Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Ulp.app.
De appellationibus lib.Ulpiani De appellationibus libri

De appellationibus libri

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Ex libro I

Dig. 48,19,13Ul­pia­nus li­bro pri­mo de ap­pel­la­tio­ni­bus. Ho­die li­cet ei, qui ex­tra or­di­nem de cri­mi­ne co­gnos­cit, quam vult sen­ten­tiam fer­re, vel gra­vio­rem vel le­vio­rem, ita ta­men ut in utro­que mo­de­ra­tio­nem non ex­ce­dat.

Ulpianus, On Appeals, Book I. It is lawful, at present, when anyone has extraordinary jurisdiction of a crime, to inflict any sentence which he may desire, either a more severe or a lighter one; provided that, in neither instance, he exceeds the bounds of reason.

Dig. 49,1,1Ul­pia­nus li­bro pri­mo de ap­pel­la­tio­ni­bus. Ap­pel­lan­di usus quam sit fre­quens quam­que ne­ces­sa­rius, ne­mo est qui ne­sciat, quip­pe cum in­iqui­ta­tem iu­di­can­tium vel im­pe­ritiam re­cor­ri­gat: li­cet non­num­quam be­ne la­tas sen­ten­tias in pe­ius re­for­met, ne­que enim uti­que me­lius pro­nun­tiat qui no­vis­si­mus sen­ten­tiam la­tu­rus est. 1Quae­si­tum est, an ad­ver­sus re­scrip­tum prin­ci­pis pro­vo­ca­ri pos­sit, for­te si prae­ses pro­vin­ciae vel quis alius con­su­lue­rit et ad con­sul­ta­tio­nem eius fue­rit re­scrip­tum: est enim quae­si­tum, an ap­pel­lan­di ius su­per­sit. quid enim, si in con­su­len­do men­ti­tus est? de qua re ex­tat re­scrip­tum di­vi Pii πρὸς τὸ κοινὸν τῶν Θρᾳκῶν, quo os­ten­di­tur pro­vo­ca­ri opor­te­re. ver­ba re­scrip­ti ita se ha­bent: ‘Ἐὰν ἐπιστείλῃ τις ἡμῖν ἃ διὰ καὶ ἀντιγράφωμεν ἡμεῖς ὁτιοῦν, ὑπάρξει τοῖσ βουλομένοις έπικαλεῖσθαι πρὸς τὴν ἀπόφασιν. εἰ γὰρ διδάξειν ἢ ψευδῶς ἢ οὐχ οὕτως ἔχειν τὰ ἐπεσταλμένα, οὐδὲν ὑφ’ ἡμῶν εἶναι δόξῃ προδιεγνωσμένον, τῶν ὡς ἑτέρως ἔχουσιν τοῖσ γραφεῖσιν ἀντεπεσταλκότων’. 2Huic con­se­quen­ter vi­de­tur re­scrip­tum a con­sul­ta­tio­ne iu­di­cis non es­se ap­pel­lan­dum, si quis for­te in­ter­lo­cu­tus fuit prin­ci­pem se con­sul­ta­tu­rum, cum pos­sit post re­scrip­tum pro­vo­ca­re. 3Si quis in ap­pel­la­tio­ne er­ra­ve­rit, ut pu­ta cum alium ap­pel­la­re de­be­ret, alium ap­pel­la­ve­rit, vi­den­dum, an er­ror ei ni­hil of­fuit. et si qui­dem, cum ma­io­rem iu­di­cem ap­pel­la­re de­be­ret, ita er­ra­vit, ut mi­no­rem ap­pel­let, er­ror ei no­ce­bit: si ve­ro ma­io­rem iu­di­cem pro­vo­ca­vit, er­ror ei ni­hil ob­erit. et ita mul­tis con­sti­tu­tio­ni­bus con­ti­ne­tur. de­ni­que cum qui­dam iu­di­cem ex re­scrip­to prin­ci­pis a con­su­li­bus ac­ce­pis­set et prae­fec­tum ur­bi ap­pel­las­set, er­ro­ri eius sub­ven­tum est re­scrip­to di­vo­rum fra­trum, cu­ius ver­ba haec sunt: ‘Cum per er­ro­rem fac­tum di­cas, uti a iu­di­ce, quem ex re­scrip­to nos­tro ab am­plis­si­mis con­su­li­bus ac­ce­pe­ras, ad Iu­nium Rus­ti­cum ami­cum nos­trum prae­fec­tum ur­bi pro­vo­ca­res, con­su­les am­plis­si­mi per­in­de co­gnos­cant, at­que si ad ip­sos fac­ta es­set pro­vo­ca­tio’. si quis er­go vel pa­rem vel ma­io­rem iu­di­cem ap­pel­la­ve­rit, alium ta­men pro alio, in ea cau­sa est, ut er­ror ei non no­ceat: sed si mi­no­rem, no­ce­bit. 4Li­bel­li qui dan­tur ap­pel­la­to­rii ita sunt con­ci­pien­di, ut ha­beant scrip­tum et a quo da­ti sint, hoc est qui ap­pel­let, et ad­ver­sus quem et a qua sen­ten­tia.

Ulpianus, On Appeals, Book I. There is no one who is not aware how frequently appeals are employed, and how necessary they are to correct the injustice or the ignorance of judges; although sometimes sentences which have been properly imposed are changed for the worse, as he who renders the last judgment does not, for this reason, render a better one. 1The question arose whether an appeal could be taken from a Rescript of the Emperor, when the Governor of a province, or anyone else, asked his advice, and the Rescript was issued by way of answer. It was also asked whether the right of appeal remained. What should be done if the Governor, when asking advice, had made a false statement? There is a Rescript of the Divine Pius on this point, addressed to the Community of the Thracians, by which it is shown that the right to appeal continues to exist. The words of the Rescript are as follows: “If anyone should write to us and we should state anything to him in a Rescript by way of reply, he will be permitted to appeal from our decision. For if it should be shown that what had been written to us was either untrue, or was misrepresented, no decision will be considered to have been rendered by us; and any statement made to us will be considered as not having been made before the answer deciding against it was written.” 2In consequence of this, it is held to have been decided that an appeal should not be taken after the consultation of the judge, if he happens to have rendered an interlocutory decree setting forth that he will consult the Emperor, since the party can take an appeal after the Rescript has been issued. 3When anyone makes a mistake in an appeal, for instance, when he should appeal to one judge, and he appeals to another, let us see whether his mistake will prejudice him. And, indeed, if he ought to appeal to a superior judge, and errs by appealing to one of inferior jurisdiction, the mistake will prejudice him. If, however, he appeals to a superior judge, his mistake will not be to his disadvantage, and this rule is contained in several constitutions. Hence when anyone has accepted a judge appointed by the Consuls under a Rescript of the Emperor, and afterwards appeals to the Prefect of the City, relief is given him for his mistake, under a Rescript of the Divine Brothers, the words of which are as follows: “As you say that, through mistake, you have appealed from the judge, whom you accepted under the terms of our Rescript from the eminent Consuls, to our friend, Julius Rusticus, the Prefect of the City, the said eminent Consuls shall take cognizance of the case, just as if the appeal had been made to them.” If, then, anyone should appeal to a judge of equal or superior jurisdiction, or to one instead of another, his mistake will not prejudice him; but if he appeals to a judge of inferior jurisdiction, it will prejudice him. 4The document presented by the appellants ought to be drawn up in such a way as to contain the names of the parties by whom it has been filed; that is to say, the names of those who appeal, and state against whom they appeal, and from what decision.

Dig. 49,1,3Ul­pia­nus li­bro pri­mo de ap­pel­la­tio­ni­bus. Scio quae­si­tum, si quis non ad­di­de­rit in li­bel­lis, con­tra quem ad­ver­sa­rium ap­pel­let, an prae­scrip­tio­ni sub­icia­tur: et pu­to ni­hil opor­te­re prae­scri­bi. 1Sed il­lud ce­ci­dit in quaes­tio­nem, si plu­res ha­bue­rit ad­ver­sa­rios et quo­run­dam no­mi­na li­bel­lis sint com­ple­xa, quo­run­dam non, an ae­que prae­scri­bi ei pos­sit ab his, quo­rum no­mi­na com­pre­hen­sa non sunt, qua­si ad­ver­sus ip­sos ad­quie­ve­rit sen­ten­tiae. et cum una cau­sa sit, ar­bi­tror non es­se prae­scri­ben­dum. 2Cer­te si plu­res hi sunt, ad­ver­sus quos pro­nun­tia­tur, et quo­run­dam no­mi­na in li­bel­lis sint com­pre­hen­sa, quo­run­dam non, hi so­li ap­pel­las­se vi­de­bun­tur, quo­rum no­mi­na li­bel­lis sunt com­pre­hen­sa. 3Quid er­go, si cau­sam ap­pel­lan­di cer­tam di­xe­rit, an li­ceat ei dis­ce­de­re ab hac et aliam cau­sam al­le­ga­re? an ve­ro qua­si for­ma qua­dam ob­stric­tus sit? pu­to ta­men, cum se­mel pro­vo­ca­ve­rit, es­se ei fa­cul­ta­tem in agen­do et­iam aliam cau­sam pro­vo­ca­tio­nis red­de­re per­se­qui­que pro­vo­ca­tio­nem suam qui­bus­cum­que mo­dis po­tue­rit.

Ulpianus, On Appeals, Book I. When anyone does not mention in his petition against what adversary he appealed, I am aware that it has been asked whether he can be barred by an exception. I do not think that he can be barred in this manner. 1Where the appellant had several adversaries, and the names of some of them were included in his appeal, and those of others were not, the question arose whether he could be barred by an exception on the ground that, as their names were not included, he had, as it were, acquiesced in the decision, so far as they were concerned. As the cause of all is the same, I think that he should not be barred by an exception. 2It is clear that if there are several persons who have been convicted, and the names of some of them are included in the appeal, and those of the others are not, they only will be considered to have appealed whose names are mentioned in the petition. 3But what if a certain ground of appeal is mentioned? Can the appellant abandon it, and state another V Or, indeed, will he be bound, as by a certain formula? I think that when a party has once appealed, he should be permitted to give even another cause for doing so, and to prosecute it in every way that he can.

Dig. 49,2,1Ul­pia­nus li­bro pri­mo de ap­pel­la­tio­ni­bus. Trac­tan­dum est, a qui­bus ap­pel­la­re non li­ceat. 1Et qui­dem stul­tum est il­lud ad­mo­ne­re a prin­ci­pe ap­pel­la­re fas non es­se, cum ip­se sit qui pro­vo­ca­tur. 2Scien­dum est ap­pel­la­ri a se­na­tu non pos­se prin­ci­pem, id­que ora­tio­ne di­vi Ha­d­ria­ni ef­fec­tum. 3Si quis an­te sen­ten­tiam pro­fes­sus fue­rit se a iu­di­ce non pro­vo­ca­tu­rum, in­du­bi­ta­te pro­vo­can­di au­xi­lium per­di­dit. 4In­ter­dum im­pe­ra­tor ita so­let iu­di­cem da­re, ne li­ce­ret ab eo pro­vo­ca­re, ut scio sae­pis­si­me a di­vo Mar­co iu­di­ces da­tos. an et alius pos­sit ita iu­di­cem da­re, vi­de­bi­mus: et pu­to non pos­se.

Ulpianus, On the Edict, Book I. Inquiry should be made from whom it is not lawful to appeal. 1And, indeed, it would be foolish to warn anyone that it is not lawful to appeal from the Emperor, since he himself is the one to whom the appeal is made. 2It should be remembered that an appeal cannot be taken from the Senate to the Emperor; and this was established by an address of the Divine Hadrian. 3If anyone, before judgment has been rendered, should assert that he will not appeal from the decision of the judge, he unquestionably loses the benefit of the appeal. 4Sometimes the Emperor appoints a judge with the understanding that an appeal cannot be taken from his decision; for I know that judges have very frequently been appointed in this manner by the Divine Marcus. Let us see whether anyone else can appoint a judge in this way. I do not think that he can do so.

Dig. 49,3,1Ul­pia­nus li­bro pri­mo de ap­pel­la­tio­ni­bus. Quod di­ci­tur eum ap­pel­la­ri, qui de­dit iu­di­cem, sic ac­ci­pien­dum est, ut et suc­ces­sor eius pos­sit ap­pel­la­ri. pro­in­de et si prae­fec­tus ur­bi iu­di­cem de­de­rit vel prae­to­rio, ip­se erit pro­vo­can­dus, qui eum de­de­rit iu­di­cem. 1Ab eo, cui quis man­da­vit iu­ris­dic­tio­nem, non ip­se pro­vo­ca­bi­tur: nam ge­ne­ra­li­ter is erit pro­vo­can­dus ab eo cui man­da­ta est iu­ris­dic­tio, qui pro­vo­ca­re­tur ab eo qui man­da­vit iu­ris­dic­tio­nem.

Ulpianus, On Appeals, Book I. When it is said that an appeal is taken from the judge who rendered the decision, this must be understood to mean that one can also be taken from his successor. Hence, where the Prefect of the City, or the Prætorian Prefect, renders a decision, an appeal should be taken from him who rendered it. 1An appeal is not taken to a person who has delegated his authority; for, generally speaking, it ought to be taken from him to whom the authority was delegated to him to whom the appeals would be taken from the official who delegated the authority.

Dig. 49,4,1Ul­pia­nus li­bro pri­mo de ap­pel­la­tio­ni­bus. Si qui­dem in in­su­lam de­por­tan­dum ad­no­ta­ve­rit prae­ses pro­vin­ciae et im­pe­ra­to­ri scrip­se­rit, ut de­por­te­tur, vi­dea­mus, quan­do sit pro­vo­can­dum, utrum cum im­pe­ra­tor scrip­se­rit an cum ei scri­bi­tur? et pu­tem tunc es­se ap­pel­lan­dum, cum re­ci­pi eum prae­ses iu­bet sen­ten­tia pro­la­ta im­pe­ra­to­ri scri­ben­dum, ut de­por­te­tur. ce­te­rum ve­ren­dum est, ne se­ro sit, ut tunc pro­vo­ce­tur, cum im­pe­ra­tor in­su­lam ei ad­sig­na­ve­rit: com­pro­ba­ta enim sen­ten­tia prae­si­dis tunc so­let in­su­lam ad­sig­na­re. rur­sus il­lud ve­ren­dum est, si men­da­ciis apud prin­ci­pem one­ra­vit eum, quem de­por­tan­dum la­bo­ra­bat, in­ter­clu­di il­li viam pro­vo­can­di. quid er­go est? rec­te di­ce­tur hu­ma­ni­ta­te sug­ge­ren­te, ut et hoc et il­lo tem­po­re non frus­tra pro­vo­ca­re­tur, quia non ad­ver­sus prin­ci­pem, sed ad­ver­sus iu­di­cis cal­li­di­ta­tem pro­vo­ca­vit. si­mi­li mo­do et in de­cu­rio­ne erit pro­ban­dum, quem pu­ni­re si­bi prae­ses per­mit­te­re non de­bet, sed re­ci­pe­re eum in car­ce­rem et prin­ci­pi scri­be­re de poe­na eius. 1Si quis tu­tor da­tus fue­rit vel tes­ta­men­to vel a quo alio, qui ius dan­di ha­bet, non opor­tet eum pro­vo­ca­re (hoc enim di­vus Mar­cus ef­fe­cit), sed in­tra tem­po­ra prae­sti­tu­ta ex­cu­sa­tio­nem al­le­gan­dam ha­bet et, si fue­rit re­pul­sa, tunc de­mum ap­pel­la­re de­be­bit: ce­te­rum an­te frus­tra ap­pel­la­tur. 2Alia cau­sa est eo­rum, qui ad ali­quod mu­nus vel ho­no­rem vo­can­tur, cum di­cant se ha­be­re ex­cu­sa­tio­nem: nam non ali­ter al­le­ga­re pos­sunt cau­sas im­mu­ni­ta­tis suae, quam si ap­pel­la­tio­nem in­ter­po­sue­rint. 3So­lent ple­rum­que prae­si­des re­mit­te­re ad or­di­nem no­mi­na­tum ut Gaium Se­ium creent ma­gis­tra­tum vel alius quis ho­nor vel mu­nus in eum con­fe­ra­tur. utrum igi­tur tunc ap­pel­lan­dum est, cum or­do de­cre­tum in­ter­po­sue­rit, an ve­ro a re­mis­sio­ne, quam prae­ses fe­ce­rit, ap­pel­la­tio sit in­ter­po­nen­da? et ma­gis est, ut tunc sit ap­pel­lan­dum, cum or­do de­cre­ve­rit: ma­gis enim con­si­lium de­dis­se prae­ses vi­de­tur, quis sit crean­dus, quam ip­se con­sti­tuis­se: de­ni­que ip­se erit ap­pel­lan­dus, non ab eo pro­vo­can­dum. 4Sed et si prae­ses in or­di­ne fue­rit (ut fie­ri ad­so­let), cum ab or­di­ne crea­re­tur quis, ip­se erit pro­vo­can­dus, qua­si ab or­di­ne, non ab ip­so fiat ap­pel­la­tio. 5Bi­duum vel tri­duum ap­pel­la­tio­nis ex die sen­ten­tiae la­tae com­pu­tan­dum erit. quid er­go, si sen­ten­tia fue­rit sub con­di­cio­ne dic­ta? utrum ex die sen­ten­tiae tem­pus com­pu­ta­mus ad ap­pel­lan­dum an ve­ro ex die, quo con­di­cio sen­ten­tiae ex­ti­tit? sa­ne qui­dem non est sub con­di­cio­ne sen­ten­tia di­cen­da: sed si fue­rit dic­ta, quid fiet? et est uti­le sta­tim tem­po­ra ad ap­pel­lan­dum com­pu­ta­ri de­be­re. 6Quod in sen­ten­tiis prae­cep­tum est, ut vel al­te­ra die vel ter­tia pro­vo­ce­tur, hoc et­iam in ce­te­ris ob­ser­van­dum, ex qui­bus sen­ten­tia qui­dem non pro­fer­tur, ap­pel­la­ri ta­men opor­te­re et pos­se su­pra re­la­tum est. 7Dies au­tem is­tos, qui­bus ap­pel­lan­dum est, ad ali­quid uti­les es­se ora­tio di­vi Mar­ci vo­luit, si for­te eius, a quo pro­vo­ca­tur, co­pia non fue­rit, ut ei li­bel­li den­tur: ait enim: ‘is dies ser­va­bi­tur, quo pri­mo ad­eun­di fa­cul­tas erit’. qua­re si for­te post sen­ten­tiam sta­tim dic­tam co­piam sui non fe­ce­rit is qui pro­nun­tia­vit (ut fie­ri ad­so­let), di­cen­dum est ni­hil no­ce­re ap­pel­la­to­ri: nam ubi pri­mum co­piam eius ha­bue­rit, pot­erit pro­vo­ca­re. er­go si sta­tim se sub­du­xit, si­mi­li­ter sub­ve­nien­dum est. 8Quid igi­tur, si con­di­cio ho­rae ef­fe­cit, ut se re­ci­pe­ret? si for­te dic­ta sit sen­ten­tia iam su­pre­ma ho­ra? uti­que non vi­de­bi­tur se sub­tra­xis­se. 9Ad­eun­di au­tem fa­cul­ta­tem sem­per ac­ci­pi­mus, si in pu­bli­co sui co­piam fe­cit: ce­te­rum si non fe­cit, an im­pu­te­tur ali­cui, quod ad do­mum eius non ve­ne­rit quod­que in hor­tos non ac­ces­se­rit, et ul­te­rius quod ad vil­lam sub­ur­ba­nam? ma­gis­que est, ut non de­beat im­pu­ta­ri. qua­re si in pu­bli­co eius ad­eun­di fa­cul­tas non fuit, me­lius di­ce­tur fa­cul­ta­tem non fuis­se ad­eun­di. 10Si quis ip­sius qui­dem, a quo ap­pel­la­bit, ad­eun­di fa­cul­ta­tem non ha­buit, eius au­tem, quem ap­pel­la­bit, ha­beat co­piam: vi­den­dum est, an ei prae­scri­bi pos­sit, quod eum non ad­ie­rit. et hoc iu­re uti­mur, ut, si al­ter­utrius ad­eun­di fuit co­pia, prae­scrip­tio lo­cum ha­beat. 11In pro­pria cau­sa bi­duum ac­ci­pi­tur. pro­priam cau­sam ab alie­na quem­ad­mo­dum dis­cer­ni­mus? et pa­lam est eam es­se pro­priam cau­sam, cu­ius emo­lu­men­tum vel dam­num ad ali­quem suo no­mi­ne per­ti­net. 12Qua­re pro­cu­ra­tor, ni­si in suam rem da­tus est, ter­tium diem ha­be­bit: in suam au­tem rem da­tus ma­gis est ut al­te­ram diem ob­ser­vet. at si in par­tem pro­prio no­mi­ne, in par­tem pro alie­no li­ti­gat, amb­igi pot­est, utrum bi­duum an tri­duum ob­ser­ve­tur. et ma­gis est, ut suo no­mi­ne bi­duum, alie­no tri­duum ob­ser­ve­tur. 13Tu­to­res, item de­fen­so­res re­rum pu­bli­ca­rum et cu­ra­to­res ad­ules­cen­tium vel fu­rio­si, ter­tium diem ha­be­re de­bent, id­cir­co quia alie­no no­mi­ne ap­pel­lant. ex hoc ap­pa­ret ter­tio die pro­vo­can­dum de­fen­so­ri, si mo­do qua­si de­fen­sor cau­sam egit, non suo no­mi­ne, cum op­ten­tu alie­ni no­mi­nis suam cau­sam agens ter­tio die ap­pel­la­re pos­sit. 14Si quis su­spec­tum tu­to­rem fa­ciens non op­ti­nue­rit, ap­pel­la­re eum in­tra tri­duum de­be­re Iu­lia­nus li­bro qua­dra­gen­si­mo di­ges­to­rum scrip­sit, pro­fec­to qua­si pu­pil­li de­fen­so­rem. 15Si ad­ver­sus ab­sen­tem fue­rit pro­nun­tia­tum, bi­duum vel tri­duum ex quo quis scit com­pu­tan­dum est, non ex quo pro­nun­tia­tum est. quod au­tem di­ci­tur ab­sen­tem pos­se pro­vo­ca­re ex quo scit, sic ac­ci­pi­mus, si non in cau­sa per pro­cu­ra­to­rem de­fen­sus est: nam si il­le non pro­vo­ca­vit, dif­fi­ci­le est, ut hic au­dia­tur.

Ulpianus, On Appeals, Book I. When the Governor of a province notifies someone that he shall be deported to an island, and writes to the Emperor in order that he may be deported, let us see when an appeal should be taken, whether at the time the Governor wrote to the Emperor, or when the latter wrote to him. I think that the appeal should be taken when the Governor orders the defendant to be taken into custody, and after he has rendered his decision that the Emperor shall be written to, in order that the defendant may be deported. It is, however, to be feared that it will be too late to appeal after the Emperor has assigned him an island, for the decision of the Governor having been confirmed, it is then customary to assign an island as the place of deportation. Again, it should be apprehended that if the Governor made false statements to the Emperor concerning the person whom he was attempting to have deported, the way of appeal will be closed to him. What then should be done? It can properly be decided in compliance with the suggestions of humanity that, in either case, an appeal will not be taken in vain, because the defendant does not appeal from the Emperor, but against the duplicity of the judge. This rule should also be adopted in the case of a decurion, whom the Governor ought not to permit himself to punish, but should confine in prison, and write to the Emperor with reference to his punishment. 1When anyone is appointed a guardian, either by will or by someone who has the right of appointment, it will not be necessary for him to appeal (as this rule was established by the Divine Marcus), but he should offer his excuse within the prescribed time; and if it is rejected, he then should appeal, otherwise he will do so in vain. 2The case is different with those who are called to some office of honor when they allege that they have an excuse; for they cannot allege their reasons for immunity unless they interpose an appeal. 3Governors usually are accustomed to send the name of a man to the order to which he belongs, asking it to elect Gaius Seius magistrate, or to confer upon him some other honor or office. Therefore, should an appeal be taken after the order has rendered its decision, or must it be taken on the submission of the name by the Governor? The better opinion is, that the appeal should be taken at the time when the order renders its decision; for the Governor appears rather to have given advice that someone should be appointed than to have, himself, made the nomination. Finally, the appeal should be taken to him, and not from him. 4But when the Governor himself is a member of the order (as sometimes happens), at the time when the person was appointed by it, an appeal can be taken to the Governor, as from the order, and not from the Governor himself. 5Ad Dig. 49,4,1,5Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 103, Note 12.The term of two or three days should be computed from the time when the decision was rendered, for the purpose of taking an appeal. What, however, must be done if the decision was rendered under a condition? Should we compute the time for taking the appeal from the day of the decision, or from the day on which the condition of the decision was complied with? It is clear that the decision ought not to be rendered under a condition, but if this is done, what course must be pursued? It is proper that the time for appeal should immediately begin to be computed. 6Ad Dig. 49,4,1,6Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 103, Note 12.What has been ordered with reference to decisions, namely, that an appeal should be taken upon the second or third day, should also be observed in other cases in which a decision has, indeed, not been rendered, but where, as was stated above, a party can appeal. 7An Address of the Divine Marcus prescribes that the days upon which a party can appeal should, to a certain extent, be available ones, if the person from whom the appeal is taken should not be present, so that the petition can be presented to him; for the Rescript says: “That day shall be observed upon which he shall first be able to appear.” Therefore, if after the appeal, the judge who rendered the decision should not be present, as he is accustomed to be, it must be said that the appellant is in nowise prejudiced; for he can appeal the first time that he has access to the judge. Hence, if the judge should conceal himself, the litigant should be entitled to the same relief. 8But what if the lateness of the hour caused him to retire, the judgment having been pronounced during the latter part of the day? In this instance, the judge will not appear to have withdrawn. 9We understand the opportunity of access to be when the judge appears in public. If, however, he has not done so, will the party be to blame for not having gone to his house; or not to have approached him in his garden; or even at any house in the country? The better opinion is that he should not be liable to censure. Therefore, if he did not have access to him in public, it will be better to hold that he did not have access to him at all. 10When, indeed, anyone has no opportunity to obtain access to the magistrate from whom he appeals, but has access to the appellee, let us see whether an exception can be pleaded against him, because he did not apply to the latter. The rule at present is, that if he had the opportunity to apply to either of them, there will be ground for an exception. 11The term of two days is understood to have reference to one’s own case. But how shall we distinguish one’s own case from that of another? It is clear that one’s own case is that whose profit or loss affects a litigant personally. 12Ad Dig. 49,4,1,12Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 103, Note 12.Therefore an attorney, unless he is acting in his own behalf, will be entitled to the term of three days. When he is appointed to conduct his own case, the better opinion is that he will only be entitled to two days. But if he is acting partly in his own name, and partly in that of another, it may be doubted whether he will be entitled to two or three days. The better opinion is that he will be entitled to two days, when he acts in his own name, and to three, when he acts in the name of another. 13Guardians, as well as the defenders of public matters, and the curators of minors or insane persons, should have three days, for the reason that they appeal in the name of others. From this it appears that a defender can appeal upon a third day, provided he is conducting the case as a defender, and not in his own name; for as he is conducting it in behalf of another, he can appeal on the third day. 14Where anyone who has accused a guardian of being suspicious loses his case, Julianus, in the Fortieth Book of the Digest, states that he can appeal within three days, just as the defender of a minor. 15Where judgment has been rendered against an absent person, the term of two or three days must be computed from the date when he learned of the judgment, and not from the day on which it was rendered. When, however, it is said that an absent party can appeal from the day on which he learns of the judgment, this must be understood to mean if he was not defended in the case by an attorney; for if the latter did not appeal, it will be difficult for the former to obtain a hearing.

Ex libro II

Dig. 49,1,6Ul­pia­nus li­bro se­cun­do de ap­pel­la­tio­ni­bus. Non tan­tum ei, qui ad sup­pli­cium du­ci­tur, pro­vo­ca­re per­mit­ti­tur, ve­rum alii quo­que no­mi­ne eius, non tan­tum si il­le man­da­ve­rit, ve­rum quis­quis alius pro­vo­ca­re vo­lue­rit. ne­que di­stin­gui­tur, utrum ne­ces­sa­rius eius sit nec ne: cre­do enim hu­ma­ni­ta­tis ra­tio­ne om­nem pro­vo­can­tem au­di­ri de­be­re. er­go et si ip­se ad­quies­cit sen­ten­tiae: nec quae­ri­mus, cu­ius in­ter­sit. quid er­go, si re­sis­tat qui dam­na­tus est ad­ver­sus pro­vo­ca­tio­nem, nec ve­lit ad­mit­ti eius ap­pel­la­tio­nem perire fes­ti­nans? ad­huc pu­tem dif­fe­ren­dum sup­pli­cium.

Ulpianus, On Appeals, Book II. Not only is he who is brought to punishment permitted to appeal, but also others in his name; and not only when he himself directs this to be done, but where anyone else desires to appeal he can do so, nor does it make any difference whether he is nearly related to the defendant or not; for I think that on the ground of humanity every persons who appeals should be heard. Therefore, if the defendant himself acquiesces in the decision, we do not ask whether anyone else has an interest in the matter. But what should be done if the convicted person, hastening to lose his life, opposes the appeal, and does not wish it to be entertained? I still think that his punishment should be postponed.

Ex libro III

Dig. 50,9,3Ul­pia­nus li­bro ter­tio de ap­pel­la­tio­ni­bus. Le­ge au­tem mu­ni­ci­pa­li ca­ve­tur, ut or­do non ali­ter ha­bea­tur quam dua­bus par­ti­bus ad­hi­bi­tis.

Ulpianus, On Appeals, Book III. It is provided by municipal law that the Order of Decurions shall not be considered to have assembled, unless two-thirds of the members are present.

Ex libro IV

Dig. 49,1,8Ul­pia­nus li­bro quar­to de ap­pel­la­tio­ni­bus. Il­lud scien­dum est eum qui pro­vo­ca­vit non de­be­re con­vi­cia­ri ei a quo ap­pel­lat: ce­te­rum opor­te­bit eum plec­ti. et ita di­vi fra­tres re­scrip­se­runt.

Ulpianus, On Appeals, Book IV. It must be remembered that the party who appeals should not abuse him from whom he appeals, for if he does, he shall be punished. This was stated by the Divine Brothers in a Rescript.

Dig. 49,5,5Ul­pia­nus li­bro quar­to de ap­pel­la­tio­ni­bus. Ei, cu­ius ap­pel­la­tio non re­ci­pi­tur, suf­fi­cit, si pos­sit di­ce­re ap­pel­la­tio­nem suam non es­se re­cep­tam: quod qua­qua ra­tio­ne do­ceat, ad­mit­te­tur eius ap­pel­la­tio. 1Non re­cep­ta au­tem ap­pel­la­tio­ne, si qui­dem prin­ci­pem ap­pel­la­ri opor­tuit, prin­ci­pi erit sup­pli­can­dum: sin ve­ro alius ap­pel­la­ba­tur quam prin­ceps, il­le erit ad­eun­dus. 2Sed et si quid aliud post re­cep­tam ap­pel­la­tio­nem im­pe­d­imen­to fac­tum fue­rit, eum ad­ire opor­tet, quem ap­pel­la­re quis de­bet. 3Pla­ne si ap­pel­la­tio­ne non re­cep­ta non ip­sum ad­ie­rit, quem de­buit, sed prin­ci­pem, pro eo ha­be­bi­tur, at­que si is ad­itus est, qui ad­iri de­buit: id­que re­scrip­tis im­pe­ra­to­ris nos­tri An­to­ni­ni de­cla­ra­tur. 4Pla­ne si alium pro alio ad­iit non prin­ci­pem, ni­hil ei hic er­ror prod­erit, li­cet non vi­dea­tur ces­sas­se. 5In­tra con­sti­tu­ta au­tem ap­pel­la­to­ria tem­po­ra de­bet is, cu­ius ap­pel­la­tio non est re­cep­ta, vel com­pe­ten­tem iu­di­cem vel prin­ci­pem ad­ire.

Ulpianus, On Appeals, Book IV. It is sufficient for him whose appeal is not received merely to state this fact, and in whatever way he does so, his appeal will be admitted. 1When an appeal is not received, and it becomes necessary to appeal to the Emperor, a petition should be presented to him. If, howr ever, an appeal should be taken to anyone but the Emperor, the former must be applied to. 2Where, after the appeal has been received, any impediment is interposed, he must be applied to before whom the litigant wishes to bring the appeal. 3It is clear that if the appeal should not be received, and the appellant did not apply to the proper official, but to the Emperor, it will be the same as if he had gone before the magistrate whom he should have applied to; and this is stated in different Rescripts of our Emperor Antoninus. 4It is also evident that if a party litigant has appealed to one magistrate instead of another, and not to the Emperor, this mistake will be of no advantage to him, although he will not be considered to have failed to appeal. 5During the time prescribed for taking an appeal, the party whose appeal was not accepted can either apply to a competent judge, or to the Emperor.

Dig. 49,7,1Ul­pia­nus li­bro quar­to de ap­pel­la­tio­ni­bus. Ap­pel­la­tio­ne in­ter­po­si­ta, si­ve ea re­cep­ta sit si­ve non, me­dio tem­po­re ni­hil no­va­ri opor­tet: si qui­dem fue­rit re­cep­ta ap­pel­la­tio, quia re­cep­ta est: si ve­ro non est re­cep­ta, ne prae­iu­di­cium fiat, quo­ad de­li­be­re­tur, utrum re­ci­pien­da sit ap­pel­la­tio an non sit. 1Re­cep­ta au­tem ap­pel­la­tio­ne tam­diu ni­hil erit in­no­van­dum, quam­diu de ap­pel­la­tio­ne fue­rit pro­nun­tia­tum. 2Si quis er­go for­te rele­ga­tus fuit et ap­pel­la­ve­rit, non ar­ce­bi­tur ne­que in Ita­lia ne­que in pro­vin­cia, qua rele­ga­tus est. 3Prop­ter ean­dem ra­tio­nem et si quis de­por­ta­tus fuit ab eo, cui de­por­tan­di ius est, vel ad­no­ta­tus, ne­que vin­cu­la pa­tie­tur ne­que ul­lam aliam in­iu­riam, quam pa­ti­tur, qui sen­ten­tiae non ad­quie­ve­rat: in­te­ger enim sta­tus es­se vi­de­tur pro­vo­ca­tio­ne in­ter­po­si­ta. 4Er­go et si abs­ti­ne­re or­di­ne ius­sus sit et pro­vo­ca­ve­rit, ea­dem ra­tio­ne pot­est coe­tum par­ti­ci­pa­re, cum hoc sit con­sti­tu­tum et sit iu­ris, ne quid pen­den­te ap­pel­la­tio­ne no­ve­tur. 5Si quis ex plu­ri­bus fa­ci­no­ri­bus con­dem­na­tus prop­ter quae­dam ap­pel­la­vit, prop­ter quae­dam non: utrum dif­fe­ren­da poe­na eius sit an non, quae­ri­tur. et si qui­dem gra­vio­ra sint cri­mi­na, ob quae ap­pel­la­tio in­ter­po­si­ta est, le­vius au­tem id, prop­ter quod non ap­pel­la­vit, re­ci­pien­da est om­ni­mo­do ap­pel­la­tio et dif­fe­ren­da poe­na: si ve­ro gra­vio­rem sen­ten­tiam me­ruit ex ea spe­cie, ex qua non est ap­pel­la­tum, om­ni­mo­do poe­na in­po­nen­da est.

Ulpianus, On Appeals, Book IV. After an appeal has been interposed, whether it is received or not, nothing must be altered in the meantime, if the appeal is received, for this reason; but if it is not received, in order that nothing may be prejudiced while it is being decided, whether the appeal should be received or not. 1If the appeal is received, no change shall be made until a decision has been rendered with reference to the appeal. 2If anyone should happen to be relegated, and takes an appeal, he will not be restricted to Italy, nor to any single province to which he may have been relegated. 3For the same reason, if anyone has been deported, or notified by a magistrate who has a right to deport him, he shall not be put in chains, nor shall he be subjected to any of the severe treatment which those are liable who do not acquiesce in a decision; for his condition is considered to remain unimpaired after the appeal has been interposed. 4Therefore, if he has been ordered to withdraw from his order, and he appeals, for the same reason he can attend its meetings; as it has been decided, and is a rule of law, that no further steps can be taken while an appeal is pending. 5When anyone is convicted of several crimes, and has appealed on account of some of them, but not on account of others, the question arises whether his punishment should be postponed, or not. If the appeal was taken on account of the more serious crimes, but he did not appeal for those which were less serious, the appeal should by all means be received, and the punishment deferred. Where, however, he deserves a heavier sentence for offences on account of which he did not appeal, the penalty must certainly be imposed.

Dig. 49,9,1Ul­pia­nus li­bro quar­to ap­pel­la­tio­num. Quae­ri so­let, an per alium cau­sae ap­pel­la­tio­nis red­di pos­sunt: quae res in re­bus pe­cu­nia­riis et in cri­mi­ni­bus agi­ta­ri con­sue­vit. et in re­bus pe­cu­nia­riis sunt re­scrip­ta pos­se agi. ver­ba re­scrip­ti ita se ha­bent: ‘Di­vi fra­tres Lon­gi­no. Si ti­bi qui ap­pel­la­vit man­da­vit, ut eum de ap­pel­la­tio­ne, quam Pol­lia ad eum fe­cit, de­fen­de­res, et res pe­cu­nia­ria est: ni­hil pro­hi­bet no­mi­ne eius te re­spon­de­re. sin au­tem non sit pe­cu­nia­ria cau­sa, sed ca­pi­ta­lis, per pro­cu­ra­to­rem agi non li­cet. sed et si ea cau­sa sit, ex qua se­qui so­let poe­na us­que ad rele­ga­tio­nem, non opor­tet per alium cau­sas agi, sed ip­sum ad­es­se au­di­to­rio de­be­re scien­dum est’. pla­ne si pe­cu­nia­ria cau­sa est, ex qua igno­mi­nia se­qui­tur, pot­est et per pro­cu­ra­to­rem hoc agi. id­que erit pro­ban­dum et in ip­so ac­cu­sa­to­re, si ap­pel­la­ve­rit vel si ad­ver­sus eum sit ap­pel­la­tum. et ge­ne­ra­li­ter quae cau­sa per alium agi non pot­est, eius nec ap­pel­la­tio­nem per alium agi opor­tet.

Ulpianus, Appeals, Book IV. It is frequently asked whether the reasons for an appeal can be stated by another person, and this point is usually discussed in pecuniary and criminal cases. It is established by Rescripts that this can be done in pecuniary cases. The terms of one Rescript are as follows: “The Divine Brothers, to Longinus. If he who appealed directed you to defend him against the appeal which Pollia took against him, and the case is a pecuniary one, there is nothing to prevent you from answering in his name. If, however, the case is not a pecuniary one, but one involving the punishment of death, it is not permitted to proceed by an attorney. But if it is one in which a penalty as serious as relegation can be enforced, it is not necessary to act by another, but it should be noted that the party himself must appear in court.” It is clear that if the case is a pecuniary one, from which infamy may result, it can be conducted by means of an attorney. This opinion should be adopted, not only if the accuser should appeal, but also with reference to him against whom the appeal was taken; and, generally speaking, an appeal cannot be taken by another in any case where one person cannot appear by another.

Dig. 49,11,1Ul­pia­nus li­bro quar­to de ap­pel­la­tio­ni­bus. Eum, qui ap­pel­la­vit, opor­te­re in pro­vin­cia de­fen­di in aliis suis cau­sis, et­iam­si ap­pel­la­tio­nis cau­sa per­egri­ne­tur, di­vi fra­tres De­ci­mo Phi­lo­ni re­scrip­se­runt.

Ulpianus, On Appeals, Book IV. He who appeals must be defended in his own province, in all other cases of his own, even though he may be absent for the purpose of conducting his appeal. This the Divine Brothers stated in a Rescript addressed to Decimus Philo.

Dig. 49,12,1Ul­pia­nus li­bro quar­to de ap­pel­la­tio­ni­bus. Si quis ex alia cau­sa ap­pel­la­ve­rit a iu­di­ce, an in alia cau­sa eun­dem iu­di­cem ha­be­re ne­ces­se ha­beat, vi­dea­mus. et ho­die hoc iu­re uti­mur, et, tam­et­si ap­pel­la­tio in­ter­po­si­ta sit, ta­men apud eun­dem iu­di­cem, a quo quis pro­vo­ca­vit, com­pel­le­tur alias cau­sas si quas ha­bet age­re: nec ute­tur hoc prae­tex­tu, qua­si ad of­fen­sum iu­di­cem non de­beat ex­per­i­ri, cum pos­sit de­nuo pro­vo­ca­re.

Ulpianus, On Appeals, Book IV. When anyone has appealed from a judge in one case, and is compelled to have the same judge preside in another, let us see what course must be pursued. It is the law, at present, that even though an appeal has been taken, the party will still be required to appear before the same judge from whom he has appealed, and conduct other cases if he has any; nor can he avail himself of the pretext that he should not try them before a judge who may be hostile to him, as he can appeal again.