Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Pomp.Sab. XXII
Ad Sabinum lib.Pomponii Ad Sabinum libri

Ad Sabinum libri

Ex libro XXII

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 12,1,5Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Quod te mi­hi da­re opor­teat si id post­ea per­ie­rit, quam per te fac­tum erit quo­mi­nus id mi­hi da­res, tuum fo­re id de­tri­men­tum con­stat. sed cum quae­ra­tur, an per te fac­tum sit, anim­ad­ver­ti de­be­bit, non so­lum in po­tes­ta­te tua fue­rit id nec ne aut do­lo ma­lo fe­ce­ris quo­mi­nus es­set vel fue­rit nec ne, sed et­iam si ali­qua ius­ta cau­sa sit, prop­ter quam in­tel­le­ge­re de­be­res te da­re opor­te­re.

Ad Dig. 12,1,5ROHGE, Bd. 15 (1875), Nr. 102, S. 363, 371: Feststellung des Zeitpunkts des Verzugs mit Rücksicht auf die subjective Auffassung des Säumigen über die Sachlage.Pomponius, On Sabinus, Book XXII. Ad Dig. 12,1,5 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 371, Note 8.If you are obliged to deliver something to me, and it should afterwards be lost on account of some act of yours which prevented you from delivering it to me, it is established that the loss must be borne by you. Where, however, the question arises whether you performed the act, it should be considered not only whether this was in your power or not, but also whether you were guilty of malicious intent in order to prevent it from being in your power; and also whether there was any just reason why you should know that you were compelled to deliver me the article.

Dig. 12,4,15Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Cum ser­vus tuus in su­spi­cio­nem fur­ti At­tio venis­set, de­dis­ti eum in quaes­tio­nem sub ea cau­sa, ut, si id re­per­tum in eo non es­set, red­de­re­tur ti­bi: is eum tra­di­dit prae­fec­to vi­gi­lum qua­si in fa­ci­no­re de­prae­hen­sum: prae­fec­tus vi­gi­lum eum sum­mo sup­pli­cio ad­fe­cit. ages cum At­tio da­re eum ti­bi opor­te­re, quia et an­te mor­tem da­re ti­bi eum opor­tue­rit. La­beo ait pos­se et­iam ad ex­hi­ben­dum agi, quon­iam fe­ce­rit quo mi­nus ex­hi­be­ret. sed Pro­cu­lus da­ri opor­te­re ita ait, si fe­cis­ses eius ho­mi­nem, quo ca­su ad ex­hi­ben­dum age­re te non pos­se: sed si tuus man­sis­set, et­iam fur­ti te ac­tu­rum cum eo, quia re alie­na ita sit usus, ut sci­ret se in­vi­to do­mi­no uti aut do­mi­num si sci­ret pro­hi­bi­tu­rum es­se.

Pomponius, On Sabinus, Book XXII. Where one of your slaves was suspected of theft by a certain Attius, and you surrender the slave to be put to torture, under the condition he should be returned to you, if he were found to be not guilty; and then Attius delivered him to the Prefect of the Watch as one who was caught in the act, and the Prefect of the Watch inflicted the extreme penalty upon him; you are entitled to an action against Attius on the ground that he was obliged to deliver you the slave, because he was required to do this before his death. Labeo says that you are entitled to an action for production, since Attius is responsible for preventing him from being produced. Proculus, however, says that for Attius to be obliged to deliver the slave you must have made him his slave, in which instance, you could not bring an action for his production; but if he had still remained yours, you could bring an action against Attius for theft, because he was making use of the property of another in such a way that he must have been aware that he was doing so against the will of the owner, or that if the latter had been aware of it he would have forbidden it.

Dig. 12,5,7Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Ex ea sti­pu­la­tio­ne, quae per vim ex­tor­ta es­set, si ex­ac­ta es­set pe­cu­nia, re­pe­ti­tio­nem es­se con­stat.

Pomponius, On Sabinus, Book XXII. Where money has been obtained through a stipulation which was extorted by force, it is established that an action will lie for its recovery.

Dig. 12,6,19Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Si poe­nae cau­sa eius cui de­be­tur de­bi­tor li­be­ra­tus est, na­tu­ra­lis ob­li­ga­tio ma­net et id­eo so­lu­tum re­pe­ti non pot­est. 1Quam­vis de­bi­tum si­bi quis re­ci­piat, ta­men si is qui dat non de­bi­tum dat, re­pe­ti­tio com­pe­tit: vel­uti si is qui he­redem se vel bo­no­rum pos­ses­so­rem fal­so ex­is­ti­mans cre­di­to­ri he­redi­ta­rio sol­ve­rit: hic enim ne­que ve­rus he­res li­be­ra­tus erit et is quod de­dit re­pe­te­re pot­erit: quam­vis enim de­bi­tum si­bi quis re­ci­piat, ta­men si is qui dat non de­bi­tum dat, re­pe­ti­tio com­pe­tit. 2Si fal­so ex­is­ti­mans de­be­re num­mos sol­ve­ro, qui pro par­te alie­ni, pro par­te mei fue­runt, eius sum­mae par­tem di­mi­diam, non cor­po­rum con­di­cam. 3Si pu­tem me Sti­chum aut Pam­phi­lum de­be­re, cum Sti­chum de­beam, et Pam­phi­lum sol­vam, re­pe­tam qua­si in­de­bi­tum so­lu­tum: nec enim pro eo quod de­beo vi­deor id sol­vis­se. 4Si duo rei, qui de­cem de­be­bant, vi­gin­ti pa­ri­ter sol­ve­rint, Cel­sus ait sin­gu­los qui­na re­pe­ti­tu­ros, quia, cum de­cem de­be­rent, vi­gin­ti sol­vis­sent, et quod am­plius am­bo sol­ve­rint, am­bo re­pe­te­re pos­sunt.

Pomponius, On Sabinus, Book XXII. Ad Dig. 12,6,19 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 123, Note 3.Where a debtor is released from liability by way of inflicting a penalty of the person to whom the debt is due, the natural obligation remains unimpaired; and therefore if the money is paid it cannot be recovered. 1Even though a party may receive payment of a debt, due to him, still, if he who pays gives what he does not owe, there will be a right of action for its recovery; for instance, where anyone erroneously thinks that he is an heir or the possessor of the property of an estate pays a creditor of the same, in this instance, the true heir will not be released, and the party who paid can bring an action for recovery; for although anyone may receive something which is due to him, still, if the party who pays it pays what is not due, an action for its recovery will lie. 2If I am under the false impression that I owe a debt, and I pay it in coin, part of which belongs to another and part of it to me, I can bring an action for half the amount, and not for half of each share. 3If I think that I am obliged to deliver either Stichus or Pamphilus, while in fact I am obliged to deliver Stichus, and I deliver Pamphilus; I can bring an action for property given which was not due; for I cannot be held to have made the delivery in payment of what I owe. 4Where two debtors who owed ten aurei together paid twenty, Celsus says each of them can bring an action for the recovery of five; because since they owed ten, and paid twenty, what both paid over and above what was due both can sue to recover.

Dig. 12,6,22Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Sed et si me pu­tem ti­bi aut Ti­tio pro­mis­sis­se, cum aut ne­utrum fac­tum sit aut Ti­tii per­so­na in sti­pu­la­tio­ne com­pre­hen­sa non sit, et Ti­tio sol­ve­ro, re­pe­te­re a Ti­tio pot­ero. 1Cum iter ex­ci­pe­re de­be­rem, fun­dum li­be­rum per er­ro­rem tra­di­di: in­cer­ti con­di­cam, ut iter mi­hi con­ce­da­tur.

Pomponius, On Sabinus, Book XXII. Moreover, if I think that I have promised anything to you or to Titius, while, in fact, no promise was made to either, for Titius was not personally included in the stipulation, and I deliver the article to Titius, I am entitled to an action to recover it from him. 1Where I, through mistake, conveyed a tract of land as free, when I ought to have reserved a right of way; I am entitled to a right of action for the recovery of an uncertain amount, in order that a right of way may be granted me.

Dig. 13,4,6Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. aut mu­tua pe­cu­nia sic da­ta fue­rit, ut cer­to lo­co red­da­tur.

Pomponius, On Sabinus, Book XXII. Or where money was lent with the understanding that it should be repaid at a certain place.

Dig. 16,3,12Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Si in Asia de­po­si­tum fue­rit, ut Ro­mae red­da­tur, vi­de­tur id ac­tum, ut non in­pen­sa eius id fiat apud quem de­po­si­tum sit, sed eius qui de­po­suit. 1De­po­si­tum eo lo­co re­sti­tui de­bet, in quo si­ne do­lo ma­lo eius est, apud quem de­po­si­tum est: ubi ve­ro de­po­si­tum est, ni­hil in­ter­est. ea­dem di­cen­da sunt com­mu­ni­ter et in om­ni­bus bo­nae fi­dei iu­di­ciis. sed di­cen­dum est, si ve­lit ac­tor suis in­pen­sis suo­que pe­ri­cu­lo per­fer­ri rem Ro­mam, ut au­dien­dus sit, quon­iam et in ad ex­hi­ben­dum ac­tio­ne id ser­va­tur. 2Cum se­ques­tre rec­te age­tur de­po­si­ti se­ques­tra­ria ac­tio­ne, quam et in he­redem eius red­di opor­tet. 3Quem­ad­mo­dum quod ex sti­pu­la­tu vel ex tes­ta­men­to da­ri opor­teat, post iu­di­cium ac­cep­tum cum de­tri­men­to rei per­iret, sic de­po­si­tum quo­que eo die, quo de­po­si­ti ac­tum sit, pe­ri­cu­lo eius apud quem de­po­si­tum fue­rit est, si iu­di­cii ac­ci­pien­di tem­po­re po­tuit id red­de­re reus nec red­di­dit.

Pomponius, On Sabinus, Book XXII. Where a deposit was made in Asia to be returned at Rome, it is held that the intention was that this should be at the expense of the party who made the deposit, and not at that of him with whom it was. placed. 1A deposit should be returned to the place in which it is found, without any fraudulent act of the party with whom the property was deposited. It, indeed, makes no difference where the deposit was made. The same principles apply generally to all bona fide actions. It must be said, however, that if the plaintiff wishes the property to be transported to Rome at his expense and risk, he should be heard; for this is also done in the action for production. 2An action on deposit can properly be brought against a sequestrator, and it is also granted against his heir. 3Ad Dig. 16,3,12,3Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 124, Note 9.Just as where property which must be delivered in compliance with the terms of a stipulation or a will, is destroyed after issue has been joined; so, also, a deposit from the day on which it was made will be at the risk of the party in whose hands it was placed, if, at the time issue was joined, the defendant could have restored it, but did not do so.

Dig. 18,1,31Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Sed et si quid post­ea ac­ces­sit pe­cu­lio, red­den­dum est ven­di­to­ri, vel­uti par­tus et quod ex ope­ris vi­ca­rii per­cep­tum est.

Pomponius, On Sabinus, Book XXII. If any accessions have subsequently been made to the peculium, they must be returned to the vendor; as, for instance, the offspring of a female slave, and anything which has been obtained through the labor of a sub-slave.

Dig. 19,5,16Pom­po­nius li­bro vi­ce­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Per­mi­sis­ti mi­hi cre­tam ex­ime­re de agro tuo ita, ut eum lo­cum, un­de exe­mis­sem, re­ple­rem: exe­mi nec re­pleo: quae­si­tum est, quam ha­beas ac­tio­nem. sed cer­tum est ci­vi­lem ac­tio­nem in­cer­ti com­pe­te­re: si au­tem ven­di­dis­ti cre­tam, ex ven­di­to ages. quod si post ex­emp­tio­nem cre­tae re­ple­ve­ro nec pa­tie­ris me cre­tam tol­le­re tu, agam ad ex­hi­ben­dum, quia mea fac­ta est, cum vo­lun­ta­te tua ex­emp­ta sit. 1Per­mi­sis­ti mi­hi, ut se­re­rem in fun­do tuo et fruc­tus tol­le­rem: se­vi nec pa­te­ris me fruc­tus tol­le­re. nul­lam iu­ris ci­vi­lis ac­tio­nem es­se Aris­to ait: an in fac­tum da­ri de­beat, de­li­be­ra­ri pos­se: sed erit de do­lo.

Pomponius, On Sabinus, Book XXII. You permitted me to dig chalk on your land on condition that I would fill up the place from whence I took it. I took away the chalk, but did not fill up the excavation. The question arose, what action are you entitled to? It is certain that a civil action for an unascertained amount of damages will lie. Where, however, you sold me the chalk, you can proceed by an action on sale. If, after taking out the chalk, I should fill up the excavation, and you do not allow me to remove the chalk, I will then have a right of action for production against you, because it belongs to me, as I dug it with your consent. 1You gave me permission to sow grain on your land, and to remove the crop. I sowed it, but you did not allow me to remove the grain. Aristo says that a civil action will not lie, and it may be a question whether an action in factum should be granted, but that one on the ground of bad faith will certainly be available.

Dig. 36,1,22Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. He­res cum de­bue­rat quar­tam re­ti­ne­re, to­tam he­redi­ta­tem re­sti­tuit nec ca­vit si­bi sti­pu­la­tio­ne pro­pos­i­ta. si­mi­lem eum es­se Aris­to ait il­lis, qui re­ten­tio­nes, quas so­las ha­bent, omit­tunt: sed pos­se eum re­rum he­redi­ta­ria­rum pos­ses­sio­nem vel re­pe­te­re vel nan­cis­ci et ad­ver­sus agen­tem do­li ma­li ex­cep­tio­ne uti pos­se eum et de­bi­to­ri­bus de­nun­tia­re, ne sol­ve­re­tur.

Pomponius, On Sabinus, Book XXII. Where an heir, who had a right to retain a fourth, transferred the entire estate, and did not provide for himself by a stipulation, Aristo says his case is similar to that of those who fail to reserve property to which they have no other right; but that he can recover or obtain possession of the assets of the estate, and can make use of an exception on the ground of bad faith against the party claiming the property, and can notify the debtors of the estate that payment should not be made.

Dig. 41,3,29Idem li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Cum so­lus he­res es­sem, ex­is­ti­ma­rem au­tem te quo­que pro par­te he­redem es­se, res he­redi­ta­rias pro par­te ti­bi tra­di­di. pro­pius est, ut usu eas ca­pe­re non pos­sis, quia nec pro he­rede usu­ca­pi pot­est quod ab he­rede pos­ses­sum est ne­que aliam ul­lam ha­bes cau­sam pos­si­den­di. ita ta­men hoc ve­rum est, si non ex trans­ac­tio­ne id fac­tum fue­rit. idem di­ci­mus, si tu quo­que ex­is­ti­mes te he­redem es­se: nam hic quo­que pos­ses­sio ve­ri he­redis ob­sta­bit ti­bi.

The Same, On Sabinus, Book XXII. If I am the sole heir to an estate, but believe that you are an heir to half of the same, and I deliver half of the estate to you, it is very probable that you cannot acquire the property by usucaption, because what is in possession of an heir cannot be obtained in this way by another, as the heir; and you have no other ground for possession. This is only true when done under the terms of a settlement. We hold that the same rule applies if you think that you are the heir; for, in this instance, the possession of the true heir will prevent you from obtaining the property by usucaption.

Dig. 41,10,3Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Ho­mi­nem, quem ex sti­pu­la­tio­ne te mi­hi de­be­re fal­so ex­is­ti­ma­bas, tra­di­dis­ti mi­hi: si scis­sem mi­hi ni­hil de­be­re, usu eum non ca­piam: quod si ne­scio, ve­rius est, ut usu­ca­piam, quia ip­sa tra­di­tio ex cau­sa, quam ve­ram es­se ex­is­ti­mo, suf­fi­cit ad ef­fi­cien­dum, ut id quod mi­hi tra­di­tum est pro meo pos­si­deam. et ita Ne­ra­tius scrip­sit id­que ve­rum pu­to.

Pomponius, On Sabinus, Book XXII. You delivered to me a slave whom you erroneously thought I was entitled to under the terms of a stipulation. If I knew that you did not owe me anything, I cannot acquire the slave by usucaption; but if I did not know it, the better opinion is that I can acquire him by usucaption, because the delivery, which was made for what I think to be a good consideration, is sufficient to enable me to possess as my own the property which has been delivered to me. Neratius adopted this opinion, and I think it is correct.

Dig. 45,1,27Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. vel­uti si quis ho­mi­ci­dium vel sa­c­ri­le­gium se fac­tu­rum pro­mit­tat. sed et of­fi­cio quo­que prae­to­ris con­ti­ne­tur ex hu­ius­mo­di ob­li­ga­tio­ni­bus ac­tio­nem de­ne­ga­ri. 1Si sti­pu­la­tus hoc mo­do fue­ro: ‘si in­tra bi­en­nium Ca­pi­to­lium non ascen­de­ris, da­ri?’, non ni­si prae­terito bi­en­nio rec­te pe­tam.

Pomponius, On Sabinus, Book XXII. For instance, if anyone promises to commit homicide, or sacrilege. It is, however, the duty of the Prætor to refuse an action in all obligations of this kind. 1If I should stipulate as follows, “Do you promise to pay if you do not ascend to the Capitol within two years?” I cannot lawfully bring an action against you until the term of two years has expired.

Dig. 46,1,2Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Et com­mo­da­ti et de­po­si­ti fi­de­ius­sor ac­ci­pi pot­est et te­ne­tur, et­iam­si apud ser­vum vel pu­pil­lum de­po­si­tum com­mo­da­tum­ve fue­rit, sed ita de­mum, si aut do­lo ma­lo aut cul­pa hi fe­ce­runt, pro qui­bus fi­de­ius­sum est.

Pomponius, On Sabinus, Book XXII. A surety can be taken for property which was loaned for use, or deposited, and he will be liable; even if the deposit or the loan was placed in the hands of a slave, or a ward, but only where those for whom security was given have been guilty of fraud or negligence.

Dig. 46,3,20Idem li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. Si rem meam, quae pig­no­ris no­mi­ne alii es­set ob­li­ga­ta, de­bi­tam ti­bi sol­ve­ro, non li­be­ra­bor, quia avo­ca­ri ti­bi res pos­sit ab eo, qui pig­no­ri ac­ce­pis­set.

The Same, On Sabinus, Book XXII. If I pay you by giving you an article of mine which was due to you, but which was pledged to another, I will not be released; because the property can be recovered from you by the person who received it in pledge.

Dig. 50,16,175Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. ‘Fa­cien­di’ ver­bo red­den­di et­iam cau­sa con­ti­ne­tur.

Pomponius, On Sabinus, Book XXII. In the term “To do” is also included that “To give.”

Dig. 50,17,33Pom­po­nius li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad Sa­binum. In eo, quod vel is qui pe­tit vel is a quo pe­ti­tur lu­cri fac­tu­rus est, du­rior cau­sa est pe­ti­to­ris.

Pomponius, On Sabinus, Book XXII. Where either the plaintiff or the defendant attempts to prove a lucrative title, the case of the plaintiff is the more difficult to establish.