Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Pomp.Sab. XXXII
Ad Sabinum lib.Pomponii Ad Sabinum libri

Ad Sabinum libri

Ex libro XXXII

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20 (0,8 %)De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26 (0,7 %)De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 8,6,19Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Si par­tem fun­di ven­den­do le­ge ca­ve­rim, uti per eam par­tem in re­li­quum fun­dum meum aquam du­ce­rem, et sta­tu­tum tem­pus in­ter­ces­se­rit, an­te­quam ri­vum fa­ce­rem, ni­hil iu­ris amit­to, quia nul­lum iter aquae fue­rit, sed ma­net mi­hi ius in­te­grum: quod si fe­cis­sem iter ne­que usus es­sem, amit­tam. 1Si per fun­dum meum viam ti­bi le­ga­ve­ro et ad­ita mea he­redi­ta­te per con­sti­tu­tum tem­pus ad amit­ten­dam ser­vi­tu­tem igno­ra­ve­ris eam ti­bi le­ga­tam es­se, amit­tes viam non uten­do. quod si in­tra idem tem­pus, an­te­quam re­sci­res ti­bi le­ga­tam ser­vi­tu­tem, tuum fun­dum ven­di­de­ris, ad emp­to­rem via per­ti­ne­bit, si re­li­quo tem­po­re ea usus fue­rit, quia sci­li­cet tua es­se coe­pe­rat: ut iam nec ius re­pu­dian­di le­ga­tum ti­bi pos­sit con­tin­ge­re, cum ad te fun­dus non per­ti­neat.

Pomponius, On Sabinus, Book XXXII. If, when selling a portion of my land, I provide in the contract that I shall have a right to conduct water over that portion to the remainder of my premises, and the time prescribed by law elapses before I excavate a ditch, I do not lose any right, as there is no place for the water to flow, and my right remains unimpaired; but if I dug the ditch and did not use it, I would lose my right. 1Ad Dig. 8,6,19,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 643, Note 2.If I bequeath to you a right of way over my land, and, my estate having been entered upon, you should, for the time fixed by law for the loss of a servitude, remain ignorant that this right had been left to you; you will lose the right of way by failure to make use of it. But if, before the time had expired, you sell your land without having ascertained that the servitude had been bequeathed to you, the right of way will belong to the purchaser, if he should make use of it for the remaining time, because, in fact it had already commenced to be yours, and it might happen that you would never have the right even to reject the legacy, as the land would not belong to you.

Dig. 41,2,31Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Si co­lo­nus non de­se­ren­dae pos­ses­sio­nis cau­sa ex­is­set de fun­do et eo red­is­set, eun­dem lo­ca­to­rem pos­si­de­re pla­cet.

Pomponius, On Sabinus, Book XXXII. If a tenant leaves the land without the intention of relinquishing possession, and returns, it is held that the same lessor holds possession.

Dig. 41,2,33Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Fun­di ven­di­tor et­iam­si man­da­ve­rit ali­cui, ut emp­to­rem in va­cuam pos­ses­sio­nem in­du­ce­ret, prius­quam id fie­ret, non rec­te emp­tor per se in pos­ses­sio­nem ve­niet. item si ami­cus ven­di­to­ris mor­tuo eo, prius­quam id sci­ret, aut non pro­hi­ben­ti­bus he­redi­bus id fe­ce­rit, rec­te pos­ses­sio tra­di­ta erit. sed si id fe­ce­rit, cum sci­ret do­mi­num mor­tuum aut cum sci­ret he­redes id fa­ce­re nol­le, con­tra erit.

Pomponius, On Sabinus, Book XXXII. Even if the vendor of a tract of land should direct someone to place a purchaser in full possession of the same, the purchaser himself cannot legally acquire possession before this is done. Likewise, if a friend of the vendor, not being aware that the latter is dead, should place the purchaser in possession without being prevented from doing so by the heirs, possession will legally be delivered. But if he did this, knowing that the owner was dead, or if he was aware that the heirs were unwilling that it should be done, the contrary rule will apply.

Dig. 41,3,32Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Si fur rem fur­ti­vam a do­mi­no eme­rit et pro tra­di­ta ha­bue­rit, de­si­net eam pro fur­ti­va pos­si­de­re et in­ci­piet pro suo pos­si­de­re. 1Si quis id, quod pos­si­det, non pu­tat si­bi per le­ges li­ce­re usu­ca­pe­re, di­cen­dum est, et­iam­si er­ret, non pro­ce­de­re ta­men eius usu­ca­pio­nem, vel quia non bo­na fi­de vi­dea­tur pos­si­de­re vel quia in iu­re er­ran­ti non pro­ce­dat usu­ca­pio. 2In­cer­tam par­tem pos­si­de­re ne­mo pot­est: id­eo si plu­res sint in fun­do, qui igno­rent, quo­tam quis­que par­tem pos­si­deat, ne­mi­nem eo­rum me­ra sup­ti­li­ta­te pos­si­de­re La­beo scri­bit.

Pomponius, On Sabinus, Book XXXII. If a thief should purchase the stolen property from its owner, and hold it as delivered to him, he ceases to possess it as having been stolen, and begins to possess it as his own. 1Ad Dig. 41,3,32,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 177, Note 9.When anyone thinks that he is not legally entitled to acquire by usucaption property which is in his possession, it must be said that even if he is mistaken, he cannot profit by usucaption; either because he is not considered to possess it in good faith, or because usucaption is of no advantage where an error of law exists. 2Ad Dig. 41,3,32,2Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 152, Note 12.No one can possess a portion of anything, the amount of which is uncertain. Therefore, if several persons own land, and each is ignorant of the amount of his share, Labeo says that, strictly speaking, none of them has possession.

Dig. 41,4,6Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Qui, cum pro he­rede vel pro emp­to­re usu­ca­pe­ret, pre­ca­rio ro­ga­vit, usu­ca­pe­re non pot­est: quid por­ro in­ter eas res in­ter­est, cum utru­bi­que de­si­nat ex pri­ma cau­sa pos­si­de­re, qui pre­ca­rio vult ha­be­re? 1Si ex de­cem ser­vis, quos eme­rim, ali­quos pu­tem alie­nos et qui sint sciam, re­li­quos usu­ca­piam: quod si igno­rem, qui sint alie­ni, ne­mi­nem usu­ca­pe­re pos­sum. 2Post mor­tem eius, qui ho­mi­nem eme­rit, ex­ple­to tem­po­re, quod de­fuis­set ad usu­ca­pio­nem, quam­vis eum ho­mi­nem he­res pos­si­de­re non coe­pis­set, fiet ta­men eius: sed ita hoc, si ne­mo eum pos­se­dis­set.

Pomponius, On Sabinus, Book XXXII. Where anyone who is in a way to acquire by usucaption any property, either as heir or as purchaser, has claimed it by a precarious title, he cannot acquire it by usucaption. For what difference is there between these things, when he claims the property by a precarious title, he ceases in both instances to hold possession under his first title? 1Ad Dig. 41,4,6,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 176, Note 3.If, out of ten slaves whom I have purchased, I think that some belong to other persons, and I know which ones they are, I can acquire the others by usucaption. If, however, I do not know which of them belong to others, I cannot acquire any of them by usucaption. 2The time for acquiring by usucaption having expired after the death of a man who purchased a slave, although the heir may not have begun to possess the slave, he will still become his, provided no one else has obtained possession of him in the meantime.

Dig. 41,5,1Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Pro he­rede ex vi­vi bo­nis ni­hil usu­ca­pi pot­est, et­iam­si pos­ses­sor mor­tui rem fuis­se ex­is­ti­ma­ve­rit.

Pomponius, On Sabinus, Book XXXII. Nothing can be acquired by an heir through usucaption out of the property of a person who is living, even though the possessor thought that it belonged to one who is dead.

Dig. 41,6,4Idem li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Si pa­ter fi­liae do­na­ve­rit, quae in po­tes­ta­te eius erat, et eam ex­he­reda­ve­rit: si id he­res eius ra­tum ha­beat, ex­in­de ea usu­ca­piet do­na­tio­nem, qua ex die ra­tam he­res do­na­tio­nem ha­bue­rit.

The Same, On Sabinus, Book XXXII. If a father makes a donation to his daughter, who is under his control, and has disinherited her, and the heir ratines the donation, she can begin to acquire it by usucaption from the day when the ratification was made.

Dig. 41,7,5Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Si id, quod pro de­relic­to ha­bi­tum pos­si­de­bas, ego sciens in ea cau­sa es­se abs te eme­rim, me usu­cap­tu­rum con­stat nec ob­sta­re, quod in bo­nis tuis non fue­rit: nam et si ti­bi rem ab uxo­re do­na­tam sciens eme­ro, quia qua­si vo­len­te et con­ce­den­te do­mi­no id fa­ce­res, idem iu­ris est. 1Id, quod quis pro de­relic­to ha­bue­rit, con­ti­nuo meum fit: sic­uti cum quis aes spar­se­rit aut aves amis­e­rit, quam­vis in­cer­tae per­so­nae vo­lue­rit eas es­se, ta­men eius fie­rent, cui ca­sus tu­le­rit ea, quae, cum quis pro de­relic­to ha­beat, si­mul in­tel­le­gi­tur vo­luis­se ali­cu­ius fie­ri.

Pomponius, On Sabinus, Book XXXII. Ad Dig. 41,7,5 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 176, Note 6.If you possess any article which is considered to have been abandoned, and I, knowing this to be the case, purchase it from you, it is established that I can acquire it by usucaption, and the objection that it is not included in your property cannot be raised. For if I knowingly purchase property given to you by your wife, for the reason that you have done this, as it were, with the consent and permission of the owner, the same rule will apply. 1Whatever anyone considers to have been abandoned by himself immediately becomes mine, if I take it. Hence, if anyone throws away money, or releases birds, although he intends that they shall belong to anyone who may seize them, they, nevertheless, become the property of him whom chance may favor; for where anyone relinquishes the ownership of property, he is understood to have intended it to belong to anyone else whomsoever.

Dig. 41,8,6Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. si is, cui tra­di­ta est, mor­tui es­se ex­is­ti­ma­ve­rit.

Pomponius, On Sabinus, Book XXXII. If the person to whom the property was delivered thinks that the testator is dead.

Dig. 41,10,4Idem li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Si an­cil­lam fur­ti­vam emis­ti fi­de bo­na ex ea na­tum et apud te con­cep­tum est ita pos­se­dis­ti, ut in­tra con­sti­tu­tum usu­ca­pio­ni tem­pus co­gnos­ce­res ma­trem eius fur­ti­vam es­se, Tre­ba­tius om­ni mo­do, quod ita pos­ses­sum es­set, usu­cap­tum es­se. ego sic pu­to di­stin­guen­dum, ut, si ne­scie­ris in­tra sta­tu­tum tem­pus, cu­ius id man­ci­pium es­set, aut si scie­ris ne­que po­tue­ris cer­tio­rem do­mi­num fa­ce­re, aut si po­tue­ris quo­que et fe­ce­ris cer­tio­rem, usu­ca­pe­res: sin ve­ro, cum sci­res et pos­ses, non fe­ce­ris cer­tio­rem, con­tra es­se: tum enim clam pos­se­dis­se vi­de­be­ris, ne­que idem et pro suo et clam pos­si­de­re pot­est. 1Si pa­ter cum fi­liis bo­na quae ha­be­bat par­ti­tus sit ex ea cau­sa post mor­tem pa­tris ea te­neant, quod in­ter eos con­ve­ni­ret, ut ea di­vi­sio ra­ta es­set: usu­ca­pio his pro­ce­det pro suo in his re­bus, quae alie­nae in bo­nis pa­tris in­ve­niun­tur. 2Quod le­ga­tum non sit, ab he­rede ta­men per­pe­ram tra­di­tum sit, pla­cet a le­ga­ta­rio usu­ca­pi, quia pro suo pos­si­det.

The Same, On Sabinus, Book XXXII. If you purchased in good faith a female slave who had been stolen, and you have in your possession the child of said slave, that she conceived while in your hands, and, before the time prescribed for usucaption has elapsed you ascertain that the mother of the said child has been stolen, Trebatius thinks that the child which is possessed in this manner can unquestionably be acquired by prescription. I think that a distinction should be made in this case, for, if within the time prescribed by law for usucaption to take effect you do not ascertain to whom the slave belongs or if you knew this, without being able to notify the owner of the slave, or if you were able to notify him, and did it, you can acquire the slave by usucaption. If, however, you were aware that the slave had been stolen, and you could have notified the owner, but failed to do so, the contrary rule will apply; for you will be considered to have possessed her clandestinely, as the same person cannot possess property as his own and clandestinely at the same time. 1When a father divides his property among his children, and, after his death, they retain it, for the reason that it was agreed among them that this division of his estate should be ratified, usucaption on the ground of ownership will benefit so far as any property belonging to others, which may be found among the effects of the father, is concerned. 2Where property has not been bequeathed, but has been delivered as such by the heir through mistake, it is established that it can be acquired through usucaption by the legatee, because he possesses it as owner.

Dig. 43,20,2Pom­po­nius li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Si diur­na­rum aut noc­tur­na­rum ho­ra­rum aquae duc­tum ha­beam, non pos­sum alia ho­ra du­ce­re, quam qua ius ha­beam du­cen­di.

Pomponius, On Sabinus, Book XXXII. If I have the right to conduct the water during the day or the night, I cannot do so at different hours than those during which I am entitled to conduct it.

Dig. 43,26,16Idem li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Si ad­op­ta­ve­ro eum, qui pre­ca­rio ro­ga­ve­rit, ego quo­que pre­ca­rio pos­si­de­bo.

The Same, On Sabinus, Book XXII. If I adopt a person to whom property has been granted under a precarious tenure, I will also hold possession of it under the same tenure.

Dig. 50,17,39Idem li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. In om­ni­bus cau­sis pro fac­to ac­ci­pi­tur id, in quo per alium mo­rae sit, quo mi­nus fiat.

The Same, On Sabinus, Book XXXII. In every instance, an act is considered as having been performed, where anyone is prevented from performing it by another.