay fourfold damages. Moreover, if through violence I made a promise by way of stipulation, there must be a release of the stipulation, and if any usufructs or servitudes were lost, they must be restored. 8As this action is in rem, it does not coerce any person who employed violence; but the Prætor intends that where anything has been done through intimidation, the right of restitution shall be exerted against all; and it has not unreasonably been remarked by Marcellus, with reference to a decision of Julianus, that if a surety used violence to obtain a discharge by a release, no action for restitution will be granted against the principal debtor; but the surety should be condemned to pay fourfold the amount, unless he restores the right of action against the principal debtor. The opinion stated by Marcellus is the better one, for he holds that this action will lie against the principal debtor, as it is stated in rem.

Dig. 4,2,12Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Sed et par­tus an­cil­la­rum et fe­tus pe­co­rum et fruc­tus re­sti­tui et om­nem cau­sam opor­tet: nec so­lum eos qui per­cep­ti sunt, ve­rum si plus ego per­ci­pe­re po­tui et per me­tum im­pe­di­tus sum, hoc quo­que prae­sta­bit. 1Quae­ri pot­erit, an et­iam ei qui vim fe­ce­rat pas­so vim re­sti­tui prae­tor ve­lit per hoc edic­tum ea quae alie­na­vit. et Pom­po­nius scri­bit li­bro vi­cen­si­mo oc­ta­vo non opor­te­re ei prae­to­rem opem fer­re: nam cum li­ceat, in­quit, vim vi re­pel­le­re, quod fe­cit pas­sus est. qua­re si me­tu te co­ege­rit si­bi pro­mit­te­re, mox ego eum co­ege­ro me­tu te ac­cep­to li­be­ra­re, ni­hil es­se quod ei re­sti­tua­tur. 2Iu­lia­nus ait eum, qui vim ad­hi­buit de­bi­to­ri suo ut ei sol­ve­ret, hoc edic­to non te­ne­ri prop­ter na­tu­ram me­tus cau­sa ac­tio­nis quae dam­num ex­igit: quam­vis ne­ga­ri non pos­sit in Iu­liam eum de vi in­ci­dis­se et ius cre­di­ti amis­is­se.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. The offspring of female slaves, the young of cattle, the crops, and everything depending upon the same, must be restored; not only those which have been already obtained, but, in addition, I must be indemnified for those I would have been able to obtain, if I had not been prevented by intimidation. 1It might be asked, if the person who employed violence also had violence used against him, whether the Prætor would rule that under the Edict those things should be restored which he had alienated? Pomponius says in the Twenty-eighth Book, that the Prætor is not required to come to his relief; for he holds that since it is lawful to repel force by force, he suffered the same thing that he inflicted. Wherefore, if anyone compels you by intimidation to promise him anything, and afterwards I compel him through fear to discharge you by a release, nothing can be restored to him. 2Julianus says that where a creditor employs force against his debtor to obtain payment of his debt, he is not liable under this Edict, on account of the nature of the action based on intimidation, which requires that loss should be caused; although it cannot be denied that the party comes within the scope of the Lex Julia de vi, and has lost his right as a creditor.

Dig. 4,2,14Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Item si, cum ex­cep­tio­ne ad­ver­sus te per­pe­tua tu­tus es­sem, co­ege­ro te ac­cep­tum mi­hi fa­ce­re, ces­sa­re hoc edic­tum, quia ni­hil ti­bi ab­est. 1Si quis non re­sti­tuat, in qua­dru­plum in eum iu­di­cium pol­li­ce­tur: qua­dru­pla­bi­tur au­tem om­ne quod­cum­que re­sti­tui opor­tuit. sa­tis cle­men­ter cum reo prae­tor egit, ut da­ret ei re­sti­tuen­di fa­cul­ta­tem, si vult poe­nam evi­ta­re. post an­num ve­ro in sim­plum ac­tio­nem pol­li­ce­tur, sed non sem­per, sed cau­sa co­gni­ta. 2In cau­sae au­tem co­gni­tio­ne ver­sa­tur, ut, si alia ac­tio non sit, tunc haec de­tur: et sa­ne cum per me­tum fac­ta in­iu­ria an­no et qui­dem uti­li ex­ole­ve­rit, ido­nea es­se cau­sa de­bet, ut post an­num ac­tio haec da­ri de­beat. alia au­tem ac­tio es­se sic pot­est: si is cui vis ad­mis­sa est de­ces­se­rit, he­res eius ha­bet he­redi­ta­tis pe­ti­tio­nem, quon­iam pro pos­ses­so­re qui vim in­tu­lit pos­si­det: prop­ter quod he­redi non erit me­tus cau­sa ac­tio, quam­vis, si an­nus lar­gi­re­tur, et­iam he­res in qua­dru­plum ex­per­i­ri pos­sit. id­eo au­tem suc­ces­so­ri­bus da­tur, quon­iam et rei ha­bet per­se­cu­tio­nem. 3In hac ac­tio­ne non quae­ri­tur, utrum is qui con­ve­ni­tur an alius me­tum fe­cit: suf­fi­cit enim hoc do­ce­re me­tum si­bi il­la­tum vel vim, et ex hac re eum qui con­ve­ni­tur, et­si cri­mi­ne ca­ret, lu­crum ta­men sen­sis­se. nam cum me­tus ha­beat in se igno­ran­tiam, me­ri­to quis non ad­strin­gi­tur ut de­sig­net, quis ei me­tum vel vim ad­hi­buit: et id­eo ad hoc tan­tum ac­tor ad­strin­gi­tur, ut do­ceat me­tum in cau­sa fuis­se, ut ali­cui ac­cep­tam pe­cu­niam fa­ce­ret vel rem tra­de­ret vel quid aliud fa­ce­ret. nec cui­quam in­iquum vi­de­tur ex alie­no fac­to alium in qua­dru­plum con­dem­na­ri, quia non sta­tim qua­dru­pli est ac­tio, sed si res non re­sti­tua­tur. 4Haec au­tem ac­tio cum ar­bi­tra­ria sit, ha­bet reus li­cen­tiam us­que ad sen­ten­tiam ab ar­bi­tro da­tam re­sti­tu­tio­nem, se­cun­dum quod su­pra di­xi­mus, rei fa­ce­re: quod si non fe­ce­rit, iu­re me­ri­to­que qua­dru­pli con­dem­na­tio­nem pa­tie­tur. 5Ali­quan­do ta­men et si me­tus ad­hi­bi­tus pro­po­na­tur, ar­bi­trium ab­so­lu­tio­nem ad­fert. quid enim si me­tum qui­dem Ti­tius ad­hi­buit me non con­scio, res au­tem ad me per­ve­nit, et haec in re­bus hu­ma­nis non est si­ne do­lo ma­lo meo: non­ne iu­di­cis of­fi­cio ab­sol­var? aut si ser­vus in fu­ga est, ae­que, si ca­ve­ro iu­di­cis of­fi­cio me, si in meam po­tes­ta­tem per­ve­ne­rit, re­sti­tu­tu­rum, ab­sol­vi de­be­bo. un­de qui­dam pu­tant bo­na fi­de emp­to­rem ab eo qui vim in­tu­lit com­pa­ran­tem non te­ne­ri nec eum qui do­no ac­ce­pit vel cui res le­ga­ta est. sed rec­tis­si­me Vi­via­no vi­de­tur et­iam hos te­ne­ri, ne me­tus, quem pas­sus sum, mi­hi cap­tio­sus sit. Pe­dius quo­que li­bro oc­ta­vo scri­bit ar­bi­trium iu­di­cis in re­sti­tuen­da re ta­le es­se, ut eum qui­dem qui vim ad­mi­sit iu­beat re­sti­tue­re, et­iam­si ad alium res per­ve­nit, eum au­tem ad quem per­ve­nit, et­iam­si alius me­tum fe­cit: nam in al­te­rius prae­mium ver­ti alie­num me­tum non opor­tet. 6La­beo ait, si quis per me­tum reus sit con­sti­tu­tus et fi­de­ius­so­rem vo­len­tem de­de­rit, et ip­se et fi­de­ius­sor li­be­ra­tur: si so­lus fi­de­ius­sor me­tu ac­ces­sit, non et­iam reus, so­lus fi­de­ius­sor li­be­ra­bi­tur. 7Qua­dru­pla­tur au­tem id quan­ti ea res erit, id est cum fruc­ti­bus et om­ni cau­sa. 8Si quis per vim sis­ti pro­mit­ten­do post­ea fi­de­ius­so­rem ad­hi­beat, is quo­que li­be­ra­tur. 9Sed et si quis per vim sti­pu­la­tus, cum ac­cep­tum non fa­ce­ret, fue­rit in qua­dru­plum con­dem­na­tus, ex sti­pu­la­tu eum agen­tem ad­ver­sus ex­cep­tio­nem re­pli­ca­tio­ne ad­iu­va­ri Iu­lia­nus pu­tat, cum in qua­dru­plo et sim­plum sit reus con­se­cu­tus. La­beo au­tem et­iam post qua­dru­pli ac­tio­nem ni­hi­lo mi­nus ex­cep­tio­ne sum­mo­ven­dum eum, qui vim in­tu­lit, di­ce­bat: quod cum du­rum vi­de­ba­tur, ita tem­pe­ran­dum est, ut tam tri­pli con­dem­na­tio­ne plec­ta­tur, quam ac­cep­ti­la­tio­nem om­ni­mo­do fa­ce­re com­pel­la­tur. 10Qua­te­nus au­tem di­xi­mus qua­dru­plo sim­plum in­es­se, sic hoc dis­po­nen­dum est, ut in con­dem­na­tio­ne qua­dru­pli res qui­dem om­ni­mo­do con­ti­nea­tur et eius re­sti­tu­tio fiat, poe­nae au­tem us­que ad tri­plum ste­tur. 11Quid si ho­mo si­ne do­lo ma­lo et cul­pa eius, qui vim in­tu­lit et con­dem­na­tus est, per­iit? in hoc ca­su a rei con­dem­na­tio­ne id­eo re­la­xa­bi­tur, si in­tra tem­po­ra iu­di­ca­ti ac­tio­nis mo­ria­tur, quia tri­pli poe­na prop­ter fa­ci­nus sa­tis­fa­ce­re co­gi­tur. pro eo au­tem, qui in fu­ga es­se di­ci­tur, cau­tio ab eo ex­tor­quen­da est, qua­te­nus et per­se­qua­tur et om­ni­mo­do eum re­sti­tuat: et ni­hi­lo mi­nus11Die Großausgabe liest ni­hi­lo­mi­nus statt ni­hi­lo mi­nus. in rem vel ad ex­hi­ben­dum vel si qua alia ei com­pe­tit ac­tio ad eum re­ci­pien­dum in­te­gra ei qui vim pas­sus est ser­va­bi­tur, ita ut, si do­mi­nus eum quo­quo mo­do re­ce­pe­rit, is qui ex sti­pu­la­tio­ne con­ve­ni­tur ex­cep­tio­ne tu­tus fiat. haec si post con­dem­na­tio­nem: si au­tem an­te sen­ten­tiam ho­mo si­ne do­lo ma­lo et cul­pa mor­tuus fue­rit, te­ne­bi­tur, et hoc fit his ver­bis edic­ti ‘ne­que ea res ar­bi­trio iu­di­cis re­sti­tue­tur’. er­go si in fu­ga sit ser­vus si­ne do­lo ma­lo et cul­pa eius cum quo age­tur, ca­ven­dum est per iu­di­cem, ut eum ser­vum per­se­cu­tus red­dat. sed et si non cul­pa ab eo quo­cum agi­tur ab­erit, si ta­men peritu­ra res non fuit, si me­tum non ad­hi­buis­set, te­ne­bi­tur reus: sic­ut in in­ter­dic­to un­de vi vel quod vi aut clam ob­ser­va­tur. ita­que in­ter­dum ho­mi­nis mor­tui pre­tium re­ci­pit, qui eum ven­di­tu­rus fuit, si vim pas­sus non es­set. 12Qui vim in­tu­lit, cum pos­ses­sio­nem a me sit con­se­cu­tus, fur non est: quam­vis qui ra­puit, fur im­pro­bior es­se vi­dea­tur, ut Iu­lia­no pla­cet. 13Eum qui me­tum fe­cit et de do­lo te­ne­ri cer­tum est, et ita Pom­po­nius, et con­su­mi al­te­ram ac­tio­nem per al­te­ram ex­cep­tio­ne in fac­tum op­po­si­ta. 14Iu­lia­nus ait quod in­ter­est qua­dru­pla­ri so­lum, et id­eo eum, qui ex cau­sa fi­dei­com­mis­si qua­dra­gin­ta de­be­bat, si tre­cen­ta pro­mi­se­rit per vim et sol­ve­rit, du­cen­to­rum se­xa­gin­ta qua­dru­plum con­se­cu­tu­rum: in his enim cum ef­fec­tu vim pas­sus est. 15Se­cun­dum haec si plu­res me­tum ad­hi­bue­rint et unus fue­rit con­ven­tus, si qui­dem spon­te rem an­te sen­ten­tiam re­sti­tue­rit, om­nes li­be­ra­ti sunt: sed et­si id non fe­ce­rit, sed ex sen­ten­tia qua­dru­plum re­sti­tue­rit, ve­rius est et­iam sic per­emi ad­ver­sus ce­te­ros me­tus cau­sa ac­tio­nem.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. Moreover, if I am protected against you by a perpetual exception, and compel you to give me a release, the Edict does not apply because you have lost nothing. 1The Prætor promises that where a party does not make restitution, an action can be brought against him for fourfold damages, which means quadruple the entire amount which should have been restored. The Prætor treats the debtor with sufficient indulgence by giving him the opportunity for restitution, if he wishes to escape the penalty. After a year has elapsed, however, he promises him only a simple action, but not always, and only where proper cause is shown. 2In the examination for cause, it is important that this action should be permitted only where another does not lie; and, in fact, since in a case of injury inflicted by intimidation, the right of action is lost in a year, by which is understood a year with the usual allowance; and there should be some suitable cause for this action to be granted after a year has elapsed. Another right of action can be obtained in the following manner, that is, where the person against whom the violence was directed has died, his heir is then entitled to an action for the estate, as the party who employed violence is in possession; for which reason the heir will not be entitled to an action on the ground of intimidation, although if a year had not expired, the heir could bring suit for fourfold damages. The suit is granted to successors because it includes the pursuit of the property. 3In this action, inquiry is not made whether the party who is sued employed intimidation, or whether someone else did so; for it is sufficient to establish the fact that either fear or force was used, and that the defendant, even though innocent of crime, nevertheless, profited by the transaction; for as fear includes ignorance, it is reasonable for a party not to be compelled to point out who employed intimidation or force against him; and therefore the plaintiff is only required to show that fear was used to compel him to give someone a release for money due, or to surrender property, or to perform some other act. For it does not seem unjust for one person to be condemned to pay fourfold damages on account of the act of another; because in the beginning the action is not brought for fourfold the amount involved, but where restitution of the property is not made. 4Since this action is one subject to arbitration, the defendant has the right to make restitution before the award has been made by the arbiter, as we have stated above; and if he does not do so, he justly and deservedly must have judgment rendered against him for fourfold damages. 5Sometimes, however, even where intimidation has been employed, the award of the arbiter discharges the defendant. For if Titius employed intimidation without my knowledge, and property obtained in this manner came into my possession, and, if, without any fraud on my part, it is no longer in existence, shall I be discharged by the mere act of the judge? Or, if the slave in question takes to flight, and the judge requires me to give security to restore him if he comes under my control, then I ought to be released. Wherefore, certain authorities are of the opinion that a purchaser who obtained property in good faith from the person who employed force, should not be held liable; nor should one who has received the property as a gift, or one to whom it has been bequeathed. It is very properly held by Vivianus, that these persons are liable, otherwise I should be placed at a disadvantage because I suffered intimidation. Pedius also stated in the Fourth Book, that the authority of the judge, in a case involving restitution, is such that he should order him who employed force to make restitution, even if the property has passed into the possession of a third party; or compel the latter to make restitution, even though another had employed intimidation; for intimidation employed by one person should not enure to the benefit of another. 6Labeo says that where anyone has been made a debtor through intimidation, and gave a surety who was willing, both the debtor and the surety will be released; but if the surety alone was intimidated, and not the principal debtor, only the surety will be released. 7Fourfold the value includes the entire property in question, that is to say, the crops, and all the increase. 8Where anyone is compelled by force to promise to appear in court, but afterwards furnishes a surety, both of them will be released. 9Where anyone has been compelled by force to enter into an agreement, and because he did not give a release has been condemned to pay fourfold damages; Julianus is of the opinion that he can reply, when he brings suit on the stipulation, and is opposed by an exception; as the simple value of the property obtained by the defendant was included in the fourfold damages. Labeo says, however, that even after the action for fourfold damages has been settled, the party who used violence would nevertheless be barred by an exception; but as this seems hard, it should be modified so as to render him liable for triple damages, and also so that in every instance he shall be compelled to give a release. 10With reference to what we have said concerning the simple value being included in the quadruple damages, this should be understood to mean that in the order granting quadruple damages, the property obtained by violence is of course included; and hence restitution of the same is made, so that the penalty is limited to triple damages. 11What if a slave should be lost without the malice or negligence of the person who employed force, and against whom judgment was rendered? In this instance, if the slave should die before suit is brought on the judgment, the rule will be relaxed in enforcing the judgment; because the party is compelled to give satisfaction for his offence by the penalty of triple damages. With reference to a slave who is said to have taken to flight, the defendant shall be compelled to give security that he will pursue him, and restore him; and nevertheless the party who has suffered the violence will fully preserve all his rights of action in rem, or for production, or any other which he possessed for the recovery of the slave; so that, if his master should in any way recover him, and the other should be sued on the stipulation he will be protected by an exception. All this takes place after judgment has been rendered, but if the slave should die before the judgment, without the malice or negligence of the defendant, the latter will nevertheless be liable. This results from the following words of the Edict: “If the property is not restored in consequence of the decision of the Court”. Hence, if the slave should take to flight without the malice or negligence of the party against whom the suit was brought, security must be furnished in court that he will follow up and return the slave; but where the property has not been lost through the negligence of the defendant, still, if it would not have been lost at all if intimidation had not been employed, the defendant will be liable, just as is the case in an interdict Unde vi, or Quod vi aut clam; for the reason that a man can sometimes recover the price of a dead slave whom he would have sold if he had not suffered intimidation. 12Where anyone uses force against me, as he obtains possession from me, he is not a thief; although Julianus is of the opinion that anyone who obtains property by force is a more unprincipled thief. 13Where a man employs intimidation, it is certain that he is also liable for malice; and Pomponius says the same; and either action is a bar to the other, where an exception in factum is pleaded. 14Julianus states that fourfold damages represents merely the interest of the plaintiff, and therefore if a man who owed forty aurei by reason of a trust, promises under compulsion to pay three hundred, and makes payment; he can recover four times two hundred and sixty aurei, for this was the amount with reference to which he suffered duress. 15According to this rule, if several persons employ duress, and only one of them is sued, and he voluntarily makes restitution before judgment; all the others are released. But if he does not do this, but pays fourfold the amount after judgment, the better opinion is, that the action based on intimidation is also terminated, so far as the others are concerned.

Dig. 4,2,16Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Quod di­xi­mus si plu­res me­tum ad­mi­se­runt, idem di­cen­dum erit et si ad alium res per­ve­nit, al­ter me­tum ad­hi­buit. 1Sed si ser­vi me­tum ad­hi­bue­rint, noxa­lis qui­dem ac­tio ip­so­rum no­mi­ne erit, pot­erit au­tem quis do­mi­num ad quem res per­ve­ne­rit con­ve­ni­re: qui con­ven­tus si­ve rem si­ve se­cun­dum quod iam dic­tum est qua­dru­plum prae­sti­te­rit, prod­erit et ser­vis. si ve­ro noxa­li con­ven­tus ma­lue­rit no­xae de­de­re, ni­hi­lo mi­nus ip­se pot­erit con­ve­ni­ri, si ad eum res per­ve­nit. 2Haec ac­tio he­redi ce­te­ris­que suc­ces­so­ri­bus da­tur, quon­iam rei ha­bet per­se­cu­tio­nem. in he­redem au­tem et ce­te­ros in id, quod per­ve­nit ad eos, da­tur non in­me­ri­to: li­cet enim poe­na ad he­redem non trans­eat, at­ta­men quod tur­pi­ter vel sce­le­re quae­si­tum est, ut est et re­scrip­tum, ad com­pen­dium he­redis non de­bet per­ti­ne­re.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. What we have stated in the case where several employ intimidation, should also apply where the property came into the hands of one, while another was responsible for the duress. 1Where slaves employ intimidation, a noxal action will lie with reference to them; but anyone can sue their master into whose possession the property passed; and if, after having been sued, he surrenders the property, or, as has already been stated, he pays fourfold damages, this will also benefit the slaves. If after having been sued in a noxal action he prefers to surrender the slave, he himself can also be sued, if he acquired possession of the property. 2This action is granted to the heir, and to other successors, since it includes the right to follow up the property. It is also granted against the heir and other successors, for the amount of what has come into their possession; and this is not unreasonable, for although the penalty does not pass to the heir, still (as is stated in the rescript), whatever has been obtained dishonorably should not enure to the benefit of the heir.

Dig. 4,2,20Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Quan­tum au­tem ad he­redem per­ve­ne­rit, li­tis con­tes­ta­tae tem­po­re spec­ta­bi­tur, si mo­do cer­tum sit ali­quid per­ve­nis­se. idem et si ip­sius qui vim in­tu­lit sic in cor­pus pa­tri­mo­nii per­ve­nit ali­quid, ut cer­tum sit ad he­redem per­ven­tu­rum, id est si de­bi­tor li­be­ra­tus est.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. In order to ascertain the amount which has come into the hands of the heir, we must go back to the time when issue was joined; provided it is certain that anything did come into his hands. The same rule applies where something passes into the bulk of the estate of the party who employed force, in such a way that it is evident that it will come into the possession of the heir; that is to say, if the debtor is released from liability.

Dig. 4,3,1Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Hoc edic­to prae­tor ad­ver­sus va­rios et do­lo­sos, qui aliis of­fue­runt cal­li­di­ta­te qua­dam, sub­ve­nit, ne vel il­lis ma­li­tia sua sit lu­cro­sa vel is­tis sim­pli­ci­tas dam­no­sa. 1Ver­ba au­tem edic­ti ta­lia sunt: ‘Quae do­lo ma­lo fac­ta es­se di­cen­tur, si de his re­bus alia ac­tio non erit et ius­ta cau­sa es­se vi­de­bi­tur, iu­di­cium da­bo.’ 2Do­lum ma­lum Ser­vius qui­dem ita de­fi­niit ma­chi­na­tio­nem quan­dam al­te­rius de­ci­pien­di cau­sa, cum aliud si­mu­la­tur et aliud agi­tur. La­beo au­tem pos­se et si­ne si­mu­la­tio­ne id agi, ut quis cir­cum­ve­nia­tur: pos­se et si­ne do­lo ma­lo aliud agi, aliud si­mu­la­ri, sic­uti fa­ciunt, qui per eius­mo­di dis­si­mu­la­tio­nem de­ser­viant et tuen­tur vel sua vel alie­na: ita­que ip­se sic de­fi­niit do­lum ma­lum es­se om­nem cal­li­di­ta­tem fal­la­ciam ma­chi­na­tio­nem ad cir­cum­ve­nien­dum fal­len­dum de­ci­pien­dum al­te­rum ad­hi­bi­tam. La­beo­nis de­fi­ni­tio ve­ra est. 3Non fuit au­tem con­ten­tus prae­tor do­lum di­ce­re, sed ad­ie­cit ma­lum, quon­iam ve­te­res do­lum et­iam bo­num di­ce­bant et pro soll­er­tia hoc no­men ac­ci­pie­bant, ma­xi­me si ad­ver­sus hos­tem la­tro­nem­ve quis ma­chi­ne­tur. 4Ait prae­tor: ‘si de his re­bus alia ac­tio non erit’. me­ri­to prae­tor ita de­mum hanc ac­tio­nem pol­li­ce­tur, si alia non sit, quon­iam fa­mo­sa ac­tio non te­me­re de­buit a prae­to­re de­cer­ni, si sit ci­vi­lis vel ho­no­ra­ria, qua pos­sit ex­per­i­ri: us­que ad­eo, ut et Pe­dius li­bro oc­ta­vo scri­bit, et­iam­si11Die Großausgabe liest et­iam si statt et­iam­si. in­ter­dic­tum sit quo quis ex­per­i­ri, vel ex­cep­tio qua se tue­ri pos­sit, ces­sa­re hoc edic­tum. idem et Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo oc­ta­vo, et ad­icit: et si sti­pu­la­tio­ne tu­tus sit quis, eum ac­tio­nem de do­lo ha­be­re non pos­se, ut pu­ta si de do­lo sti­pu­la­tum sit. 5Idem Pom­po­nius ait et si ac­tio­nem in nos da­ri non opor­teat, vel­uti si sti­pu­la­tio tam tur­pis do­lo ma­lo fac­ta sit, ut ne­mo da­tu­rus sit ex ea ac­tio­nem, non de­be­re la­bo­ra­re, ut ha­beam de do­lo ma­lo ac­tio­nem, cum ne­mo sit ad­ver­sus me da­tu­rus ac­tio­nem. 6Idem Pom­po­nius re­fert La­beo­nem ex­is­ti­ma­re, et­iam­si22Die Großausgabe liest et­iam si statt et­iam­si. quis in in­te­grum re­sti­tui pos­sit, non de­be­re ei hanc ac­tio­nem com­pe­te­re: et si alia ac­tio tem­po­re fi­ni­ta sit, hanc com­pe­te­re non de­be­re, si­bi im­pu­ta­tu­ro eo qui age­re su­per­se­dit: ni­si in hoc quo­que do­lus ma­lus ad­mis­sus sit ut tem­pus ex­iret. 7Si quis cum ac­tio­nem ci­vi­lem ha­be­ret vel ho­no­ra­riam, in sti­pu­la­tum de­duc­tam ac­cep­ti­la­tio­ne vel alio mo­do sus­tu­le­rit, de do­lo ex­per­i­ri non pot­erit, quon­iam ha­buit aliam ac­tio­nem: ni­si in amit­ten­da ac­tio­ne do­lum ma­lum pas­sus est. 8Non so­lum au­tem si ad­ver­sus eum sit alia ac­tio, ad­ver­sus quem de do­lo quae­ri­tur,

Ad Dig. 4,3,1ROHGE, Bd. 5 (1872), S. 324: Voraussetzung des Dolus: Täuschung und Uebervortheilung des andern Contrahenten.Ulpianus, On the Edict, Book XI. In this Edict the Prætor gives relief against tricky and deceitful persons, who use artifice to the injury of others, to prevent the former from profiting by their malice, or the latter from being harmed by their simplicity. 1The following are the terms of the Edict: “Where anything is said to have been done with fraudulent intent and no other action is applicable in the matter, I will grant an action if there seems to be good ground for it.” 2Servius defines “fraudulent intent” to be a scheme for the purpose of deceiving another party, where one thing is pretended, and another is done. Labeo, however, states that it is possible for this to be accomplished, without pretence, for the overreaching of another; and it is possible for one thing to be done without deceit, and another pretended; just as persons act who protect either their own interests or those of others, by the employment of this kind of dissimilation. Thus, he gives a definition of fraudulent intent as being: “An artifice, deception, or machination, employed for the purpose of circumventing, duping, or cheating, another.” The definition of Labeo is the correct one. 3The Prætor was not content merely to mention dolus, but he added malus, as the ancient authorities were accustomed to say dolus bonus, and they understood this expression to mean adroitness, especially where anyone used a stratagem against an enemy, or a thief. 4The Prætor says: “And no other action is applicable in the matter.” Thus he reasonably promises this action where no other is available, because an action involving infamy should not rashly be ordered by him if a civil or prætorian one can be brought, just as Pedius states in the Eighth Book; but even where an interdict will lie by means of which a man can bring suit or an exception be pleaded, by which he may be protected, this Edict is not applicable. Pomponius says the same thing in the Twenty-eighth Book, and he adds that, even if a man may be protected by a stipulation, he cannot have an action founded on fraudulent intent; as, for instance, where a stipulation was made with reference to fraudulent intent. 5Pomponius also says that where no action can be brought against us, for instance, where the stipulation was so shamefully tainted with fraud that no court would allow an action founded upon it; I should not attempt to obtain an action based on fraudulent intent, since no judge would allow such an action to be brought against me. 6Pomponius also says Labeo holds that, even if anyone could obtain complete restitution, he ought not to have the benefit of this action; and if some other right of action is lost by lapse of time, still, this one ought not to be permitted; for he who postpones bringing suit has only himself to blame, unless the fraud was perpetrated for the special purpose of allowing time to elapse. 7Where anyone who has some civil or prætorian right of action inserts it into a stipulation, and then annuls it by a release, or by some other means; he cannot institute proceedings based upon fraud, because he has another right of action, unless he was maliciously deceived when he lost his right of action. 8For it is only where some other action can be brought against him whose deceit is the subject of investigation.

Dig. 4,3,3Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. non ha­bet hoc edic­tum lo­cum, ve­rum et­iam­si11Die Großausgabe liest et­iam si statt et­iam­si. ad­ver­sus alium

Ulpianus, On the Edict, Book XI. This Edict does not apply; and it also ceases to be available when a third party:

Dig. 4,3,5Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Id­eo­que si quis pu­pil­lus a Ti­tio, tu­to­re auc­to­re con­lu­den­te, cir­cum­scrip­tus sit, non de­be­re eum de do­lo ac­tio­nem ad­ver­sus Ti­tium ha­be­re, cum ha­beat tu­te­lae ac­tio­nem, per quam con­se­qua­tur quod sua in­ter­sit. pla­ne si tu­tor sol­ven­do non sit, di­cen­dum erit de do­lo ac­tio­nem da­ri ei.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. Therefore, if a ward has been circumvented by Titius, and his guardian acted in collusion with him, he is not entitled to an action against Titius, based upon fraud, since he has an action on guardianship, by which he can recover what his interest amounts to. If his guardian is insolvent it must undoubtedly be said that an action on the ground of fraud can be granted him:

Dig. 4,3,7Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Et ele­gan­ter Pom­po­nius haec ver­ba ‘si alia ac­tio non sit’ sic ex­ci­pit, qua­si res alio mo­do ei ad quem ea res per­ti­net sal­va es­se non pot­erit. nec vi­de­tur huic sen­ten­tiae ad­ver­sa­ri, quod Iu­lia­nus li­bro quar­to scri­bit, si mi­nor an­nis vi­gin­ti quin­que con­si­lio ser­vi cir­cum­scrip­tus eum ven­di­dit cum pe­cu­lio emp­tor­que eum ma­nu­mi­sit, dan­dam in ma­nu­mis­sum de do­lo ac­tio­nem (hoc enim sic ac­ci­pi­mus ca­re­re do­lo emp­to­rem, ut ex emp­to te­ne­ri non pos­sit) aut nul­lam es­se ven­di­tio­nem, si in hoc ip­so ut ven­de­ret cir­cum­scrip­tus est. et quod mi­nor pro­po­ni­tur, non in­du­cit in in­te­grum re­sti­tu­tio­nem: nam ad­ver­sus ma­nu­mis­sum nul­la in in­te­grum re­sti­tu­tio pot­est lo­cum ha­be­re. 1Se­cun­dum quae et si poe­na­li ac­tio­ne in­dem­ni­ta­ti eius con­su­li pos­sit, di­cen­dum erit ces­sa­re de do­lo ac­tio­nem. 2Pom­po­nius au­tem, et­iam­si11Die Großausgabe liest et­iam si statt et­iam­si. po­pu­la­ris ac­tio sit, ces­sa­re de do­lo ait ac­tio­nem. 3Non so­lum au­tem si alia ac­tio non sit, sed et si du­bi­te­tur an alia sit, pu­tat La­beo de do­lo dan­dam ac­tio­nem et ad­fert ta­lem spe­ciem. qui ser­vum mi­hi de­be­bat vel ex ven­di­tio­ne vel ex sti­pu­la­tu, ve­ne­num ei de­dit et sic eum tra­di­dit: vel fun­dum, et dum tra­dit, im­po­suit ei ser­vi­tu­tem vel ae­di­fi­cia di­ruit, ar­bo­res ex­ci­dit vel ex­tir­pa­vit: ait La­beo, si­ve ca­vit de do­lo si­ve non, dan­dam in eum de do­lo ac­tio­nem, quon­iam si ca­vit, du­bium est, an com­pe­tat ex sti­pu­la­tu ac­tio. sed est ve­rius, si qui­dem de do­lo cau­tum est, ces­sa­re ac­tio­nem de do­lo, quon­iam est ex sti­pu­la­tu ac­tio: si non est cau­tum, in ex emp­to qui­dem ac­tio­ne ces­sat de do­lo ac­tio, quon­iam est ex emp­to, in ex sti­pu­la­tu de do­lo ac­tio ne­ces­sa­ria est. 4Si ser­vum usua­rium pro­prie­ta­rius oc­ci­dit, le­gis Aqui­liae ac­tio­ni et ad ex­hi­ben­dum ac­ce­dit, si pos­si­dens pro­prie­ta­rius oc­ci­dit, id­eo­que ces­sat de do­lo ac­tio. 5Item si ser­vum le­ga­tum he­res an­te ad­itam he­redi­ta­tem oc­ci­de­rit, quon­iam prius­quam fac­tus sit le­ga­ta­rii, in­ter­emp­tus est, ces­sat le­gis Aqui­liae ac­tio: de do­lo au­tem ac­tio, quo­cum­que tem­po­re eum oc­ci­de­rit, ces­sat, quia ex tes­ta­men­to ac­tio com­pe­tit. 6Si qua­dru­pes tua do­lo al­te­rius dam­num mi­hi de­de­rit, quae­ri­tur, an de do­lo ha­beam ad­ver­sus eum ac­tio­nem. et pla­cuit mi­hi, quod La­beo scri­bit, si do­mi­nus qua­dru­pe­dis non sit sol­ven­do, da­ri de­be­re de do­lo, quam­vis, si no­xae de­di­tio sit se­cu­ta, non pu­to dan­dam nec in id quod ex­ce­dit. 7Idem La­beo quae­rit, si com­pe­di­tum ser­vum meum ut fu­ge­ret sol­ve­ris, an de do­lo ac­tio dan­da sit? et ait Quin­tus apud eum no­tans: si non mi­se­ri­cor­dia duc­tus fe­cis­ti, fur­ti te­ne­ris: si mi­se­ri­cor­dia, in fac­tum ac­tio­nem da­ri de­be­re. 8Ser­vus pac­tio­nis pro li­ber­ta­te reum do­mi­no de­dit ea con­di­cio­ne, ut post li­ber­ta­tem trans­fe­ra­tur in eum ob­li­ga­tio: ma­nu­mis­sus non pa­ti­tur in se ob­li­ga­tio­nem trans­fer­ri. Pom­po­nius scri­bit lo­cum ha­be­re de do­lo ac­tio­nem. sed si per pa­tro­num sta­bit, quo mi­nus ob­li­ga­tio trans­fe­ra­tur, di­cen­dum ait pa­tro­num ex­cep­tio­ne a reo sum­mo­ven­dum. ego mo­veor: quem­ad­mo­dum de do­lo ac­tio da­bi­tur, cum sit alia ac­tio? ni­si for­te quis di­cat, quon­iam ex­cep­tio­ne pa­tro­nus sum­mo­ve­ri pot­est, si agat cum reo, de­be­re di­ci, qua­si nul­la ac­tio sit quae ex­cep­tio­ne re­pel­li­tur, de do­lo de­cer­nen­dam: at­quin pa­tro­nus tunc sum­mo­ve­tur, si no­lit ex­pro­mis­so­rem ip­sum ma­nu­mis­sum ac­ci­pe­re. ex­pro­mis­so­ri pla­ne ad­ver­sus ma­nu­mis­sum da­ri de­be­bit de do­lo: aut si non sit sol­ven­do ex­pro­mis­sor, do­mi­no da­bi­tur. 9Si do­lo ma­lo pro­cu­ra­tor pas­sus sit vin­ce­re ad­ver­sa­rium meum, ut ab­sol­ve­re­tur, an de do­lo mi­hi ac­tio ad­ver­sus eum qui vi­cit com­pe­tat, pot­est quae­ri. et pu­to non com­pe­te­re, si pa­ra­tus sit reus trans­fer­re iu­di­cium sub ex­cep­tio­ne hac ‘si col­lu­sum est’: alio­quin de do­lo ac­tio erit dan­da, sci­li­cet si cum pro­cu­ra­to­re agi non pos­sit, quia non es­set sol­ven­do. 10Idem Pom­po­nius re­fert Cae­ci­dia­num prae­to­rem non de­dis­se de do­lo ac­tio­nem ad­ver­sus eum, qui ad­fir­ma­ve­rat ido­neum es­se eum, cui mu­tua pe­cu­nia da­ba­tur, quod ve­rum est: nam ni­si ex mag­na et evi­den­ti cal­li­di­ta­te non de­bet de do­lo ac­tio da­ri.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. Ad Dig. 4,3,7 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 78, Note 5.Pomponius very properly explains the words: “No other action is applicable,” to signify its being impossible for the matter in question to be preserved for the party interested in any other way. Nor does this seem to be opposed to the opinion which Julianus stated in the Fourth Book; namely, that where a minor under twenty-five years of age having been misled by the advice of a slave, sold him with his peculium, and the purchaser manumitted him; the minor was entitled to an action on the ground of fraud against the manumitted slave; for we must understand that the purchaser is free from fraud, and that he cannot be held liable on account of the purchase, or that the sale is void if the minor was induced to make it through fraudulent representations. The fact that the party is presumed to be a minor does not entitle him to complete restitution, since no complete restitution can be available against a manumitted slave. 1In accordance with this, where a man can provide for his own indemnity by means of a penal action, it should be stated that a suit on the ground of fraud will not lie. 2Pomponius says, however, that if the action is a popular one, one based on fraud does not apply. 3Labeo thinks that an action based on fraud should not be granted, not only where no other right of action exists, but even where it may be doubtful whether another is available, or not; and he adduces the following instance: Where a party owed me a slave on account of a sale, or a stipulation, and gives him poison, and delivers him to me, or where he owes me a tract of land, and, during the delivery, he imposes a servitude upon it; or demolishes buildings, or cuts down, or roots up trees; Labeo says that whether he gave me security against malice or not, an action based upon it should be granted against him; since, if he did give security, it is doubtful whether a right of action founded on the stipulation exists. The better opinion is, however, that if security was given against malice, an action based upon it will not lie, since an action on the stipulation is available; but where there is no security, then, in case an action on purchase is brought, one based upon fraud will not lie, because one based on purchase does; but where one on the stipulation is brought, an action on the ground of fraud will be necessary. 4Where the master of a slave, to the use of whom another party was entitled, kills him; both the action of the Lex Aquilia, and that for production will be available, if the master was in possession of the slave when he killed him; and therefore the action founded on fraud will not lie. 5Moreover, where an heir, before he enters upon the estate, kills a slave who has been bequeathed; as the latter was destroyed before he became the property of the legatee, the action of the Lex Aquilia does not apply, but the action based upon fraud, no matter what time he killed him, does not apply either, because a right of action based upon the will is available. 6Where an animal belonging to you does some damage to me through the malice of a third party, the question arises whether I am entitled to an action for malice against him? I agree with the opinion of Labeo, that where the owner of an animal is insolvent, an action based upon malice should be granted; although if there was a surrender of the animal by way of reparation, I do not think it should be granted, even for the excess. 7Labeo also asks the following question: “If you release my slave from his shackles in order that he may escape, should an action on the ground of malice be granted?” Quintus in a note on this states that if you did not commit the act through motives of pity, you can be held liable for theft, but where you were influenced by pity, an action in factum should be granted. 8A slave brings to his master a person who agrees to be responsible for the agreement of the slave relating to his freedom, on the condition that after he is free, the obligation is to be assigned to him; but after having been manumitted, the slave would not consent for the obligation to be assigned. Pomponius says that an action on the ground of malice will lie. But if the patron is to blame because the obligation was not assigned, it must be held that he will be barred by an exception of the guarantor, if the latter is sued. I am embarrassed by the point, how can an action on the ground of malice be allowed, when another is available? Unless, perhaps, some one might allege that, as the patron can be barred by an exception if he brings suit against the other party, it should be held that an action on the ground of malice should be granted; as one which can be barred by an exception is no action at all. But if the patron then is barred because he is unwilling to accept the manumitted slave instead of the guarantor, it is clear that the party who assumed the obligation instead of the slave should be granted an action on the ground of malice against the latter after he was manumitted; or if the guarantor is insolvent, the right of action should be given to the owner. 9If my agent permits my adversary to win his case through malice, so that the latter may be released from liability; it may be asked whether I am entitled to an action on the ground of malice against the party who won the case? I think that I am not entitled to one, where the party is ready to defend the action against this exception, if there is collusion; otherwise, an action on the ground of malice should be granted, provided I cannot bring suit against my agent for the reason that he is not solvent. 10Moreover, Pomponius says that the Prætor Cæcidianus did not grant an action on the ground of fraud against one who had alleged that a certain person to whom money was to be lent was solvent, which is the proper view of the case; for an action on the ground of fraud should not be granted unless bad faith was flagrant and evident.

Dig. 4,3,9Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Si quis ad­fir­ma­vit mi­ni­mam es­se he­redi­ta­tem et ita eam ab he­rede emit, non est de do­lo ac­tio, cum ex ven­di­to suf­fi­ciat. 1Si au­tem mi­hi per­sua­se­ris, ut re­pu­diem he­redi­ta­tem, qua­si mi­nus sol­ven­do sit, vel ut op­tem ser­vum, qua­si me­lior eo in fa­mi­lia non sit: di­co de do­lo dan­dam, si cal­li­de hoc fe­ce­ris. 2Item si ta­bu­lae tes­ta­men­ti, ne de in­of­fi­cio­so di­ce­re­tur, diu sup­pres­sae sint, mox mor­tuo fi­lio pro­la­tae, he­redes fi­lii ad­ver­sus eos qui sup­pres­se­runt et le­ge Cor­ne­lia et de do­lo pos­se ex­per­i­ri. 3La­beo li­bro tri­gen­si­mo sep­ti­mo pos­te­rio­rum scri­bit, si oleum tuum qua­si suum de­fen­dat Ti­tius, et tu hoc oleum de­po­sue­ris apud Se­ium, ut is hoc ven­de­ret et pre­tium ser­va­ret, do­nec in­ter vos de­iu­di­ce­tur cu­ius oleum es­set, ne­que Ti­tius ve­lit iu­di­cium ac­ci­pe­re: quon­iam ne­que man­da­ti ne­que se­ques­tra­ria Se­ium con­ve­ni­re potes non­dum im­ple­ta con­di­cio­ne de­po­si­tio­nis, de do­lo ad­ver­sus Ti­tium agen­dum. sed Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo sep­ti­mo pos­se cum se­ques­tre prae­scrip­tis ver­bis ac­tio­ne agi, vel si is sol­ven­do non sit, cum Ti­tio de do­lo. quae di­stinc­tio ve­ra es­se vi­de­tur. 4Et si ser­vum pig­ne­ra­tum no­xae mi­hi de­de­ris per iu­di­cem et sis ab­so­lu­tus: de do­lo te­ne­ris, si ap­pa­rue­rit es­se eum pig­ne­ri da­tum. 4aHaec de do­lo ac­tio noxa­lis erit: id­eo La­beo quo­que li­bro tri­gen­si­mo prae­to­ris per­egri­ni scri­bit de do­lo ac­tio­nem ser­vi no­mi­ne in­ter­dum de pe­cu­lio, in­ter­dum noxa­lem da­ri. nam si ea res est, in quam do­lus com­mis­sus est, ex qua de pe­cu­lio da­re­tur ac­tio, et nunc in pe­cu­lio dan­dam: sin ve­ro ea sit, ex qua noxa­lis, hoc quo­que noxa­le fu­tu­rum. 5Me­ri­to cau­sae co­gni­tio­nem prae­tor in­se­ruit: ne­que enim pas­sim haec ac­tio in­dul­gen­da est. nam ec­ce in pri­mis, si mo­di­ca sum­ma sit,

Ulpianus, On the Edict, Book XI. Ad Dig. 4,3,9 pr.ROHGE, Bd. 10 (1874), S. 336: Ein Dolus kann auch durch wissentlich unwahre Angaben über Eigenschaften des Kaufgegenstandes begangen werden, besondere betrügliche Veranstaltungen setzt er nicht voraus. Lobpreisungen decipiendi animo.Where anyone asserts that an estate is of very little value, and then purchases it from the heir, an action on the ground of fraud will not lie, as the one based on sale is sufficient. 1If, however, you persuaded me to reject the estate, under the pretext that it would not pay the creditors, or induced me to choose a certain slave because there was none better in the household; I say that an action on the ground of fraud should be granted, if you did this with malicious intent. 2Moreover, if a will was suppressed for a long time, in order to prevent it being declared inofficious, and after the death of a son it was produced; the heirs of the said son can bring suit on the ground of fraud, as well as under the Lex Cornelia, against the parties who suppressed it. 3Labeo states in the Thirty-seventh Book of the Posteriora, that if Titius claims your oil as his, and you deposit the said oil in the hands of Seius for him to sell, and keep the purchase money until the controversy as to which of you the oil belongs is settled, and Titius refuses to join issue; since you can neither bring an action against Seius, either on mandate, or as agent, because the condition of the deposit has not yet been fulfilled; you can sue Titius on the ground of fraud. Pomponius, however, says in the Twenty-seventh Book, that an action can be brought in general terms, on the ground of agency; or if the party is not solvent, it can be brought on the ground of fraud against Titius; which would seem to be the proper distinction. 4If at the suggestion of the judge you have surrendered your slave to me to indemnify me for damage which he committed, and in consequence thereof have been released from liability; you can be sued in an action based upon fraud, if it should appear that the said slave was pledged to another. 4aThis action based upon fraud is noxal, and therefore Labeo stated in the Thirtieth Book of the Prætor for Foreigners, that the action based on fraud committed with reference to a slave is sometimes De Peculio and sometimes noxal. For if the matter with reference to which fraud was committed is one for which an action De Peculio would be granted, then an action upon that ground would be allowed; but if it is one in which the action would be noxal, then it also must be one of the same character. 5The Prætor with reason inserts the words “proper cause must be shown”, for this action ought not to be granted indiscriminately; for instance, in the first place if the amount involved is insignificant,

Dig. 4,3,11Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. non de­bet da­ri. 1Et qui­bus­dam per­so­nis non da­bi­tur, ut pu­ta li­be­ris vel li­ber­tis ad­ver­sus pa­ren­tes pa­tro­nos­ve, cum sit fa­mo­sa. sed nec hu­mi­li ad­ver­sus eum qui dig­ni­ta­te ex­cel­let de­bet da­ri: pu­ta ple­be­io ad­ver­sus con­su­la­rem re­cep­tae auc­to­ri­ta­tis, vel lu­xu­rio­so at­que prod­igo aut alias vi­li ad­ver­sus ho­mi­nem vi­tae emen­da­tio­ris. et ita La­beo. quid er­go est? in ho­rum per­so­na di­cen­dum est in fac­tum ver­bis tem­pe­ran­dam ac­tio­nem dan­dam, ut bo­nae fi­dei men­tio fiat,

Ulpianus, On the Edict, Book XI. it should not be granted. 1The action is not granted to certain persons, for instance, to children or to freedmen against their parents or their patrons; since it implies infamy. Nor should it be granted to a person in humble circumstances against another who is superior in station; for example, to a plebeian against a person of consular rank and acknowledged position, or to a licentious person, or a spendthrift, or anyone who is otherwise contemptible, against a man of blameless life; and Labeo holds the same opinion. What then is to be done? It must be said with respect to such persons that an action in factum should be allowed; attention being paid to the phraseology, so that mention of good faith may be made:

Dig. 4,3,13Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. He­redi­bus ta­men ha­rum per­so­na­rum, item ad­ver­sus he­redes de do­lo ac­tio erit dan­da. 1Item in cau­sae co­gni­tio­ne ver­sa­ri La­beo ait, ne in pu­pil­lum de do­lo de­tur ac­tio, ni­si for­te no­mi­ne he­redi­ta­rio con­ve­nia­tur. ego ar­bi­tror et ex suo do­lo con­ve­nien­dum, si pro­xi­mus pu­ber­ta­ti est, ma­xi­me si lo­cu­ple­tior ex hoc fac­tus est.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. An action on the ground of fraud should be granted to the heirs of these persons, as well as against the heirs of the other parties. 1Labeo says that in the examination for cause, care must be taken that an action on the ground of fraud should not be granted against a ward, unless suit be brought against him as heir. I think that he can be sued on the ground of his own fraud, if he has almost reached the age of puberty, and especially if he became more wealthy by the act.

Dig. 4,3,15Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Sed et ex do­lo tu­to­ris, si fac­tus est lo­cu­ple­tior, pu­to in eum dan­dam ac­tio­nem, sic­ut ex­cep­tio da­tur. 1Sed an in mu­ni­ci­pes de do­lo de­tur ac­tio, du­bi­ta­tur. et pu­to ex suo qui­dem do­lo non pos­se da­ri: quid enim mu­ni­ci­pes do­lo fa­ce­re pos­sunt? sed si quid ad eos per­ve­nit ex do­lo eo­rum, qui res eo­rum ad­mi­nis­trant, pu­to dan­dam. de do­lo au­tem de­cu­rio­num in ip­sos de­cu­rio­nes da­bi­tur de do­lo ac­tio. 2Item si quid ex do­lo pro­cu­ra­to­ris ad do­mi­num per­ve­nit, da­tur in do­mi­num de do­lo ac­tio in quan­tum ad eum per­ve­nit: nam pro­cu­ra­tor ex do­lo suo pro­cul du­bio te­ne­tur. 3In hac ac­tio­ne de­sig­na­ri opor­tet, cu­ius do­lo fac­tum sit, quam­vis in me­tu non sit ne­ces­se.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. I think that an action should also be granted against him, if he profited pecuniarily by the fraud of his guardian; just as an exception can be granted. 1Doubt exists, however, whether an action on the ground of fraud can be granted against a municipality? It is my opinion that it cannot be granted on the ground of its own fraud, for how can a municipality commit fraud? But I think that it should be granted where any profit accrues to it from the fraud of those who administer its affairs. An action on the ground of fraud will be granted against Decurions as individuals. 2Moreover, if any advantage is obtained by a principal through the fraud of his agent, an action will be granted against the former for the amount which came into his hands; for there is no question that the agent is liable for his own fraudulent conduct. 3In this action, it is necessary to point out who committed the fraudulent action, although it is not necessary to allege intimidation.

Dig. 4,3,17Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Si plu­res do­lo fe­ce­rint et unus re­sti­tue­rit, om­nes li­be­ran­tur: quod si unus quan­ti ea res est prae­sti­te­rit, pu­to ad­huc ce­te­ros li­be­ra­ri. 1Haec ac­tio in he­redem et ce­te­ros suc­ces­so­res da­tur dum­ta­xat de eo quod ad eos per­ve­nit.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. Where several persons commit fraud, and one of them makes restitution, all will be released from liability; and if one of them pays an amount equal to the damage caused, I am of the opinion that the others are released. 1This action is granted against the heir and other successors to an estate, but only to the amount which they have obtained.

Dig. 4,3,21Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Quod si de­fe­ren­te me iu­ra­ve­ris et ab­so­lu­tus sis, post­ea per­iu­rium fue­rit ad­pro­ba­tum, La­beo ait de do­lo ac­tio­nem in eum dan­dam: Pom­po­nius au­tem per ius­iu­ran­dum trans­ac­tum vi­de­ri, quam sen­ten­tiam et Mar­cel­lus li­bro oc­ta­vo di­ges­to­rum pro­bat: sta­ri enim re­li­gio­ni de­bet.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. If you took an oath through my agency, and you are discharged, and afterwards it is proved that you have committed perjury; Labeo says that an action on the ground of fraud should be granted against you; for Pomponius holds that the act is equivalent to a compromise, and Marcellus also entertains this opinion in the Eighth Book of the Digest, as attention should be paid to the religious character of an oath:

Dig. 4,3,24Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Si do­lo ac­ci­de­rit eius, qui ver­ba fa­cie­bat pro eo, qui de li­ber­ta­te con­ten­de­bat, quo mi­nus prae­sen­te ad­ver­sa­rio se­cun­dum li­ber­ta­tem pro­nun­tie­tur, pu­to sta­tim de do­lo dan­dam in eum ac­tio­nem, quia se­mel pro li­ber­ta­te dic­tam sen­ten­tiam re­trac­ta­ri non opor­tet.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. If it should happen, through the fraudulent act of a party who appears in behalf of a person attempting to gain his freedom; that a decree in favor of his freedom is rendered when his adversary is not present; an action on the ground of fraud should at once be granted against him, because a decision rendered in favor of freedom cannot be reconsidered.

Dig. 4,3,30Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Ne­que cau­sae co­gni­tio in he­redis per­so­na erit ne­ces­sa­ria.

The Same, On the Edict, Book XI. Proper cause need not be shown where proceedings are instituted against an heir.

Dig. 4,4,1Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Hoc edic­tum prae­tor na­tu­ra­lem ae­qui­ta­tem se­cu­tus pro­pos­uit, quo tu­te­lam mi­no­rum sus­ce­pit. nam cum in­ter om­nes con­stet fra­gi­le es­se et in­fir­mum hu­ius­mo­di ae­ta­tium con­si­lium et mul­tis cap­tio­ni­bus sup­po­si­tum, mul­to­rum in­si­diis ex­po­si­tum: au­xi­lium eis prae­tor hoc edic­to pol­li­ci­tus est et ad­ver­sus cap­tio­nes opi­tu­la­tio­nem. 1Prae­tor edi­cit: ‘Quod cum mi­no­re quam vi­gin­ti quin­que an­nis na­tu ges­tum es­se di­ce­tur, uti quae­que res erit, anim­ad­ver­tam’. 2Ap­pa­ret mi­no­ri­bus an­nis vi­gin­ti quin­que eum opem pol­li­ce­ri: nam post hoc tem­pus com­ple­ri vi­ri­lem vi­go­rem con­stat. 3Et id­eo ho­die in hanc us­que ae­ta­tem ad­ules­cen­tes cu­ra­to­rum au­xi­lio re­gun­tur, nec an­te rei suae ad­mi­nis­tra­tio eis com­mit­ti de­be­bit, quam­vis be­ne rem suam ge­ren­ti­bus.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. The Prætor proposed the following Edict in compliance with the principles of natural equity, by which he assumes protection of minors; for, as is known to every one, the judgment of persons of this age is weak and indecisive, exposed to many snares, and subject to many disadvantages, and therefore the Prætor promised them aid by this Edict and relief from deception. 1The Prætor says in the Edict: “When any transaction is said to have taken place with a minor under twenty-five years of age, I will examine what was done”. 2It appears that the Prætor promises assistance to minors under twenty-five years of age, for, after that time, manly vigor is held to have been established. 3For this reason, minors at present are subjected to the direction of curators until that age; nor should the administration of their own affairs be committed to them before that time, even though they may be capable of transacting them properly.

Dig. 4,4,3Idem li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. De­ni­que di­vus Se­ve­rus et im­pe­ra­tor nos­ter hu­ius­mo­di con­su­lum vel prae­si­dum de­cre­ta qua­si amb­itio­sa es­se in­ter­pre­ta­ti sunt, ip­si au­tem per­ra­ro mi­no­ri­bus re­rum sua­rum ad­mi­nis­tra­tio­nem ex­tra or­di­nem in­dul­se­runt: et eo­dem iu­re uti­mur. 1Si quis cum mi­no­re con­tra­xe­rit et con­trac­tus in­ci­de­rit in tem­pus quo ma­ior ef­fi­ci­tur: utrum in­itium spec­ta­mus an fi­nem? et pla­cet, ut est et con­sti­tu­tum, si quis ma­ior fac­tus con­pro­ba­ve­rit, quod mi­nor ges­se­rat, re­sti­tu­tio­nem ces­sa­re. un­de il­lud non in­ele­gan­ter Cel­sus epis­tu­la­rum li­bro un­de­ci­mo et di­ges­to­rum se­cun­do trac­tat, ex fac­to a Fla­vio Re­spec­to prae­to­re con­sul­tus. mi­nor an­nis vi­gin­ti quin­que, an­nos for­te vi­gin­ti quat­tuor agens, iu­di­cium tu­te­lae he­redi tu­to­ris dic­ta­ve­rat: mox fac­tum ut (non fi­ni­to iu­di­cio iam eo ma­io­re ef­fec­to vi­gin­ti quin­que an­nis) tu­to­ris he­res ab­so­lu­tus pro­po­ne­re­tur: in in­te­grum re­sti­tu­tio de­si­de­ra­ba­tur. Cel­sus igi­tur Re­spec­to sua­sit non fa­ci­le hunc quon­dam mi­no­rem in in­te­grum re­sti­tui, sed si ei pro­ba­re­tur cal­li­di­ta­te ad­ver­sa­rii id ac­tum, ut ma­io­re eo fac­to li­be­ra­re­tur: ne­que enim ex­tre­mo, in­quit, iu­di­cii die vi­de­tur so­lum de­cep­tus hic mi­nor, sed to­tum hoc struc­tum, ut ma­io­re eo fac­to li­be­ra­re­tur. idem ta­men con­fi­te­tur, si le­vior sit su­spi­cio ad­ver­sa­rii qua­si do­lo­se ver­sa­ti, non de­be­re hunc in in­te­grum re­sti­tui. 2Scio et­iam il­lud ali­quan­do in­ci­dis­se. mi­nor vi­gin­ti quin­que an­nis mis­cue­rat se pa­ter­nae he­redi­ta­ti ma­ior­que fac­tus ex­ege­rat ali­quid a de­bi­to­ri­bus pa­ter­nis, mox de­si­de­ra­bat re­sti­tui in in­te­grum, quo ma­gis abs­ti­ne­ret pa­ter­na he­redi­ta­te: con­tra­di­ce­ba­tur ei, qua­si ma­ior fac­tus com­pro­bas­set, quod mi­no­ri si­bi pla­cuit: pu­ta­vi­mus ta­men re­sti­tuen­dum in in­te­grum in­itio in­spec­to. idem pu­to, et si alie­nam ad­iit he­redi­ta­tem. 3Mi­no­rem au­tem vi­gin­ti quin­que an­nis na­tu vi­den­dum, an et­iam die na­ta­lis sui ad­huc di­ci­mus an­te ho­ram qua na­tus est, ut si cap­tus sit re­sti­tua­tur? et cum non­dum com­ple­ve­rit, ita erit di­cen­dum, ut a mo­men­to in mo­men­tum tem­pus spec­te­tur. pro­in­de et si bi­s­sex­to na­tus est, si­ve prio­re si­ve pos­te­rio­re die Cel­sus scrip­sit ni­hil re­fer­re: nam id bi­duum pro uno die ha­be­tur et pos­te­rior dies ka­len­da­rum in­ter­ca­la­tur. 4Sed utrum so­lis pa­tri­bus fa­mi­lia­rum an et­iam fi­liis fa­mi­lia­rum suc­cur­ri de­beat, vi­den­dum. mo­vet du­bi­ta­tio­nem, quod, si quis di­xe­rit et­iam fi­liis fa­mi­lia­rum in re pe­cu­lia­ri sub­ve­nien­dum, ef­fi­ciet, ut per eos et­iam ma­io­ri­bus sub­ve­nia­tur, id est pa­tri­bus eo­rum: quod ne­qua­quam fuit prae­to­ri pro­pos­i­tum: prae­tor enim mi­no­ri­bus au­xi­lium pro­mi­sit, non ma­io­ri­bus. ego au­tem ve­ris­si­mam ar­bi­tror sen­ten­tiam ex­is­ti­man­tium, fi­lium fa­mi­lias mi­no­rem an­nis in in­te­grum re­sti­tui pos­se ex his so­lis cau­sis quae ip­sius in­ter­sint, pu­ta si sit ob­li­ga­tus. pro­in­de si ius­su pa­tris ob­li­ga­tus sit, pa­ter uti­que pot­erit in so­li­dum con­ve­ni­ri: fi­lius au­tem cum et ip­se pos­sit vel in po­tes­ta­te ma­nens con­ve­ni­ri, vel et­iam em­an­ci­pa­tus vel ex­he­redatus in id quod fa­ce­re pot­est, et qui­dem in po­tes­ta­te ma­nens et­iam in­vi­to pa­tre ex con­dem­na­tio­ne con­ve­ni­ri: au­xi­lium im­pe­tra­re de­be­bit, si ip­se con­ve­nia­tur. sed an hoc au­xi­lium pa­tri quo­que pro­sit, ut so­let in­ter­dum fi­de­ius­so­ri eius prod­es­se, vi­dea­mus: et non pu­to pro­fu­tu­rum. si igi­tur fi­lius con­ve­nia­tur, pos­tu­let au­xi­lium: si pa­trem con­ve­niat cre­di­tor, au­xi­lium ces­sat: ex­cep­ta mu­tui da­tio­ne: in hanc enim si ius­su pa­tris mu­tuam pe­cu­niam ac­ce­pit, non ad­iu­va­tur. pro­in­de et si si­ne ius­su pa­tris con­tra­xit et cap­tus est, si qui­dem pa­ter de pe­cu­lio con­ve­nia­tur, fi­lius non erit re­sti­tuen­dus: si fi­lius con­ve­nia­tur, pot­erit re­sti­tui. nec eo mo­ve­mur, qua­si in­ter­sit fi­lii pe­cu­lium ha­be­re: ma­gis enim pa­tris quam fi­lii in­ter­est, li­cet ali­quo ca­su ad fi­lium pe­cu­lium spec­tet: ut pu­ta si pa­tris eius bo­na a fis­co prop­ter de­bi­tum oc­cu­pa­ta sunt: nam pe­cu­lium ei ex con­sti­tu­tio­ne Clau­dii se­pa­ra­tur. 5Er­go et­iam fi­liam fa­mi­lias in do­te cap­tam, dum pa­tri con­sen­tit sti­pu­lan­ti do­tem non sta­tim quam de­dit, vel ad­hi­ben­ti ali­quem qui do­tem sti­pu­la­re­tur, pu­to re­sti­tuen­dam, quon­iam dos ip­sius fi­liae pro­prium pa­tri­mo­nium est. 6Si quis mi­nor vi­gin­ti quin­que an­nis ad­ro­gan­dum se de­dit et in ip­sa ad­ro­ga­tio­ne se cir­cum­ven­tum di­cat (fin­ge enim a prae­do­ne eum ho­mi­nem lo­cu­ple­tem ad­ro­ga­tum): di­co de­be­re eum au­di­ri in in­te­grum se re­sti­tuen­tem. 7Si quid mi­no­ri fue­rit fi­lio fa­mi­lias le­ga­tum post mor­tem pa­tris vel fi­dei­com­mis­sum re­lic­tum et cap­tus est, for­te dum con­sen­tit pa­tri pa­cis­cen­ti, ne le­ga­tum pe­te­re­tur: pot­est di­ci in in­te­grum re­sti­tuen­dum, quon­iam ip­sius in­ter­est prop­ter spem le­ga­ti, quod ei post mor­tem pa­tris com­pe­tit. sed et si ei le­ga­tum sit ali­quid quod per­so­nae eius co­hae­ret, pu­ta ius mi­li­tiae, di­cen­dum est pos­se eum re­sti­tui in in­te­grum: in­ter­fuit enim eius non ca­pi, cum hanc pa­tri non ad­quire­ret, sed ip­se ha­be­ret. 8Et si he­res sit in­sti­tu­tus, si a pa­tre in die­bus cen­tum sit em­an­ci­pa­tus: mox pa­trem de­bue­rit cer­tio­ra­re nec fe­ce­rit cum pos­set: qui eum em­an­ci­pas­set, si co­gno­vis­set: di­cen­dum erit pos­se eum re­sti­tui in in­te­grum pa­ra­to pa­tre eum em­an­ci­pa­re. 9Pom­po­nius ad­icit ex his cau­sis, ex qui­bus in re pe­cu­lia­ri fi­lii fa­mi­lias re­sti­tuun­tur, pos­se et pa­trem qua­si he­redem no­mi­ne fi­lii post ob­itum eius im­pe­tra­re co­gni­tio­nem. 10Si au­tem fi­lius fa­mi­lias sit, qui cas­tren­se pe­cu­lium ha­beat, pro­cul du­bio ex his, quae ad cas­tren­se pe­cu­lium spec­tant, in in­te­grum re­sti­tuen­dus erit qua­si in pro­prio pa­tri­mo­nio cap­tus. 11Ser­vus au­tem mi­nor an­nis vi­gin­ti quin­que nul­lo mo­do re­sti­tui pot­erit, quon­iam do­mi­ni per­so­na spec­ta­tur, qui si­bi de­be­bit im­pu­ta­re, cur mi­no­ri rem com­mi­sit. qua­re et si per im­pu­be­rem con­tra­xe­rit, idem erit di­cen­dum, ut et Mar­cel­lus li­bro se­cun­do di­ges­to­rum scri­bit. et si for­te li­be­ra pe­cu­lii ad­mi­nis­tra­tio mi­no­ri ser­vo sit con­ces­sa, ma­ior do­mi­nus ex hac cau­sa non re­sti­tue­tur.

The Same, On the Edict, Book XI. Finally, the Divine Severus and our Emperor have interpreted the decrees of consuls and governors of this description as dictated by their own interest, for they themselves very rarely indulged minors in the administration of their own affairs, contrary to the established custom; and this is our practice to-day. 1Where anyone makes a contract with a minor, and the contract takes effect at some time after he has attained his majority, shall we consider the beginning or the end of the transaction? It is held, and has been established by a constitution that where a party confirms what he did while a minor, there is no ground for restitution. For this reason, Celsus, in the Eleventh Book of the Epistles, and in the Second of the Digest, treats this question in an able manner with reference to a case in which he was consulted by the Prætor Flavius Respectus. A minor under twenty-five years, and who, perhaps, was in his twenty-fourth year, had begun an action on guardianship against the heir of his guardian, and the result was that the said heir of the guardian was released before the trial was terminated; as the plaintiff had already attained his majority of twenty-five years and therefore complete restitution was applied for. Celsus, accordingly, advised Respectus that the former minor could not readily obtain complete restitution; but if it were proved to him that this had been brought about by the craft of his adversary in order that he should be discharged as soon as the minor attained his majority, restitution could then be granted: “for,” he said, “the minor only appeared to have been overreached on the last day of the trial, and the entire affair had evidently been planned so that the guardian might be discharged after the minor had attained his majority”. Nevertheless, he admits that where only slight suspicion exists that his adversary had been guilty of deception, he could not obtain complete restitution. 2I know, also, that once the following question arose. A minor under twenty-five years of age meddled with the estate of his father, and, having attained his majority, exacted payment from certain of his father’s debtors, and then demanded complete restitution in order to enable him to reject the estate. It was argued on the other side that after he became of age he had approved of what he had done while a minor; and it is our opinion that complete restitution should be granted for the reason that the commencement of the transaction should be considered. I am of the opinion that the same rule would apply if he had entered upon the estate of a stranger. 3It should also be taken into consideration with reference to the birth of a man twenty-five years of age, whether we should say that he is still a minor on his birthday before the hour at which he was born, so that if he has been deceived he may obtain restitution; and if he has not yet fully attained that age, it must be held that the time should be counted from one moment to another. Hence, if he was born in a bissextile year, Celsus thinks that it makes no difference whether he was born on the earlier or on the later day, but the two days are considered as one, and the latter is intercalated. 4Ad Dig. 4,4,3,4Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 373, Note 15.In the next place, it must be considered whether relief should be given only to those who are their own masters, or also to those who are under the control of others; and the point which causes doubt is, that if anyone should say that the sons of a family are entitled to relief in matters relating to their peculium, the result would be that the benefit would accrue through them to those who are of age, that is to say, to their fathers, which was, at no time, intended by the Prætor; for the latter promised assistance to minors and not to those who had attained their majority. I, however, think that the option of those who hold that the son of a family, who is a minor under twenty-five years of age, is entitled to complete restitution only in matters in which he himself has an interest; for example, where he is bound by some contract. Thus, if he is bound by the command of his father, the latter can certainly be sued for the entire amount, and, so far as the son is concerned, (since he himself can be sued to the extent of his solvency whether he is still under the control of his father, or has been emancipated, or disinherited, and, indeed, while he is living under the control of his father, an action to enforce a judgment can be brought against him), he should apply for relief, if he himself is sued. But whether this relief will also benefit his father, as sometimes happens in the case of a surety, is a matter to be considered, and I do not think that it will. Therefore, if suit is brought against the son, he can apply for relief, though if a creditor sues his father, no relief can be obtained except where money is loaned; and also, in this instance, if he borrowed the money by the order of his father no relief can be given him. Hence, if he made a contract without the order of his father, and was overreached, and an action De Peculio is brought against the father the son cannot obtain restitution, but if the latter is sued he can obtain it; nor does any difficulty arise on account of the son having an interest in the peculium, for the interest of the father is greater than that of the son, although in some cases the peculium belongs to the son; for example, where the property of the father is seized by the Treasury on account of a debt; for, in this instance, according to the Constitution of Claudius, the peculium of the son is separated from it. 5For this reason, where the daughter of a family has been deceived with respect to her dowry, when she gave her consent to the stipulation of her father, entered into subsequently, that the dowry should be returned, or some one be found who would stipulate for it; I am of the opinion that she should be granted restitution, since the dowry is the personal property of the daughter herself. 6Where a minor under twenty-five years of age has given himself to be abrogated, and alleges that he was deceived in the arrogation; for example, that he, being a man of property, was arrogated by a party for the purpose of robbery; I hold that he should be heard if he applies for complete restitution. 7Where a legacy, or a trust is bequeathed to the son of a family, to be paid after the death of his father, and he is imposed upon; for instance, where he gave his consent to the agreement of his father that suit should not be brought for the legacy; it may be said that he is entitled to complete restitution, since he has an interest, by reason of his expectation of the legacy to which he is entitled after the death of his father. But where something is bequeathed to him, which relates to him personally, as for instance, a command in the army; it must be held that he is entitled to complete restitution, for it is his interest not to be deceived, since he does not acquire this for his father but is to have it himself. 8Where an heir is appointed on condition that he shall be emancipated by his father within a hundred days, he should notify his father at once; and if he did not do so when he was able, and his father would have emancipated him if he had known of it, it must be held that he is entitled to complete restitution, if his father is ready to emancipate him. 9Pomponius adds that in those instances in which the son of a family can obtain restitution in a matter in which his peculium, is concerned, his father can, as the heir of his son, claim complete restitution after his death. 10But where the son of a family has a castrense peculium, there is no question that in matters relating to the castrense peculium he will be entitled to complete restitution; just as if he had been deceived with respect to his own patrimony. 11A slave who has not reached the age of twenty-five years cannot, under any circumstances, obtain restitution, as it is the person of his master which is considered, and he must blame himself where he entrusted anything to a minor. Wherefore, if he makes any contract through a minor who has not reached the age of puberty, the same rule applies; as Marcellus states in the Second Book of the Digest. And if the free administration of his peculium should be granted to a slave who is a minor, his master, if he is of age, cannot obtain restitution on this account.

Dig. 4,4,5Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Si ta­men is ser­vus fuit, cui fi­dei­com­mis­sa­ria li­ber­tas de­be­ba­tur prae­sens, et fuit cap­tus, cum re mo­ra ei fit, pot­erit di­ci prae­to­rem ei suc­cur­re­re opor­te­re.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. Where, however, the slave was one who had a right to immediate freedom under a trust, and was imposed upon, as he suffered through default, it can be stated that the Prætor will be obliged to grant him relief.

Dig. 4,4,7Idem li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Ait prae­tor: ‘ges­tum es­se di­ce­tur’. ges­tum sic ac­ci­pi­mus qua­li­ter­qua­li­ter, si­ve con­trac­tus sit, si­ve quid aliud con­ti­git. 1Pro­in­de si emit ali­quid, si ven­di­dit, si so­cie­ta­tem co­iit11Die Großausgabe liest co­it statt co­iit., si mu­tuam pe­cu­niam ac­ce­pit, et cap­tus est, ei suc­cur­re­tur. 2Sed et si ei pe­cu­nia a de­bi­to­re pa­ter­no so­lu­ta sit vel pro­prio et hanc per­di­dit, di­cen­dum est ei sub­ve­ni­ri, qua­si ges­tum sit cum eo. et id­eo si mi­nor con­ve­niat de­bi­to­rem, ad­hi­be­re de­bet cu­ra­to­res, ut ei sol­va­tur pe­cu­nia: ce­te­rum non ei com­pel­le­tur sol­ve­re. sed ho­die so­let pe­cu­nia in ae­dem de­po­ni, ut Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo oc­ta­vo scri­bit, ne vel de­bi­tor ul­tra usu­ris one­re­tur vel cre­di­tor mi­nor per­dat pe­cu­niam, aut cu­ra­to­ri­bus sol­vi, si sunt. per­mit­ti­tur et­iam ex con­sti­tu­tio­ne prin­ci­pum de­bi­to­ri com­pel­le­re ad­ules­cen­tem ad pe­ten­dos si­bi cu­ra­to­res. quid ta­men: si prae­tor de­cer­nat sol­ven­dam pe­cu­niam mi­no­ri si­ne cu­ra­to­ri­bus et sol­ve­rit, an pos­sit es­se se­cu­rus? du­bi­ta­ri pot­est: pu­to au­tem, si al­le­gans mi­no­rem es­se com­pul­sus sit ad so­lu­tio­nem, ni­hil ei im­pu­tan­dum: ni­si for­te qua­si ad­ver­sus in­iu­riam ap­pel­lan­dum quis ei pu­tet. sed cre­do prae­to­rem hunc mi­no­rem in in­te­grum re­sti­tui vo­len­tem au­di­tu­rum non es­se. 3Non so­lum au­tem in his ei suc­cur­ri­tur, sed et­iam in in­ter­ven­tio­ni­bus, ut pu­ta si fi­de­ius­so­rio no­mi­ne se vel rem suam ob­li­ga­vit. Pom­po­nius au­tem vi­de­tur ad­quies­ce­re di­stin­guen­ti­bus: ar­bi­ter ad fi­de­ius­so­res pro­ban­dos con­sti­tu­tus eum pro­ba­vit an ve­ro ip­se ad­ver­sa­rius? mi­hi au­tem sem­per suc­cur­ren­dum vi­de­tur, si mi­nor sit et se cir­cum­ven­tum do­ceat. 4Sed et in iu­di­ciis sub­ve­ni­tur, si­ve dum agit si­ve dum con­ve­ni­tur cap­tus sit. 5Sed et si he­redi­ta­tem mi­nor ad­iit mi­nus lu­cro­sam, suc­cur­ri­tur ei ut se pos­sit abs­ti­ne­re: nam et hic cap­tus est. idem et in bo­no­rum pos­ses­sio­ne vel alia suc­ces­sio­ne. non so­lum au­tem fi­lius, qui se mis­cuit pa­ter­nae he­redi­ta­ti, sed et si ali­quis sit ex ne­ces­sa­riis mi­nor an­nis, si­mi­li mo­do re­sti­tu­tio­nem im­pe­tra­bit, vel­uti si ser­vus sit cum li­ber­ta­te in­sti­tu­tus: di­cen­dum enim erit, si se mis­cuit, pos­se ei sub­ve­ni­ri ae­ta­tis be­ne­fi­cio, ut ha­beat bo­no­rum suo­rum se­pa­ra­tio­nem. pla­ne qui post ad­itam he­redi­ta­tem re­sti­tui­tur, de­bet prae­sta­re, si quid ex he­redi­ta­te in rem eius per­ve­nit nec per­iit per ae­ta­tis in­be­cil­li­ta­tem. 6Ho­die cer­to iu­re uti­mur, ut et in lu­cro mi­no­ri­bus suc­cur­ra­tur. 7Pom­po­nius quo­que li­bro vi­cen­si­mo oc­ta­vo scri­bit et si si­ne do­lo cu­ius­quam le­ga­tum re­pu­dia­ve­rit, vel in op­tio­nis le­ga­to cap­tus sit dum ele­git de­te­rio­rem, vel si duas res pro­mi­se­rit il­lam aut il­lam et pre­tio­sio­rem de­de­rit, de­be­re sub­ve­ni­ri: et sub­ve­nien­dum est. 8Quae­si­tum est ex eo, quod in lu­cro quo­que mi­no­ri­bus sub­ve­nien­dum di­ci­tur, si res eius ven­ie­rit et ex­is­tat qui plus li­cea­tur, an in in­te­grum prop­ter lu­crum re­sti­tuen­dus sit? et cot­ti­die prae­to­res eos re­sti­tuunt, ut rur­sum ad­mit­ta­tur li­ci­ta­tio. idem fa­ciunt et in his re­bus, quae ser­va­ri eis de­bent. quod cir­cum­spec­te erit fa­cien­dum: ce­te­rum ne­mo ac­ce­det ad emp­tio­nem re­rum pu­pil­la­rium, nec si bo­na fi­de dis­tra­han­tur. et de­stric­te pro­ban­dum est in re­bus, quae for­tui­tis ca­si­bus sub­iec­tae sunt, non es­se mi­no­ri ad­ver­sus emp­to­rem suc­cur­ren­dum, ni­si aut sor­des aut evi­dens gra­tia tu­to­rum si­ve cu­ra­to­rum do­cea­tur. 9Re­sti­tu­tus au­tem cum se he­redi­ta­ti mis­ceat vel eam ad­eat quam re­pu­dia­vit, rur­sus re­sti­tui pot­erit, ut se abs­ti­neat: et hoc et re­scrip­tum et re­spon­sum est. 10Sed quod Pa­pi­nia­nus li­bro se­cun­do re­spon­so­rum ait mi­no­ri sub­sti­tu­tum ser­vum ne­ces­sa­rium re­pu­dian­te qui­dem he­redi­ta­tem mi­no­re ne­ces­sa­rium fo­re, et si fue­rit re­sti­tu­tus mi­nor, li­be­rum ni­hi­lo mi­nus re­ma­ne­re: si au­tem prius mi­nor ad­iit he­redi­ta­tem, mox abs­ten­tus est, sub­sti­tu­tum pu­pil­lo ser­vum cum li­ber­ta­te non pos­se he­redem ex­is­te­re ne­que li­be­rum es­se: non per om­nia ve­rum est. nam si non est sol­ven­do he­redi­tas, abs­ti­nen­te se he­rede et di­vus Pius re­scrip­sit et im­pe­ra­tor nos­ter, et qui­dem in ex­tra­neo pu­pil­lo lo­cum fo­re ne­ces­sa­rio sub­sti­tu­to. et quod ait li­be­rum ma­ne­re, ta­le est, qua­si non et he­res ma­neat, cum pu­pil­lus im­pe­trat re­sti­tu­tio­nem post­ea­quam abs­ten­tus est: cum enim pu­pil­lus he­res non fiat, sed uti­les ac­tio­nes ha­beat, si­ne du­bio he­res ma­ne­bit, qui se­mel ex­ti­tit. 11Item si non pro­vo­ca­vit in­tra diem, sub­ve­ni­tur ut pro­vo­cet: fin­ge enim hoc de­si­de­ra­re. 12Item et in ere­mo­di­ciis ei sub­ve­ni­tur. con­stat au­tem om­nis ae­ta­tis ho­mi­ni­bus re­stau­ra­tio­nem ere­mo­di­cii prae­sta­ri, si se do­ceant ex ius­ta cau­sa afuis­se.

The Same, On the Edict, Book XI. The Prætor says: “Any transaction which is said to have taken place”. We understand the term “transaction” to mean one of any kind whatsoever, whether it is a contract, or whether it is not. 1Thus, if a minor purchases anything, if he sells anything, if he enters a partnership, or borrows money and is cheated, he will have relief. 2Also, if he has been paid money by a debtor of his father or by one of his own, and loses it, it must be held that he is entitled to relief; as the business was transacted with him. And, therefore, if a minor brings suit against the debtor, he should have curators present, in order that he may be paid, for otherwise a debtor cannot be compelled to pay him. At present, however, it is customary to deposit the money in a temple (as Pomponius states in the Twenty-eighth Book), so that the debtor may not be oppressed by the payment of excessive interest, or a minor creditor lose his money; or payment be made to the curators, if there are any. It is also allowed a debtor, by an Imperial Constitution, to compel a minor to have curators appointed for himself. But what if the Prætor should order the money to be paid to a minor without the intervention of curators, and it should be paid? It may be doubted whether he will be secure. I am of the opinion, however, that if he was compelled to pay after pointing out that the creditor was a minor, he would be free from responsibility; unless someone might hold that he ought to appeal on the ground that he had suffered an injury. I believe, however, that the Prætor would not hear a minor if he were to apply for complete restitution in a case of this kind. 3Relief is not only granted to a minor under these circumstances, but also where he intervenes in obligations contracted by others; for example, where he binds himself, or encumbers his property as a surety. Pomponius, however, appears to agree with those who make a distinction between a minor where an arbiter has appointed a party for the purpose of approving of sureties, and where his adversary has accepted him. It seems to me that, in all these instances, if the party is a minor, and proves that he has been circumvented, he will be entitled to relief. 4Relief is also granted in trials, whether the party who was overreached, brought suit, or was sued. 5Where, however, a minor has entered upon an estate, which is not sufficient to pay the creditors, he is given relief that he may be able to reject it; for in this instance also, he is deceived. The same rule applies in the case of the possession of property or any other succession. Not only the son who meddled with the estate of his father will obtain restitution, but likewise any other minor belonging to the family will also be entitled to it, as for instance, a slave who is appointed heir and granted his freedom; for it must be held that if he meddled with the affairs of the estate, he can be relieved on the ground of his age, so that he may have a separation of his own property. It is evident that if he obtains restitution after entering upon the estate, that he must deliver up any portion of the same which has been mingled with his own property, and has not been lost through the infirmity of his youth. 6At the present time, it is the practice for minors to be relieved where they have failed to obtain profit. 7Pomponius also stated in the Twenty-eighth Book, that where a person rejects a legacy without anyone being guilty of fraud, or is taken advantage of in making a choice of two legacies, having selected the one of inferior value; or where he promises to give a man one or the other of two things, and gives him the more valuable one, he is entitled to relief, and it should be granted him. 8The question arose with respect to the point which states that relief must be granted to minors, even where they do not obtain profit, as where the property of a minor was sold, and someone comes forward who is willing to pay more for it; whether complete restitution should be made, on account of the profit which he failed to obtain? The Prætors grant restitution every day under these circumstances, so that new bids may be offered. They do the same thing with regard to property which ought to be preserved for minors. This, however, should be done with great care, otherwise no one would attend the sales of the property of wards; not even if they were conducted in good faith; and it is a principle to be thoroughly approved, that, with respect to property exposed to accident, no relief should be granted a minor as against the purchaser, unless it is established that there was corruption, or evident partiality of the guardian or curator. 9Where a minor has been granted restitution, and interferes with the affairs of an estate, or enters upon one which he had rejected, he can again obtain restitution to enable him to reject it; and this has also been stated in rescripts and opinions. 10Ad Dig. 4,4,7,10Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 554, Note 18.Papinianus, however, says in the Second Book of Opinions, that where a slave is substituted for a minor as a necessary heir, and the minor rejects the estate, the said slave will become the necessary heir, and, if the minor obtains restitution, he will nevertheless remain free; but if, before the minor enters upon the estate in the first place and afterwards rejects it, the slave who was substituted for him with a grant of freedom, cannot become the heir, or be free; and this is not entirely true. For if the estate is not solvent, and the heir rejects it, the Divine Pius, as well as our Emperor, stated in a Rescript that, in the case of a minor who is a stranger, there will be ground for the substitution of a necessary heir; and where he says that he will remain free, it signifies apparently that he will not also remain the heir, since the minor obtains restitution after having rejected the estate; so that since the minor does not become the heir, but has a right of equitable action, he will undoubtedly continue to be the heir who once appeared as such. 11Moreover, if the heir did not appeal within the prescribed time, relief will be given him in order that he may appeal; supposing that he desires to do so. 12Moreover, relief is granted him where judgment is taken against him by default. It has, however, been settled that men of every age are entitled to a new trial in case of default, if they can prove that they were absent for some good reason.

Dig. 4,4,9Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Si ex cau­sa iu­di­ca­ti pi­g­no­ra mi­no­ris cap­ta sint et dis­trac­ta, mox re­sti­tu­tus sit ad­ver­sus sen­ten­tiam prae­si­dis vel pro­cu­ra­to­ris Cae­sa­ris, vi­den­dum, an ea re­vo­ca­ri de­beant, quae dis­trac­ta sunt: nam il­lud cer­tum est pe­cu­niam ex cau­sa iu­di­ca­ti so­lu­tam ei re­sti­tuen­dam. sed in­ter­est ip­sius cor­po­ra po­tius ha­be­re: et pu­to in­ter­dum per­mit­ten­dum, id est si gran­de dam­num sit mi­no­ris. 1In do­tis quo­que mo­do mu­lie­ri sub­ve­ni­tur, si ul­tra vi­res pa­tri­mo­nii vel to­tum pa­tri­mo­nium cir­cum­scrip­ta in do­tem de­dit. 2Nunc vi­den­dum mi­no­ri­bus utrum in con­trac­ti­bus cap­tis dum­ta­xat sub­ve­nia­tur, an et­iam de­lin­quen­ti­bus: ut pu­ta do­lo ali­quid mi­nor fe­cit in re de­po­si­ta vel com­mo­da­ta vel alias in con­trac­tu, an ei sub­ve­nia­tur, si ni­hil ad eum per­ve­nit? et pla­cet in de­lic­tis mi­no­ri­bus non sub­ve­ni­ri. nec hic ita­que sub­ve­nie­tur. nam et si fur­tum fe­cit vel dam­num in­iu­ria de­dit, non ei sub­ve­nie­tur. sed si, cum ex dam­no da­to con­fi­te­ri pos­sit ne du­pli te­n­ea­tur, ma­luit ne­ga­re: in hoc so­lum re­sti­tuen­dus sit, ut pro con­fes­so ha­bea­tur. er­go et si po­tuit pro fu­re dam­num de­ci­de­re ma­gis quam ac­tio­nem du­pli vel qua­dru­pli pa­ti, ei sub­ve­nie­tur. 3Si mu­lier, cum cul­pa di­ver­tis­set, ve­lit si­bi sub­ve­ni­ri, vel si ma­ri­tus, pu­to re­sti­tu­tio­nem non ha­ben­dam: est enim de­lic­tum non mo­di­cum. nam et si ad­ul­te­rium mi­nor com­mi­sit, ei non sub­ve­ni­tur. 4Pa­pi­nia­nus ait, si ma­ior an­nis vi­gin­ti, mi­nor vi­gin­ti quin­que se in ser­vi­tu­tem venire pa­tia­tur, id est si pre­tium par­ti­ci­pa­tus est, non so­le­re re­sti­tui: sed hoc me­ri­to, quon­iam res nec ca­pit re­sti­tu­tio­nem, cum sta­tum mu­tat. 5Si in com­mis­sum in­ci­dis­se vec­ti­ga­lis di­ca­tur, erit in in­te­grum re­sti­tu­tio. quod sic erit ac­ci­pien­dum, si non do­lus ip­so­rum in­ter­ve­niat: ce­te­rum ces­sa­bit re­sti­tu­tio. 6Ad­ver­sus li­ber­ta­tem quo­que mi­no­ri a prae­to­re sub­ve­ni­ri im­pos­si­bi­le est,

Ulpianus, On the Edict, Book XI. If, as the result of a judgment, the pledges of a minor are taken in execution, and sold; and he afterwards obtains restitution in opposition to the decree of the Governor, or of the Imperial Procurator, it must be considered whether the property which was sold should not be recovered; for it is certain that money paid on account of the judgment must be refunded to the minor, but it is more to the interest of the latter to recover the property; and I think, in some instances, it should be allowed, that is if the minor would otherwise sustain great loss. 1Ad Dig. 4,4,9,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 115, Note 6.Relief is also granted to a woman in the matter of her dowry, if, having been imposed upon, she gave more than her estate would warrant, or gave her entire patrimony. 2It must now be considered whether relief should be granted to minors only where they are imposed upon in contracts, or also where they are guilty of offences; for example, where a minor committed fraud with reference to property deposited, loaned, or subject to some other kind of contract, would he be entitled to relief if nothing came into his hands through the transaction? It is held that no relief should be granted to minors guilty of breaches of the law; and therefore, in this instance, no relief should be allowed, for where a minor commits a theft, or causes damage to property, he will not be entitled to relief. Where, however, after having committed the injury he could have confessed and thereby not be held liable in double damages, but preferred to deny what he had done; he should be granted restitution only that he may be treated as if he had confessed. Therefore, if he was able to make good the loss caused by his theft, rather than be sued for double or quadruple damages, relief will be granted him. 3Where a married woman, after being separated from her husband through her own fault, wishes to obtain relief, or her husband does so, I do not think that restitution should be granted, for this is not an ordinary offence, and if the minor has committed adultery relief cannot be granted him. 4Papinianus states that if a minor of from twenty to twenty-five years of age permits himself to be reduced to slavery—that is if he shares in the price paid for him—he is not entitled to restitution; and this is reasonable, for the case does not admit of restitution, as the party has changed his condition. 5Ad Dig. 4,4,9,5Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 115, Note 10.Where a minor is said to have incurred the penalty for nonpayment of taxes, he will be entitled to complete restitution; but it must be understood that no fraud existed on his part, otherwise restitution will not be allowed. 6It is also impossible for restitution to be granted by a Prætor against the freedom of his slave.

Dig. 4,4,11Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Ve­rum vel de do­lo vel uti­lis ac­tio erit in id quod mi­no­ris in­ter­fuit non ma­nu­mit­ti: pro­in­de quid­quid hic ha­be­ret, si non ma­nu­mi­sis­set, id ei nunc prae­sta­bi­tur. sed et no­mi­ne ea­rum re­rum, quas do­mi­ni­cas ser­vus ma­nu­mis­sus sup­pri­me­bat, com­pe­tunt ad­ver­sus eum ac­tio­nes ad ex­hi­ben­dum et fur­ti et con­dic­tio, vi­de­li­cet quon­iam et ma­nu­mis­sus eas con­trec­ta­bat. ce­te­rum ex de­lic­to in ser­vi­tu­tem fac­to do­mi­no ad­ver­sus eum post li­ber­ta­tem ac­tio non com­pe­tit: et hoc re­scrip­to di­vi Se­ve­ri con­ti­ne­tur. 1Quid si mi­nor vi­gin­ti quin­que an­nis, ma­ior vi­gin­ti hac le­ge ven­di­de­rit, ut ma­nu­mit­ta­tur? id­eo pro­pos­ui ma­io­rem vi­gin­ti, quon­iam et Scae­vo­la scri­bit li­bro quar­to de­ci­mo quaes­tio­num et ma­gis est, ut sen­ten­tia con­sti­tu­tio­nis di­vi Mar­ci ad Au­fi­dium Vic­to­ri­num hunc, id est mi­no­rem vi­gin­ti an­nis non com­plec­ta­tur. qua­re vi­den­dum, an ma­io­ri vi­gin­ti an­nis sub­ve­nia­tur: et si qui­dem an­te de­si­de­ret, quam li­ber­tas com­pe­tat, au­die­tur: sin ve­ro post­ea, non pos­sit. item quae­ri pot­est, si is qui emit hac le­ge mi­nor sit, an re­sti­tui pos­sit. et si qui­dem non­dum li­ber­tas com­pe­tit, erit di­cen­dum pos­se ei sub­ve­ni­ri: sin ve­ro post­ea­quam dies venit, vo­lun­tas ma­io­ris ven­di­to­ris li­ber­ta­tem im­po­nit. 2Ex fac­to quae­si­tum est: ad­ules­cen­tes qui­dam ac­ce­pe­rant cu­ra­to­rem Sal­via­num quen­dam no­mi­ne: hic cum cu­ram ad­mi­nis­tras­set, be­ne­fi­cio prin­ci­pis ur­bi­cam pro­cu­ra­tio­nem erat ad­ep­tus et apud prae­to­rem se a cu­ra ad­ules­cen­tium ex­cu­sa­ve­rat ab­sen­ti­bus eis: ad­ules­cen­tes ad­ie­rant prae­to­rem de­si­de­ran­tes in in­te­grum ad­ver­sus eum re­sti­tui, quod es­set con­tra con­sti­tu­tio­nes ex­cu­sa­tus. cum enim sus­cep­tam tu­te­lam non alii so­leant de­po­ne­re, quam qui trans ma­re rei pu­bli­cae cau­sa ab­sunt vel hi qui cir­ca prin­ci­pem sunt oc­cu­pa­ti, ut in con­si­lia­rii Me­nan­dri Ar­rii per­so­na est in­dul­tum, me­ruis­set au­tem Sal­via­nus ex­cu­sa­tio­nem, ad­ules­cen­tes qua­si cap­ti in in­te­grum re­sti­tui a prae­to­re de­si­de­ra­ve­rant. Ae­trius Se­ve­rus quia du­bi­ta­bat, ad im­pe­ra­to­rem Se­ve­rum ret­tu­lit: ad quam con­sul­ta­tio­nem suc­ces­so­ri eius Ve­nidio Quie­to re­scrip­sit nul­las par­tes es­se prae­to­ris: ne­que enim con­trac­tum pro­po­ni cum mi­no­re an­nis vi­gin­ti quin­que: sed prin­ci­pes in­ter­ve­ni­re et re­du­ce­re hunc ad ad­mi­nis­tra­tio­nem, qui per­pe­ram es­set a prae­to­re ex­cu­sa­tus. 3Scien­dum est au­tem non pas­sim mi­no­ri­bus sub­ve­ni­ri, sed cau­sa co­gni­ta, si cap­ti es­se pro­po­nan­tur. 4Item non re­sti­tue­tur, qui so­brie rem suam ad­mi­nis­trans oc­ca­sio­ne dam­ni non in­con­sul­te ac­ci­den­tis, sed fa­to ve­lit re­sti­tui: nec enim even­tus dam­ni re­sti­tu­tio­nem in­dul­get, sed in­con­sul­ta fa­ci­li­tas. et ita et Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo oc­ta­vo scrip­sit. un­de Mar­cel­lus apud Iu­lia­num no­tat, si mi­nor si­bi ser­vum ne­ces­sa­rium com­pa­ra­ve­rit, mox de­ces­se­rit, non de­be­re eum re­sti­tui: ne­que enim cap­tus est emen­do si­bi rem per­ne­ces­sa­riam, li­cet mor­ta­lem. 5Si lo­cu­ple­ti he­res ex­ti­tit et sub­ito he­redi­tas lap­sa sit (pu­ta prae­dia fue­runt quae chas­ma­te per­ie­runt, in­su­lae ex­us­tae sunt, ser­vi fu­ge­runt aut de­ces­se­runt): Iu­lia­nus qui­dem li­bro qua­dra­gen­si­mo sex­to sic lo­qui­tur, qua­si pos­sit mi­nor in in­te­grum re­sti­tui. Mar­cel­lus au­tem apud Iu­lia­num no­tat ces­sa­re in in­te­grum re­sti­tu­tio­nem: ne­que enim ae­ta­tis lu­bri­co cap­tus est ad­eun­do lo­cu­ple­tem he­redi­ta­tem, et quod fa­to con­tin­git, cui­vis pa­tri fa­mi­lias quam­vis di­li­gen­tis­si­mo pos­sit con­tin­ge­re. sed haec res ad­fer­re pot­est re­sti­tu­tio­nem mi­no­ri, si ad­iit he­redi­ta­tem, in qua res erant mul­tae mor­ta­les vel prae­dia ur­ba­na, aes au­tem alie­num gra­ve, quod non pro­spe­xit pos­se eve­ni­re, ut de­mo­rian­tur man­ci­pia, prae­dia ruant, vel quod non ci­to dis­tra­xe­rit haec, quae mul­tis ca­si­bus ob­no­xia sunt. 6Item quae­ri­tur, si mi­nor ad­ver­sus mi­no­rem re­sti­tui de­si­de­rat, an sit au­dien­dus. et Pom­po­nius sim­pli­ci­ter scri­bit non re­sti­tuen­dum. pu­to au­tem in­spi­cien­dum a prae­to­re, quis cap­tus sit: pro­in­de si am­bo cap­ti sunt, ver­bi gra­tia mi­nor mi­no­ri pe­cu­niam de­dit et il­le per­di­dit, me­lior est cau­sa se­cun­dum Pom­po­nium eius, qui ac­ce­pit et vel di­la­pi­da­vit vel per­di­dit. 7Pla­ne si mi­nor an­nis cum fi­lio fa­mi­lias ma­io­re con­tra­xe­rit, et Iu­lia­nus li­bro quar­to di­ges­to­rum et Mar­cel­lus li­bro se­cun­do di­ges­to­rum scri­bit pos­se in in­te­grum re­sti­tui, ut ma­gis ae­ta­tis ra­tio quam se­na­tus con­sul­ti ha­bea­tur.

Ad Dig. 4,4,11ROHGE, Bd. 6 (1872), S. 356: In integrum restitutio Minderjähriger nach gemeinem Rechte insbesondere gegen wechselrechtliche Verpflichtungen. Selbstständige Vermögensvertretung.Ulpianus, On the Edict, Book XI. An action based on fraud, or an equitable action will lie for the amount to which the minor was interested in not having the slave manumitted; hence, whatever he could have had if he had not manumitted the slave must now be delivered to him. Again, with reference to those articles belonging to his master which the manumitted slave purloined; a right of action exists against him, for their production, or for theft, or for the recovery of what was stolen; because he appropriated them after he had been manumitted; otherwise, where the crime was committed while he was in slavery, his master will not be entitled to an action against him after he has obtained his freedom. This is contained in a Rescript of the Divine Severus. 1What if a minor under twenty-five years of age, and over twenty, should sell a slave under this law, in order that he might be manumitted? I refer to one over twenty, as Scævola also mentioned this age in the Fourteenth Book of Questions; and it is the better opinion that the rule set forth in the Constitution of the Divine Marcus addressed to Aufidius Victorinus, does not include this case, that is, the one of a minor over twenty years of age. For this reason it should be considered whether relief can be granted to a minor over twenty years of age, he should be heard if he makes application before the slave obtains his freedom, for if he does so afterwards, he cannot. It also may be asked whether, if the party who makes a purchase under this law is a minor, he is entitled to restitution? If the freedom of the slave has not yet been granted he will be entitled to relief, but if he makes application after the appointed day has arrived, then the will of the vendor, if he has attained his majority, liberates the slave. 2Inquiry was made with respect to the following statement of facts. Certain youths, who were not of age, had accepted as curator a man named Salvianus, and he, having administered his trust for a time, obtained a municipal office through the favor of the Emperor, and procured from the Prætor his release from the curatorship of the aforesaid minors during their absence. The minors then appeared before the Prætor and asked for complete restitution, because the curator had been discharged contrary to the constitution, for it is not customary for parties to relinquish their guardianship unless they are absent beyond sea on public business, or when they are employed in the personal service of the Emperor; as where this was granted in the case of Menander Arrius the Councilor. Salvianus however, had obtained his discharge, and the minors, having been, as it were, imposed upon, petitioned the Prætor for complete restitution. Arrius Severus, being in doubt, referred the question to the Emperor Severus, who, in answer to this consultation, stated in a Rescript to his successor, Benidius Quietus, that there was no reason for the intervention of the Prætor, because it was not stated that a contract had been made with a minor under twenty-five years of age; but it was the duty of the prince to interpose, and cause him who had been improperly excused by the Prætor to resume the administration of the trust. 3It must also be noted that relief cannot be granted to minors indiscriminately, but only where proper cause is shown, and they prove that they have been taken advantage of. 4Again, restitution will not be granted where a person who has been conducting his business properly applies for restitution on account of some loss which resulted, not through his own negligence, but through inevitable accident; but it is not the mere occurrence of loss which confers the right of restitution, but the want of reflection which encourages deceit; and this Pomponius stated in the Twenty-eighth Book. Wherefore, Marcellus says in a note on Julianus, that where a minor purchased a slave whom he needed, and the slave soon after died, he was not entitled to restitution; for he was not taken advantage of when he purchased property which was absolutely necessary for him to have, even though it was mortal. 5Where anyone becomes the heir of a wealthy man, and the estate is suddenly destroyed; for instance, where lands were ruined by an earthquake, or houses were consumed by fire, or slaves escaped, or died; Julianus speaks in such a way in the Forty-sixth Book as to imply that a minor is entitled to complete restitution, but Marcellus says in a note on Julianus that complete restitution will not be allowed, as the party was not deceived on account of the infirmity of youth, when he entered upon a valuable estate, and that what happened to him through accident, might also happen to the most careful head of a household; but in the following instance, restitution can be granted to a minor, that is to say, where he entered upon an estate to which much property belonged that was liable to destruction; for example, land occupied “by buildings, but heavily encumbered with debt, and he did not foresee that the slaves might die. or the buildings be destroyed, or did not sell the property exposed to so many accidents quickly enough. 6The question is also asked, where one minor petitions for restitution against another minor, shall he be heard? Pomponius simply states that restitution should not be granted him; but I think that the Prætor should investigate which one of them was imposed upon, and if they were both deceived, for instance, if one minor lent the other money and he lost it; then (according to Pomponius), he who borrowed the money and squandered or lost it, is in the better condition. 7It is clear that where a minor entered into a contract with the son of a family who was of age, then, as Julianus states in the Fourth Book of the Digest, and Marcellus in the Second Book of the Digest, he will be entitled to complete restitution; so that the rule relating to age receives more consideration than the Decree of the Senate.

Dig. 4,4,13Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. In cau­sae co­gni­tio­ne ver­sa­bi­tur, utrum so­li ei suc­cur­ren­dum sit, an et­iam his qui pro eo ob­li­ga­ti sunt, ut pu­ta fi­de­ius­so­ri­bus. ita­que si cum sci­rem mi­no­rem et ei fi­dem non ha­be­rem, tu fi­de­ius­se­ris pro eo, non est ae­quum fi­de­ius­so­ri in ne­cem meam sub­ve­ni­ri, sed po­tius ip­si de­ne­gan­da erit man­da­ti ac­tio. in sum­ma per­pen­den­dum erit prae­to­ri, cui po­tius sub­ve­niat, utrum cre­di­to­ri an fi­de­ius­so­ri: nam mi­nor cap­tus ne­utri te­ne­bi­tur. fa­ci­lius in man­da­to­re di­cen­dum erit non de­be­re ei sub­ve­ni­re: hic enim vel­ut ad­fir­ma­tor fuit et sua­sor, ut cum mi­no­re con­tra­he­re­tur. un­de trac­ta­ri pot­est, mi­nor in in­te­grum re­sti­tu­tio­nem utrum ad­ver­sus cre­di­to­rem an et ad­ver­sus fi­de­ius­so­rem im­plo­ra­re de­beat. et pu­to tu­tius ad­ver­sus utrum­que: cau­sa enim co­gni­ta et prae­sen­ti­bus ad­ver­sa­riis vel si per con­tu­ma­ciam de­sint in in­te­grum re­sti­tu­tio­nes per­pen­den­dae sunt. 1In­ter­dum au­tem re­sti­tu­tio et in rem da­tur mi­no­ri, id est ad­ver­sus rei eius pos­ses­so­rem, li­cet cum eo non sit con­trac­tum. ut pu­ta rem a mi­no­re emis­ti et alii ven­di­dis­ti: pot­est de­si­de­ra­re in­ter­dum ad­ver­sus pos­ses­so­rem re­sti­tui, ne rem suam per­dat vel re sua ca­reat, et hoc vel co­gni­tio­ne prae­to­ria vel re­scis­sa alie­na­tio­ne da­to in rem iu­di­cio. Pom­po­nius quo­que li­bro vi­cen­si­mo oc­ta­vo scri­bit La­beo­nem ex­is­ti­mas­se, si mi­nor vi­gin­ti quin­que an­nis fun­dum ven­di­dit et tra­di­dit, si emp­tor rur­sus eum alie­na­vit, si qui­dem emp­tor se­quens scit rem ita ges­tam, re­sti­tu­tio­nem ad­ver­sus eum fa­cien­dam: si igno­ra­vit et prior emp­tor sol­ven­do es­set, non es­se fa­cien­dam: sin ve­ro non es­set sol­ven­do, ae­quius es­se mi­no­ri suc­cur­ri et­iam ad­ver­sus igno­ran­tem, quam­vis bo­na fi­de emp­tor est.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. In the investigation of cause, attention must be paid to the fact whether relief is to be granted to the minor alone, or also to those who have bound themselves in his behalf; as, for instance, sureties. Therefore, if I know that the party is a minor and have no faith in him, and you become surety for him, it is not just that the surety should be given relief, to my injury; hence the action on mandate should rather be refused the surety. In a word, it should be carefully weighed by the Prætor who is more entitled to relief, the creditor or the surety; for the minor who is taken at a disadvantage will be liable to neither. It will be more easy to state that no relief should be granted in the case of him who directed the creditor, for he was, so to speak, the adviser and persuader who was responsible for the contract with the minor. Hence the point may arise whether a minor ought to apply for complete restitution against the creditor, or against the surety? I think the safer way would be to apply for it against both; for proper cause having been shown, and the parties being present—or while absent if they are in default through contumacy—the question as to whether complete restitution should be granted ought to be carefully weighed. 1Ad Dig. 4,4,13,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 120, Note 3.Sometimes the restitution granted to the minor is in rem; that is to say, it is against the possessor of his property, although no contract was made with him; as, for example, where you purchased property from a minor and sold it to another party, he can sometimes petition for restitution against the possessor to prevent losing his property, or being deprived of it; and in this instance the case is either heard by the Prætor, or the transfer is set aside and an action in rem is granted. Pomponius also states in the Twenty-eighth Book, that Labeo held where a minor under twenty-five years of age sold a tract of land and gave possession, and the purchaser disposed of it; then, if the second purchaser was informed of what has been done, restitution can be granted against him, but if he was ignorant of the facts, and the first purchaser is solvent, this will not be done; but where he is not solvent, it will be more just to grant relief to the minor, even against the purchaser who was uninformed, although he bought the property in good faith.

Dig. 4,4,16Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. In cau­sae co­gni­tio­ne et­iam hoc ver­sa­bi­tur, num for­te alia ac­tio pos­sit com­pe­te­re ci­tra in in­te­grum re­sti­tu­tio­nem. nam si com­mu­ni au­xi­lio et me­ro iu­re mu­ni­tus sit, non de­bet ei tri­bui ex­tra­or­di­na­rium au­xi­lium: ut pu­ta cum pu­pil­lo con­trac­tum est si­ne tu­to­ris auc­to­ri­ta­te nec lo­cu­ple­tior fac­tus est. 1Item re­la­tum est apud La­beo­nem, si mi­nor cir­cum­scrip­tus so­cie­ta­tem co­ie­rit vel et­iam do­na­tio­nis cau­sa, nul­lam es­se so­cie­ta­tem nec in­ter ma­io­res qui­dem et id­eo ces­sa­re par­tes prae­to­ris: idem et Ofi­lius re­spon­dit: sa­tis enim ip­so iu­re mu­ni­tus est. 2Pom­po­nius quo­que re­fert li­bro vi­cen­si­mo oc­ta­vo, cum qui­dam he­res ro­ga­tus es­set fra­tris fi­liae com­plu­res res da­re ea con­di­cio­ne, ut, si si­ne li­be­ris de­ces­sis­set, re­sti­tue­ret eas he­redi et haec de­func­to he­rede he­redi eius ca­vis­set se re­sti­tu­tu­ram, Aris­to­nem pu­tas­se in in­te­grum re­sti­tuen­dam. sed et il­lud Pom­po­nius ad­icit, quod po­tuit in­cer­ti con­di­ci haec cau­tio et­iam a ma­io­re: non enim ip­so iu­re, sed per con­dic­tio­nem mu­ni­tus est. 3Et ge­ne­ra­li­ter pro­ban­dum est, ubi con­trac­tus non va­let, pro cer­to prae­to­rem se non de­be­re in­ter­po­ne­re. 4Idem Pom­po­nius ait in pre­tio emp­tio­nis et ven­di­tio­nis na­tu­ra­li­ter li­ce­re con­tra­hen­ti­bus se cir­cum­ve­ni­re. 5Nunc vi­den­dum, qui in in­te­grum re­sti­tue­re pos­sunt. et tam prae­fec­tus ur­bi quam alii ma­gis­tra­tus pro iu­ris­dic­tio­ne sua re­sti­tue­re in in­te­grum pos­sunt, tam in aliis cau­sis quam con­tra sen­ten­tiam suam.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. When the case is heard, it also should be taken into consideration whether there is not perhaps some other action available, except the one for complete restitution; for if the party is properly protected by the usual remedy and the ordinary law, extraordinary relief ought not to be granted him; as, for instance, where a contract has been made with a ward without the authority of his guardian, and he does not become more wealthy in consequence. 1Moreover, it is stated by Labeo that where a minor has been fraudulently induced to enter a partnership, or even where he does this with a view to making a donation, no partnership exists, even among minors; and hence the Prætor has no reason to intervene. Ofilius is of the same opinion, for the minor is sufficiently protected by operation of law. 2Pomponius also says in the Twenty-eighth Book, that when an heir was called upon to deliver certain articles to the daughter of his brother, upon the condition that if she were to die without issue, she should restore them to the heir, and the heir having died, she made provision for them to be restored to his heir; whereupon Aristo thought that she was entitled to complete restitution. Pomponius adds, however, that the bond given could be made the basis of a personal action for an uncertain amount of damages even in the case of a person who is of age, for the party is protected not only by the ordinary law, but also by the personal action. 3It is generally established that where a contract is not valid, the Prætor should not interfere if this is certain. 4Pomponius also states with reference to the price in a case of purchase and sale, that the contracting parties are permitted to take advantage of one another in accordance with natural law. 5It should now be considered who those are who can grant complete restitution. The Prefect of the City, together with the other magistrates, as far as permitted by their jurisdiction, can grant complete restitution in other cases, as well as in those against their own decisions.

Dig. 4,4,18Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Mi­nor au­tem ma­gis­tra­tus con­tra sen­ten­tiam ma­io­rum non re­sti­tuet. 1Si au­tem prin­ceps sen­ten­tiam di­xit, per­ra­ro so­let per­mit­te­re re­sti­tu­tio­nem et in­du­ci in au­di­to­rium suum eum, qui per in­fir­mi­ta­tem ae­ta­tis cap­tum se di­cat, dum ea, quae pro cau­sa sunt, dic­ta non al­le­gat vel ab ad­vo­ca­tis pro­di­tum que­ra­tur. de­ni­que Gla­brio­nem Aci­lium di­vus Se­ve­rus et im­pe­ra­tor An­to­ni­nus non au­die­runt in­co­lo­ra­te re­sti­tui de­si­de­ran­tem ad­ver­sus fra­trem post spe­ciem in au­di­to­rio eo­rum fi­ni­tam. 2Sed et Per­cen­nio Se­ve­ro con­tra res bis iu­di­ca­tas in in­te­grum re­sti­tui di­vus Se­ve­rus et im­pe­ra­tor An­to­ni­nus per­mi­se­runt in au­di­to­rio suo exa­mi­na­ri. 3Idem im­pe­ra­tor Li­cin­nio Fron­to­ni re­scrip­sit in­so­li­tum es­se post sen­ten­tiam vi­ce sua ex ap­pel­la­tio­ne dic­tam alium in in­te­grum re­sti­tu­tio­nem tri­bue­re ni­si so­lum prin­ci­pem. 4Sed et si ab im­pe­ra­to­re iu­dex da­tus co­gnos­cat, re­sti­tu­tio ab alio ni­si a prin­ci­pe, qui iu­di­cem de­sti­na­vit, non fiet. 5Non so­lum au­tem mi­no­ri­bus, ve­rum suc­ces­so­ri­bus quo­que mi­no­rum da­tur in in­te­grum re­sti­tu­tio, et­si sint ip­si ma­io­res.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. An inferior magistrate cannot grant restitution in opposition to a decree of his superior. 1If, however, the Emperor has rendered the decision, he very seldom permits restitution, or allows a party to be introduced into his audience-room who alleges that he was imposed upon because of the infirmity of his youth; or says that matters which were favorable to him were not mentioned; or complains that he was betrayed by his advocate. Hence the Divine Severus and the Emperor Antoninus would not hear Glabrio Acilius, who petitioned for restitution against his brother without stating proper cause, after the case had been heard to its termination in their audience-chamber. 2The Divine Severus and Antoninus, when Percennius Severus petitioned for complete restitution, and two decisions had already been rendered, permitted them to be examined in their audience-chamber. 3The same Emperor stated in a Rescript to Licennius Fronto, that it was unusual for anyone, except the Emperor himself, to grant restitution after a decision had been rendered on an appeal by a magistrate appointed by the Emperor to preside in his place. 4But where a judge appointed by the Emperor hears the case, restitution cannot be made by anyone but the Emperor who appointed the judge. 5Complete restitution is granted not only to minors, but also to their successors, even though they themselves may be of age.

Dig. 4,4,20Idem li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Pa­pi­nia­nus li­bro se­cun­do re­spon­so­rum ait ex­uli re­ver­so non de­be­re pro­ro­ga­ri tem­pus in in­te­grum re­sti­tu­tio­nis sta­tu­tum, quia afuit, cum po­tue­rit ad­ire prae­to­rem per pro­cu­ra­to­rem, nec di­xit, vel prae­si­dem ubi erat. sed quod idem di­cit et in­dig­num es­se prop­ter ir­ro­ga­tam poe­nam, non rec­te: quid enim com­mu­ne ha­bet de­lic­tum cum ve­nia ae­ta­tis? 1Si quis ta­men ma­ior vi­gin­ti quin­que an­nis in­tra tem­pus re­sti­tu­tio­nis sta­tu­tum con­tes­ta­tus post­ea de­sti­te­rit, ni­hil ei pro­fi­cit ad in in­te­grum re­sti­tu­tio­nem con­tes­ta­tio, ut est sae­pis­si­me re­scrip­tum.

The Same, On the Edict, Book XI. Papinianus states in the Second Book of Opinions, that the time appointed for complete restitution should not be extended for the benefit of a party returning from exile, for the reason that he was absent, for he could have applied to the Prætor through an agent, and did not do so, or could have made application to the Governor in the place where he was. But where the same author says that he is not entitled to relief, on account of the punishment imposed upon him; his opinion is not correct, for what is there is common between a criminal offence and an excuse based upon the infirmity of youth? 1However, where anyone over twenty-five years of age, having joined issue within the time established by law for restitution, should afterwards abandon the case, the joinder of issue will be of no advantage to him in obtaining complete restitution; as has been very frequently set forth in rescripts.

Dig. 4,4,22Idem li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. In in­te­grum ve­ro re­sti­tu­tio­ne pos­tu­la­ta ad­ver­sus ad­itio­nem a mi­no­re fac­tam, si quid le­ga­tis ex­pen­sum est, vel pre­tia eo­rum qui ad li­ber­ta­tem ad­itio­ne eius per­ve­ne­runt, a mi­no­re re­fun­den­da non sunt. quem­ad­mo­dum per con­tra­rium cum mi­nor re­sti­tui­tur ad ad­eun­dam he­redi­ta­tem, quae ant­ea ges­ta erant per cu­ra­to­rem bo­no­rum de­cre­to prae­to­ris ad dis­tra­hen­da bo­na se­cun­dum iu­ris for­mam con­sti­tu­tum, ra­ta es­se ha­ben­da Cal­pur­nio Flac­co Se­ve­rus et An­to­ni­nus re­scrip­se­runt.

Ad Dig. 4,4,22Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 641, Note 2.The Same, On the Edict, Book XI. Where complete restitution is demanded against the entry on an estate made by a minor, any expense which has been paid out for legacies, or for the value of slaves who have obtained their freedom by means of his entry, will not have to be refunded by the minor. In the same way, on the other hand, when a minor obtains restitution for the purpose of entering upon an estate, any business which has been transacted by his curator, for the disposition of property under the order of the Prætor authorizing the sale of the same according to the form established by law, must be ratified; as Severus and Antoninus stated in a rescript to Calpurnius Flaccus.

Dig. 13,7,36Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Si quis in pig­no­re pro au­ro aes sub­ie­cis­set cre­di­to­ri, qua­li­ter te­n­ea­tur, quae­si­tum est. in qua spe­cie rec­tis­si­me Sa­b­inus scri­bit, si qui­dem da­to au­ro aes sub­ie­cis­set, fur­ti te­ne­ri: quod si in dan­do aes sub­ie­cis­sit11Die Großausgabe liest sub­ie­cis­set statt sub­ie­cis­sit., tur­pi­ter fe­cis­se, non fu­rem es­se. sed et hic pu­to pig­ne­ra­ti­cium iu­di­cium lo­cum ha­be­re, et ita Pom­po­nius scri­bit. sed et ex­tra or­di­nem stel­lio­na­tus no­mi­ne plec­te­tur, ut est sae­pis­si­me re­scrip­tum. 1Sed et si quis rem alie­nam mi­hi pig­no­ri de­de­rit sciens pru­dens­que vel si quis alii ob­li­ga­tam mi­hi ob­li­ga­vit nec me de hoc cer­tio­ra­ve­rit, eo­dem cri­mi­ne plec­te­tur. pla­ne si ea res am­pla est et ad mo­di­cum ae­ris fue­rit pig­ne­ra­ta, di­ci de­be­bit ces­sa­re non so­lum stel­lio­na­tus cri­men, sed et­iam pig­ne­ra­ti­ciam et de do­lo ac­tio­nem, qua­si in nul­lo cap­tus sit, qui pig­no­ri se­cun­do lo­co ac­ce­pit.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. The question arises how a person may be liable who delivers brass instead of gold to a creditor by way of pledge? Sabinus states most properly in this instance, that if, where gold has been given, the party substitutes brass, he is liable for theft; but if, when the gold was given, he substituted brass, he is guilty of a base act, but is not a thief. I think, however, that in this case also, the action of pledge will lie, and Pomponius says the same. Moreover he can be judicially punished on the ground of swindling, as has been very frequently set forth in rescripts. 1Again if anyone knowingly and deliberately gives me property in pledge which belongs to another, or if he encumbers to me property already encumbered to another, and does not inform me of the fact, he can be punished for the same offence. It is evident that, if the property is of considerable value, and is pledged only for a small sum of money, it must be said that the offence of swindling does not exist, and also that the actions on pledge and on fraud will not lie, because the party who received the property as a second pledge was not taken advantage of in any way.

Dig. 17,1,42Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Si man­da­ve­ro ti­bi, ut ex­cu­te­res vi­res he­redi­ta­tis, et tu, qua­si mi­nor sit, eam a me eme­ris, et man­da­ti mi­hi te­ne­be­ris. tan­tun­dem et si ti­bi man­da­vi, ut vi­res ex­cu­te­res eius cui eram cre­di­tu­rus et re­nun­tia­ve­ris eum ido­neum es­se.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. If I direct you to investigate the circumstances of an estate, and you purchase it from me, representing that it is of less value than it actually is; you will be liable to me in an action on mandate. This will also be the case if I direct you to ascertain the financial condition of a party to whom I am about to make a loan, and you falsely represent to me that he is solvent.

Dig. 18,1,50Idem li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. La­beo scri­bit, si mi­hi bi­blio­the­cam ita ven­di­de­ris, si de­cu­rio­nes Cam­pa­ni lo­cum mi­hi ven­di­dis­sent, in quo eam po­ne­rem, et per me stet, quo mi­nus id a Cam­pa­nis im­pe­trem, non es­se du­bi­tan­dum, quin prae­scrip­tis ver­bis agi pos­sit. ego et­iam ex ven­di­to agi pos­se pu­to qua­si im­ple­ta con­di­cio­ne, cum per emp­to­rem stet, quo mi­nus im­plea­tur.

The Same, On the Edict, Book XI. Labeo writes that if you sell me a library on condition that the Campanian Decurions will sell me a site on which I can build it, and I am not to blame for not obtaining the latter, there is no doubt that an action De præscriptis verbis can be brought to force me to comply. I think that an action on sale can also be brought, just as if the condition had been fulfilled, since the purchaser is responsible for its not having been done.

Dig. 19,1,32Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Si quis a me oleum quod emis­set ad­hi­bi­tis in­iquis pon­de­ri­bus ac­ce­pis­set, ut in mo­do me fal­le­ret, vel emp­tor cir­cum­scrip­tus sit a ven­di­to­re pon­de­ri­bus mi­no­ri­bus, Pom­po­nius ait pos­se di­ci ven­di­to­rem si­bi da­re opor­te­re quod plus est pe­te­re: quod ha­bet ra­tio­nem: er­go et emp­tor ex emp­to ha­be­bit ac­tio­nem, qua con­ten­tus es­se pos­sit.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. If anyone should buy oil from me, and accept it after having employed false weights in order to deceive me, or the purchaser is taken advantage of by the vendor through the use of weights that are too light, Pomponius says that the vendor will be entitled to an action to compel the purchaser to pay the value of the excess; which is reasonable. Hence the buyer will also be entitled to an action on purchase for the purpose of obtaining satisfaction.

Dig. 29,2,12Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Ei, qui se non mis­cuit he­redi­ta­ti pa­ter­nae, si­ve ma­ior sit si­ve mi­nor, non es­se ne­ces­se prae­to­rem ad­ire, sed suf­fi­cit se non mis­cuis­se he­redi­ta­ti. et est in se­mens­tri­bus vi­biis so­te­ri et Vic­to­ri­no re­scrip­tum, non es­se ne­ces­se pu­pil­lis in in­te­grum re­sti­tui ex avi­to con­trac­tu, quo­rum pa­ter con­sti­tue­rat non ad­gnos­ce­re he­redi­ta­tem ne­que quic­quam amo­ve­rat vel pro he­rede ges­se­rat.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. When a child has not interfered with the affairs of his father’s estate, whether he is of age or a minor, it is not necessary for him to make application to the Prætor, but it is sufficient if he has not concerned himself with the business of the estate. It was stated in a rescript in the Semestria to Vivius Soter and Victorinus: “It is not necessary to make complete restitution to wards, on account of a contract made by their grandfather, if their father intended that they should not accept his estate, where nothing has been done, nor any business transacted in behalf of the heir.”

Dig. 41,3,6Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. In usu­ca­pio­ni­bus non a mo­men­to ad mo­men­tum, sed to­tum pos­tre­mum diem com­pu­ta­mus.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. In the case of usucaption, the time is not reckoned from moment to moment, but we compute the entire last day of the prescription.

Dig. 43,16,5Idem li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Si per vim ti­bi pos­ses­sio­nem tra­di­de­ro, di­cit Pom­po­nius un­de vi in­ter­dic­tum ces­sa­re, quon­iam non est de­iec­tus, qui com­pul­sus est in pos­ses­sio­nem in­du­ce­re.

The Same, On the Edict, Book XI. If I place you in possession of property in compliance with a judicial decree, Pomponius says that the interdict Unde vi will not apply, as he is not forcibly ejected who is compelled to place another in possession.

Dig. 45,1,70Idem li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Mu­lier, quae do­tem de­de­rat po­pu­la­ri meo Gla­brio­ni Isi­do­ro, fe­ce­rat eum pro­mit­te­re do­tem, si in ma­tri­mo­nio de­ces­sis­set, in­fan­ti et de­ces­se­rat con­stan­te ma­tri­mo­nio. pla­ce­bat ex sti­pu­la­tu ac­tio­nem non es­se, quon­iam qui fa­ri non pot­erat, sti­pu­la­ri non pot­erat.

The Same, On the Edict, Book XI. A woman who gave a dowry to my compatriot, Glabrio-Isidor, made him promise this dowry to a child if she should die during marriage, which she did. It was decided that an action under the stipulation would not lie, as a person unable to speak could not stipulate.

Dig. 46,1,25Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Mar­cel­lus scri­bit, si quis pro pu­pil­lo si­ne tu­to­ris auc­to­ri­ta­te ob­li­ga­to prod­igo­ve vel fu­rio­so fi­de­ius­se­rit, ma­gis es­se, ut ei non sub­ve­nia­tur, quon­iam his man­da­ti ac­tio non com­pe­tit.

Ad Dig. 46,1,25Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 477, Note 2.Ulpianus, On the Edict, Book XI. Marcellus says that if anyone should become surety for a ward who has incurred liability without the authority of his guardian, or for a spendthrift, or an insane person, the better opinion is, that he will not be entitled to relief, as an action on mandate will not lie in their favor.

Dig. 50,4,8Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Ad rem pu­bli­cam ad­mi­nis­tran­dam an­te vi­cen­si­mum quin­tum an­num, vel ad mu­ne­ra quae non pa­tri­mo­nii sunt vel ho­no­res, ad­mit­ti mi­no­res non opor­tet. de­ni­que nec de­cu­rio­nes crean­tur vel crea­ti suf­fra­gium in cu­ria fe­runt. an­nus au­tem vi­cen­si­mus quin­tus coep­tus pro ple­no ha­be­tur: hoc enim in ho­no­ri­bus fa­vo­ris cau­sa con­sti­tu­tum est, ut pro ple­nis in­choa­tos ac­ci­pia­mus, sed in his ho­no­ri­bus, in qui­bus rei pu­bli­cae quid eis non com­mit­ti­tur. ce­te­rum cum dam­no pu­bli­co ho­no­rem ei com­mit­ti non est di­cen­dum, et­iam cum ip­sius per­ni­cie mi­no­ris.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. Minors should not be admitted to the administration of public affairs, either in such employments as are not patrimonial, or in such as are magisterial, before reaching their twenty-fifth year; nor should they be made decurions, for, if they are, they cannot cast their votes in the assembly. After the beginning of their twenty-fifth year, however, it is held as having elapsed, for it has been decided as a matter of favor in cases of this kind, that we must consider what has been begun as completed; but the administration of no public office shall be entrusted to them, lest some damage may be committed against the government, or some injury caused to the minor himself.

Dig. 50,16,19Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. La­beo li­bro pri­mo prae­to­ris ur­ba­ni de­fi­nit, quod quae­dam ‘agan­tur’, quae­dam ‘ge­ran­tur’, quae­dam ‘con­tra­han­tur’: et ac­tum qui­dem ge­ne­ra­le ver­bum es­se, si­ve ver­bis si­ve re quid aga­tur, ut in sti­pu­la­tio­ne vel nu­me­ra­tio­ne: con­trac­tum au­tem ul­tro ci­tro­que ob­li­ga­tio­nem, quod Grae­ci συνάλλαγμα vo­cant, vel­uti emp­tio­nem ven­di­tio­nem, lo­ca­tio­nem con­duc­tio­nem, so­cie­ta­tem: ges­tum rem sig­ni­fi­ca­re si­ne ver­bis fac­tam.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. Labeo, in the First Book On the Urban Prætor, defines the terms “to act,” “to transact,” and “to contract,” as follows. He says that the word act has a general application, and refers to anything which is done verbally, or with reference to the thing itself; for example, in stipulation or enumeration. A contract, however, has a broader meaning than that of an obligation, which the Greeks style an agreement, as, for instance, purchase, sale, hiring, leasing, partnership. The term “to transact” signifies to do something without words.

Dig. 50,17,116Ul­pia­nus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. Ni­hil con­sen­sui tam con­tra­rium est, qui ac bo­nae fi­dei iu­di­cia sus­ti­net, quam vis at­que me­tus: quem com­pro­ba­re con­tra bo­nos mo­res est. 1Non ca­pi­tur, qui ius pu­bli­cum se­qui­tur. 2Non vi­den­tur qui er­rant con­sen­ti­re.

Ulpianus, On the Edict, Book XI. Nothing is so opposed to consent, which is the basis of bona fide contracts, as force and fear; and to approve anything of this kind is contrary to good morals. 1He is not taken advantage of who conforms to the public law. 2Those who make mistakes are not considered to consent.