Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.Sab. V
Ad Sabinum lib.Pauli Ad Sabinum libri

Ad Sabinum libri

Ex libro V

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7 (7,4 %)De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2 (1,2 %)De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 8,4,7Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. In tra­den­dis unis ae­di­bus ab eo, qui bi­nas ha­bet, spe­cies ser­vi­tu­tis ex­pri­men­da est, ne, si ge­ne­ra­li­ter ser­vi­re dic­tum erit, aut ni­hil va­leat, quia in­cer­tum sit, quae ser­vi­tus ex­cep­ta sit, aut om­nis ser­vi­tus im­po­ni de­beat. 1In­ter­po­si­tis quo­que alie­nis ae­di­bus im­po­ni pot­est, vel­uti ut al­tius tol­le­re vel non tol­le­re li­ceat vel et­iam si iter de­bea­tur, ut ita con­va­les­cat, si me­diis ae­di­bus ser­vi­tus post­ea im­po­si­ta fue­rit: sic­uti per plu­rium prae­dia ser­vi­tus im­po­ni et­iam di­ver­sis tem­po­ri­bus pot­est. quam­quam di­ci pot­est, si tria prae­dia con­ti­nua ha­beam et ex­tre­mum ti­bi tra­dam, vel tuo vel meis prae­diis ser­vi­tu­tem ad­quiri pos­se: si ve­ro ex­tre­mo, quod re­ti­neam, quia et me­dium meum sit, ser­vi­tu­tem con­sis­te­re, sed si rur­sus aut id, cui ad­quisi­ta sit ser­vi­tus, aut me­dium alie­na­ve­ro, in­ter­pel­la­ri eam, do­nec me­dio prae­dio ser­vi­tus im­po­na­tur.

Paulus, On Sabinus, Book V. Where one house is conveyed by a party who has two; the description of the servitude should be expressly set forth; for if it is only mentioned in general terms that the house is subject to a servitude, the statement will be inoperative, because it is uncertain what kind of a servitude it reserved, or any kind of servitude may be imposed. 1Where a house which belongs to another party is situated between the two, a servitude can be created; as for instance, that the height of one of them may, or may not be raised; or even where a right of way is owing, that it shall only become operative if a servitude should subsequently be imposed on the intervening house; just as a servitude can be imposed on tracts of land belonging to several owners, even at different times. Although it can be stated that if I have three tracts of land which are adjoining, and I convey that at one end to you, a servitude can be acquired either for the benefit of your tract, or for that of both of mine; but if it is acquired for the tract most distant from you, which I have retained, the servitude will stand, because the intermediate tract is mine. But if I subsequently alienate either the tract for whose benefit the servitude was acquired, or the intermediate one, the right will be interrupted until a servitude is imposed on the intermediate tract.

Dig. 13,6,11Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. qui non tam ido­neum ho­mi­nem ele­ge­rit, ut rec­te id per­fer­ri pos­sit:

Ad Dig. 13,6,11BOHGE, Bd. 1 (1871), S. 253: Haftung aus der Ueberweisung eines Arbeiters zu einer nicht übernommenen Leistung.ROHGE, Bd. 4 (1872), S. 217: Liberation eines Schuldners ohne dessen Wissen durch Zahlung bez. Angabe an Zahlungsstatt, Novation eines Dritten.Paulus, On Sabinus, Book V. Because he did not select a suitable person in order that it might be carried securely.

Dig. 18,1,5Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. quia dif­fi­ci­le di­nos­ci pot­est li­ber ho­mo a ser­vo.

Paulus, On Sabinus, Book V. Because a freeman is not easily distinguished from a slave.

Dig. 18,1,10Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Ali­ter at­que si au­rum qui­dem fue­rit, de­te­rius au­tem quam emp­tor ex­is­ti­ma­ret: tunc enim emp­tio va­let.

Ad Dig. 18,1,10ROHGE, Bd. 22 (1878), Nr. 90, S. 392: Error in substantia, in qualitate, in bonitate.Paulus, On Sabinus, Book V. The case would be different where a party had actually sold gold, and the purchaser thought that it was a metal of less value, for then the sale will be valid.

Dig. 18,1,15Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Et si con­sen­sum fue­rit in cor­pus, id ta­men in re­rum na­tu­ra an­te ven­di­tio­nem es­se de­sie­rit, nul­la emp­tio est. 1Igno­ran­tia emp­to­ri prod­est, quae non in su­pi­num ho­mi­nem ca­dit. 2Si rem meam mi­hi igno­ran­ti ven­di­de­ris et ius­su meo alii tra­di­de­ris, non pu­tat Pom­po­nius do­mi­nium meum trans­ire, quon­iam non hoc mi­hi pro­pos­i­tum fuit, sed qua­si tuum do­mi­nium ad eum trans­ire: et id­eo et­iam si do­na­tu­rus mi­hi rem meam ius­su meo alii tra­das, idem di­cen­dum erit.

Paulus, On Sabinus, Book V. Even though the parties may agree upon the article which is the object of the sale, still, if, in accordance with the course of nature, it ceases to exist before the sale is concluded, the purchase will be void. 1A purchaser can take advantage of his ignorance, provided it is not that of an extremely careless man. 2Ad Dig. 18,1,15,2Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 72, Note 10.If you sell me my own property, and I am ignorant of the fact, and you deliver it to another by my direction, Pomponius does not think that my ownership passes, since it was not intended that mine should pass to the other party, but that yours should do so. Therefore, the same rule applies where I intend to give some property of mine to another, and you deliver it to him under my direction.

Dig. 18,1,21Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. La­beo scrip­sit ob­scu­ri­ta­tem pac­ti no­ce­re po­tius de­be­re ven­di­to­ri qui id di­xe­rit quam emp­to­ri, quia po­tuit re in­te­gra aper­tius di­ce­re.

Paulus, On Sabinus, Book V. Labeo says that the ambiguity of an agreement should rather prejudice the vendor who mentioned the terms, than the purchaser; because the former could have stated them more clearly before anything had been done.

Dig. 18,1,23Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. (et quod sol­ve­rit eo no­mi­ne, emp­tor con­di­ce­re pot­est)

Ad Dig. 18,1,23ROHGE, Bd. 16 (1875), Nr. 43, S. 150: Verpflichtungen aus dem Verkaufe eines nicht existirenden Kaufobjekts. Eigener Wechsel an eigene Ordre. Einfluß des Irrthums.Paulus, On Sabinus, Book V. The purchaser can revoke what he has paid on the ground of its not having been due.

Dig. 18,1,48Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. li­cet ex­tra ae­des sint:

Paulus, On Sabinus, Book V. Even though they are outside the house.

Dig. 18,2,1Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. In diem ad­dic­tio ita fit: ‘il­le fun­dus cen­tum es­to ti­bi emp­tus, ni­si si quis in­tra ka­len­das Ia­nua­rias pro­xi­mas me­lio­rem con­di­cio­nem fe­ce­rit, quo res a do­mi­no ab­eat.’

Paulus, On Sabinus, Book V. A conditional sale during a certain time is made as follows: “Such-and-such a tract of land is considered to be purchased by you, unless before the first Kalends of next January, I can obtain better terms by which I can relinquish the ownership of the same.”

Dig. 18,2,3Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. quon­iam post in­ter­itum rei iam nec ad­fer­ri pos­sit me­lior con­di­cio.

Paulus, On Sabinus, Book V. Since, after the destruction of the property the condition of the vendor cannot be improved.

Dig. 18,2,7Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Li­cet au­tem ven­di­to­ri me­lio­re al­la­ta con­di­cio­ne ad­di­ce­re pos­te­rio­ri, ni­si prior pa­ra­tus sit plus ad­ice­re.

Paulus, On Sabinus, Book V. The vendor can adjudge the property to the last purchaser, where better terms are offered, unless the former is ready to bid a larger sum.

Dig. 18,2,14Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Si ven­di­tor si­mu­la­ve­rit me­lio­rem al­la­tam con­di­cio­nem, cum mi­no­ris vel et­iam tan­ti­dem alii ven­de­ret, utri­que emp­to­ri in so­li­dum erit ob­li­ga­tus. 1Sed si emp­tor alium non ido­neum sub­ie­cit ei­que fun­dus ad­dic­tus est, non vi­deo, in­quit, quem­ad­mo­dum prio­ri sit emp­tus, cum alia ven­di­tio et ve­ra post­ea sub­se­cu­ta sit. sed ve­rum est ven­di­to­rem de­cep­tum ex ven­di­to ac­tio­nem ha­be­re cum prio­re emp­to­re, quan­ti sua in­ter­sit id non es­se fac­tum, per quam ac­tio­nem et fruc­tus, quos prior emp­tor per­ce­pe­rit et quo de­te­rior res cul­pa vel do­lo ma­lo eius fac­ta sit, re­ci­piet ven­di­tor. et ita La­beo­ni et Ner­vae pla­cet. 2Sed si ne­uter sub­ie­cit emp­to­rem, ma­io­re au­tem pre­tio ad­dic­tum est prae­dium ei qui sol­ven­do non est, ab­itum est a prio­re emp­tio­ne, quia ea me­lior in­tel­le­gi­tur quam ven­di­tor com­pro­ba­vit, cui li­cuit non ad­di­ce­re. 3Sed et si pu­pil­lus post­ea si­ne tu­to­ris auc­to­ri­ta­te eme­rit, con­sen­tien­te ven­di­to­re ab­ibi­tur a prio­re emp­tio­ne. idem et de ser­vo alie­no: ali­ter at­que si ser­vo suo vel fi­lio, quem in po­tes­ta­te ha­bet, vel do­mi­no rei per er­ro­rem id ad­di­xe­rit, quia non est emp­tio his ca­si­bus. quod si alie­no ser­vo, quem pu­ta­ve­rit li­be­rum es­se, ad­di­xe­rit, con­tra se ha­be­bit et erit hic si­mi­lis egen­ti. 4Emp­to­rem, qui me­lio­rem con­di­cio­nem at­tu­le­rit, prae­ter cor­pus ni­hil se­qui­tur quod ven­ie­rit. 5Non ta­men id­eo, si tan­tun­dem pre­tium alius det, hoc ip­so, quod fruc­tus eum non se­quan­tur, qui se­cu­tu­ri es­sent prio­rem emp­to­rem, me­lior con­di­cio vi­de­tur al­la­ta, quia non id agi­tur in­ter emp­to­rem et ven­di­to­rem.

Paulus, On Sabinus, Book V. If a vendor pretends that better terms have been offered, while, in fact, the price was lower; and he should sell the property to the party for this, or for the same that had been previously offered, he will be liable to both purchasers for the entire amount. 1Where the purchaser provides another who is not solvent, and the land is adjudged to him, Sabinus says, “I do not see how the property can be purchased by the former, since another and a genuine sale has subsequently been made.” It is true, however, that where the vendor has been deceived, he will be entitled to an action on sale against the first purchaser, to the extent that he was interested in not having this done. By means of this action, the vendor will recover the crops which the first purchaser gathered, as well as damages to the extent that the property was deteriorated by the negligence or fraudulent acts of the latter. This opinion was also held by Labeo and Nerva. 2But where neither of the parties provided the new purchaser, but the land was adjudged to him on account of the larger amount which he offered, even though he may not be solvent, the first purchase is annulled; because what the vendor approved is understood to be more advantageous, since he had the right not to adjudge the property to the last purchaser. 3Where, however, a ward purchases property at a higher bid, without the authority of his guardian, if the vendor accepts his bid the first purchase will be annulled; and the same rule applies to the case of a slave belonging to another. It would be otherwise, however, if the vendor, through mistake, should adjudge the property to his own slave, or to his son who is under his control, or to the owner of the property himself, because there can be no sale under such circumstances. On the other hand, if he should adjudge the property to the slave of another whom he believed to be free, he would be liable; and the case will be similar to that of an insolvent debtor. 4Where a purchaser offers better terms, he acquires nothing except the property which is sold. 5Still, however, better terms are not offered where another party is willing to pay the same price, because he does not obtain the crops which belonged to the first purchaser, since these are not the object of the transaction between a second purchaser and the vendor.

Dig. 18,6,3Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Cus­to­diam au­tem ven­di­tor ta­lem prae­sta­re de­bet, quam prae­stant hi qui­bus res com­mo­da­ta est, ut di­li­gen­tiam prae­stet ex­ac­tio­rem, quam in suis re­bus ad­hi­be­ret.

Paulus, On Sabinus, Book V. The vendor must exert the same care that he should do where articles are loaned for use; that is to say, he must exercise more exact diligence than he would with reference to his own property.

Dig. 18,6,5Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Si per emp­to­rem ste­te­rit, quo mi­nus ad diem vi­num tol­le­ret, post­ea, ni­si quod do­lo ma­lo ven­di­to­ris in­ter­cep­tum es­set, non de­bet ab eo prae­sta­ri. si ver­bi gra­tia am­pho­rae cen­tum ex eo vi­no, quod in cel­la es­set, ven­ie­rint, si ad­men­sum est, do­nec ad­me­tia­tur, om­ne pe­ri­cu­lum ven­di­to­ris est, ni­si id per emp­to­rem fiat.

Ad Dig. 18,6,5ROHGE, Bd. 11 (1874), Nr. 97, S. 295: Folge des Annahmeverzuges des Frachtguts seitens des Empfängers. Befugnis des Frachtführers zum Verkaufe, nicht Verpflichtung.Paulus, On Sabinus, Book V. If it was the fault of the purchaser that the wine was not removed at the appointed time, the vendor is not obliged to be responsible for it afterwards, unless the delay was caused by fraudulent intent on his part. If, for example, a hundred jars of wine in a certain cellar were sold, the vendor must bear the risk until they are measured, unless the purchaser was to blame for the delay.

Dig. 18,6,7Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Id, quod post emp­tio­nem fun­do ac­ces­sit per al­lu­vio­nem vel per­it, ad emp­to­ris com­mo­dum in­com­mo­dum­que per­ti­net: nam et si to­tus ager post emp­tio­nem flu­mi­ne oc­cu­pa­tus es­set, pe­ri­cu­lum es­set emp­to­ris: sic igi­tur et com­mo­dum eius es­se de­bet. 1Quod ven­di­tur, in mo­dum agri ce­de­re de­bet, ni­si si id ac­tum est, ne ce­de­ret. at quod non venit, in mo­dum ce­den­dum, si id ip­sum ac­tum est, ut ce­de­ret, vel­uti viae pu­bli­cae, li­mi­tes, lu­ci qui fun­dum tan­gunt: cum ve­ro ne­utrum dic­tum est, ce­de­re non de­bet, et id­eo no­mi­na­tim ca­ve­ri so­let, ut lu­ci, viae pu­bli­cae, quae in fun­do sint, to­tae in mo­dum ce­dant.

Paulus, On Sabinus, Book V. If, after a sale, an addition is made to land by alluvial deposit, or its amount is diminished from the same cause, the purchaser will enjoy the advantage, or suffer the inconvenience. For if, after the sale, the entire field is covered by a river, the purchaser must bear the loss, and therefore, in the same manner, he is entitled to any benefit arising therefrom. 1Everything that is sold must be conveyed with the land, unless it has been agreed upon that this should not be done. Whatever cannot be measured must also be transferred, if this was the understanding; as, for instance, highways, boundaries, and groves adjoining the premises. Where, however, nothing was said on the subject, these need not be transferred; and therefore it is customary to expressly provide that groves, and public highways which are in the tract of land shall all be measured, and included in the transfer.

Dig. 19,1,2Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Si in emp­tio­ne mo­dus dic­tus est et non prae­sta­tur, ex emp­to est ac­tio. 1Va­cua pos­ses­sio emp­to­ri tra­di­ta non in­tel­le­gi­tur, si alius in ea le­ga­to­rum fi­dei­ve com­mis­so­rum ser­van­do­rum cau­sa in pos­ses­sio­ne est aut cre­di­to­res bo­na pos­si­deant. idem di­cen­dum est, si ven­ter in pos­ses­sio­ne sit: nam et ad hoc per­ti­net va­cui ap­pel­la­tio.

Paulus, On Sabinus, Book V. Where the dimensions of a tract of land are mentioned at the time of the sale, and the amount is not delivered, an action on purchase will lie. 1Full possession of property is not understood to be transferred to a purchaser, if any legatee or trustee appointed for its preservation is in possession of the same, or any creditors hold it. The same must be said where an unborn child is in possession, for the term full possession also applies to this case.

Dig. 19,1,4Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Si ser­vum mi­hi igno­ran­ti, sciens fu­rem vel no­xium es­se, ven­di­de­ris, quam­vis du­plam pro­mi­se­ris, te­ne­ris mi­hi ex emp­to, quan­ti mea in­ter­erit scis­se, quia ex sti­pu­la­tu eo no­mi­ne age­re te­cum non pos­sum an­te­quam mi­hi quid ab­es­set. 1Si mo­dus agri mi­nor in­ve­nia­tur, pro nu­me­ro iu­ge­rum auc­tor ob­li­ga­tus est, quia, ubi mo­dus mi­nor in­ve­ni­tur, non pot­est aes­ti­ma­ri bo­ni­tas lo­ci qui non ex­stat. sed non so­lum si mo­dus agri to­tius mi­nor est, agi cum ven­di­to­re pot­est, sed et­iam de par­ti­bus eius, ut pu­ta si dic­tum est vi­neae iu­ge­ra tot es­se vel oli­ve­ti et mi­nus in­ve­nia­tur: id­eo­que his ca­si­bus pro bo­ni­ta­te lo­ci fiet aes­ti­ma­tio.

Paulus, On Sabinus, Book V. If you sell me a slave, being aware that he is a thief or has committed some damage, and I am ignorant of the fact, even though you may have promised me double damages, you will be liable to me in an action on purchase to the amount of what my interest would have been in knowing the character of the slave; because I cannot bring an action against you on the ground of the stipulation, before I myself have actually lost something. 1Where the measurement of a field is found to be less than had been stated, the vendor will be liable for the amount of the deficiency; because where the measurement falls short, the quality of ground which does not exist cannot be ascertained. And not only will the purchaser be entitled to an action where the measurement of a field falls short in its entirety, but also with reference to any portion of the same; as, for instance, if it were stated that there are so many jugera in a vineyard, or an olive-orchard, and the amount is found to be less. Therefore, in these instances, an estimate should be made with reference to the good quality of the soil.

Dig. 19,1,8Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Si ti­bi li­be­rum prae­dium tra­di­de­ro, cum ser­viens tra­de­re de­be­rem, et­iam con­dic­tio in­cer­ti com­pe­tit mi­hi, ut pa­tia­ris eam ser­vi­tu­tem, quam de­buit, im­po­ni. 1Quod si ser­vum prae­dium in tra­di­tio­ne fe­ce­ro, quod li­be­rum ti­bi tra­de­re de­bui, tu ex emp­to ha­be­bis ac­tio­nem re­mit­ten­dae eius ser­vi­tu­tis gra­tia, quam pa­ti non de­beas.

Paulus, On Sabinus, Book V. If I should deliver to you a field free of all encumbrance, when, in fact, I ought to have delivered it as subject to a servitude; I will have the right to bring an action for the recovery of an unascertained amount, in order to compel you to permit the servitude which is due to be imposed. 1If I transfer a field subject to a servitude, which I should transfer to you as free; you will be entitled to an action on purchase, in order to release said servitude, which you ought not to be burdened with.

Dig. 21,2,2Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Si du­pla non pro­mit­te­re­tur et eo no­mi­ne age­tur, du­pli con­dem­nan­dus est reus.

Paulus, On Sabinus, Book V. If double damages are not promised, and an action is brought on the ground of eviction; judgment for double damages should be rendered against the defendant.

Dig. 21,2,13Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Bo­ni­ta­tis aes­ti­ma­tio­nem fa­cien­dam, cum pars evin­ci­tur, Pro­cu­lus rec­te pu­ta­bat, quae fuis­set ven­di­tio­nis tem­po­re, non cum evin­ce­re­tur:

Paulus, On Sabinus, Book V. Proculus very justly held that where part of a tract of land is lost by eviction, an estimate of its quality should be made at the time when it was sold, and not when the purchaser was deprived of it;

Dig. 21,2,15Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. sed si quid post­ea al­lu­vio­ne ac­ces­sit, tem­pus quo ac­ce­dit in­spi­cien­dum. 1Si usus fruc­tus evin­ca­tur, pro bo­ni­ta­te fruc­tuum aes­ti­ma­tio fa­cien­da est. sed et si ser­vi­tus evin­ca­tur, quan­ti mi­no­ris ob id prae­dium est, lis aes­ti­man­da est.

Paulus, On Sabinus, Book V. If, however, the land subsequently received any accession by way of alluvial deposit, the time when this took place should be taken into account. 1Ad Dig. 21,2,15,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 391, Note 28.Where an usufruct is lost by eviction, an estimate should be made of the value of the crops. Where, however, a slave is lost to the purchaser by eviction, the extent to which the land is diminished in value on this account must be estimated in court.

Dig. 21,2,18Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Sed et si ex­cep­tio omis­sa sit aut op­po­si­ta ea ni­hi­lo mi­nus evic­tus sit, ex du­plae quo­que sti­pu­la­tio­ne vel ex emp­to pot­est con­ve­ni­ri.

Paulus, On Sabinus, Book V. Even though an exception may not have been pleaded, or if, having been successfully opposed, the purchaser is, nevertheless, evicted; the vendor can still be sued for double damages under the stipulation, for an action on purchase can be brought against him.

Dig. 21,2,26Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Sed hoc no­mi­ne, quod li­ber­tum quis non ha­beat, ex ven­di­to ac­tio­nem ha­bet, si scie­rit ven­di­tor alie­num se ven­de­re. sed et si ex cau­sa fi­dei­com­mis­si emp­tor co­ac­tus fue­rit eum ma­nu­mit­te­re, ex emp­to ac­tio­nem ha­be­bit.

Paulus, On Sabinus, Book V. The purchaser will be entitled to an action on sale, on the ground that he did not make him his freedman, if the vendor was aware that he was selling a slave belonging to another. Where, however, the purchaser was compelled to manumit the slave on account of a trust, he will be entitled to an action on purchase.

Dig. 35,1,13Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Si fun­dus ali­cui le­ga­tus fue­rit, si pu­pil­lo vel fu­rio­so pe­cu­niam de­dis­set, vi­de­tur ex­ples­se con­di­cio­nem cu­ra­to­ri vel tu­to­ri dan­do.

Paulus, On Sabinus, Book V. Where an estate is left to anyone under the condition, “If he pays a certain sum to a minor, or an insane person,” the legatee will be held to have complied with the condition if he pays the money to the curator or the guardian of the party interested.

Dig. 40,7,1Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Sta­tu­li­ber est, qui sta­tu­tam et de­sti­na­tam in tem­pus vel con­di­cio­nem li­ber­ta­tem ha­bet. 1Fiunt au­tem sta­tu­li­be­ri vel con­di­cio­ne ex­pres­sa vel vi ip­sa. con­di­cio­ne ex­pres­sa quid est, ma­ni­fes­tum est. vi ip­sa, cum cre­di­to­ris frau­dan­di cau­sa ma­nu­mit­tun­tur: nam dum in­cer­tum est, an cre­di­tor iu­re suo uta­tur, in­ter­im sta­tu­li­be­ri sunt, quon­iam fraus cum ef­fec­tu in le­ge Ae­lia Sen­tia ac­ci­pi­tur.

Paulus, On Sabinus, Book V. A slave who is to be conditionally free is one who will be entitled to his freedom at the expiration of a prescribed time, or upon the fulfillment of a certain condition. 1Slaves become free either under an express condition, or by the operation of the law itself. It is clear in what way this takes place under an express condition. They are manumitted by operation of law where they are liberated for the purpose of defrauding creditors. For as long as it is uncertain whether a creditor will avail himself of his rights, the slaves are conditionally free, because, by the Lex Ælia Sentia, the commission of a fraud under such circumstances must take effect.

Dig. 40,7,4Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Cum he­res rei pu­bli­cae cau­sa ab­es­set et pe­cu­niam sta­tu­li­ber ha­be­ret: vel ex­spec­ta­ri eum de­be­re, do­nec red­eat is cui da­re de­bet, vel de­po­ne­re in ae­dem pe­cu­niam con­sig­na­tam opor­tet, quo sub­se­cu­to sta­tim ad li­ber­ta­tem per­ve­nit. 1Non est sta­tu­li­ber, cui li­ber­tas in tam lon­gum tem­pus col­la­ta est, ut eo tem­po­re is qui ma­nu­mis­sus est vi­ve­re non pos­sit: aut si tam dif­fi­ci­lem, im­mo pae­ne in­po­s­si­bi­lem con­di­cio­nem ad­ie­ce­rit, ut ali­un­de ea li­ber­tas op­tin­ge­re non pos­sit, vel­uti si he­redi mi­lies de­dis­set aut cum mo­re­re­tur, li­be­rum es­se ius­sis­set: sic enim li­ber­tas in­uti­li­ter da­tur, et ita Iu­lia­nus scri­bit, quia nec ani­mus dan­dae li­ber­ta­tis est. 2Ser­vi­re Ti­tio an­no et li­ber es­se ius­sus Ti­tio mor­tuo non sta­tim li­ber fiet, sed cum an­nus trans­ie­rit, quod vi­de­tur non tan­tum sub con­di­cio­ne, sed et­iam ex tem­po­re da­ta li­ber­tas: et­enim ab­sur­dum est ma­tu­rius eum li­be­rum fie­ri, cum con­di­cio­nem non im­plet, quam fu­tu­rus fo­ret, si eam ex­ple­ret. 3Si duo­bus de­cem da­tis li­ber es­se ius­sus sit et unus quin­que ac­ci­pe­re no­lue­rit, me­lius est di­ce­re pos­se eum ea­dem quin­que al­te­ri of­fe­ren­tem ad li­ber­ta­tem per­ve­ni­re. 4‘Sti­chus si Ti­tio per tri­en­nium ser­vie­rit vel si il­li cen­tum ope­ras de­de­rit, li­ber es­to’. con­stat hoc mo­do li­ber­ta­tem uti­li­ter da­ri pos­se: nam et alie­nus ser­vus ser­vi­re no­bis pot­est, sic­uti li­ber, et mul­to ma­gis ope­ras da­re: ni­si tes­ta­tor ser­vi­tu­tis ap­pel­la­tio­ne do­mi­nium ma­gis quam ope­ram in­tel­le­xit. id­eo­que si pro­hi­bet he­res Ti­tio ser­vi­re, per­ve­nit ad li­ber­ta­tem. 5‘Sti­chus si he­redi meo an­no ser­vie­rit, li­ber es­to’: quae­ren­dum est, an­nus quo­mo­do ac­ci­pi de­beat, an qui ex con­ti­nuis die­bus tre­cen­tis se­xa­gin­ta quin­que con­stet an qui­bus­li­bet11Die Großausgabe liest qui­bus li­bet statt qui­bus­li­bet.. sed su­pe­rius ma­gis in­tel­le­gen­dum Pom­po­nius scri­bit. sed et si qui­bus­dam die­bus aut va­le­tu­do aut alia ius­ta cau­sa im­pe­d­imen­to fue­rit, quo mi­nus ser­viat, et hi an­no im­pu­tan­di sunt: ser­vi­re enim no­bis in­tel­le­gun­tur et­iam hi, quos cu­ra­mus ae­gros, qui cu­pien­tes ser­vi­re prop­ter ad­ver­sam va­le­tu­di­nem im­pe­diun­tur. 6Item si de­cem he­redi da­re ius­sus fue­rit, he­res et­iam per par­tes ac­ci­pe­re fa­vo­re li­ber­ta­tis co­gen­dus est. 7Ita li­ber es­se ius­sus ‘si Ti­tius Ca­pi­to­lium ascen­de­rit’: si Ti­tius no­lit ascen­de­re, im­pe­die­tur li­ber­tas. idem­que iu­ris est in si­mi­li­bus cau­sis et con­di­cio­ni­bus. 8Item Cas­sius ait ei, qui ser­vi­re ius­sus est an­no, il­lud tem­pus, quo in fu­ga sit vel in con­tro­ver­sia pro li­ber­ta­te, non pro­ce­de­re.

Paulus, On Sabinus, Book V. When the heir is absent on business for the state, and the slave has the money ready for payment, he must wait until he to whom he is to pay it returns, or he must deposit it, sealed up, in a temple; and this having been done, he will immediately be entitled to his freedom. 1Ad Dig. 40,7,4,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 94, Note 8.A slave is not considered to become conditionally free whose liberty is deferred for so long a time that he who is to be manumitted cannot live until it has elapsed; or, if his owner has prescribed such a difficult, or even an impossible, condition that his freedom cannot be acquired by complying with it; as, for instance, if it was that he should pay a thousand times a certain sum to the heir, or if he should order him to be free from the time of his death. A grant of freedom made in this manner is void, as Julianus says, because there is, in fact, no intention of granting the slave his freedom. 2If a slave is ordered to be free on condition of serving Titius for a year, and Titius should die, the slave will not immediately become free, but he will after the expiration of a year, because freedom is considered to have been given him not only under a condition, but also from a certain date. For it would be absurd for him to become free sooner when he did not comply with the condition than he would if he did comply with it. 3Where a slave is ordered to be free on the payment of ten aurei to two persons, and one of them refuses to accept five, it is better to hold that the slave can obtain his freedom by tendering the said five aurei to the other party. 4“Let Stichus be free, if he serves Titius for three years, or renders him services worth a hundred solidi.” It is settled that freedom can be legally granted in this manner; for the slave of another can serve us as a freeman, and can, with greater propriety, render us his services; unless the testator, by the term services, meant ownership, rather than labor. Hence, if the heir prevents the slave from serving Titius, he will be entitled to his freedom. 5“Let Stichus be free if he serves my heir for a year.” The question might arise how ought the word “year” be understood in this case; should it be a term which contains three hundred and sixty-five consecutive days, or merely that many days? Pomponius says that the word should be understood in the former sense. If, however, illness, or some other just cause prevents the slave from serving during certain days, these ought to be included in the year. For those whom we take care of when ill are understood to serve us, if they are willing to do so but are precluded by bad health. 6If a slave is ordered to pay ten aurei to the heir, the latter will, through the indulgence conceded to freedom, be compelled to receive the money in separate payments. 7Where a slave was ordered to be free, “if Titius should ascend to the Capitol,” and Titius refuses to do so, the grant of freedom is annulled. This rule also applies to similar cases under the same conditions. 8Cassius, likewise, says that where a slave is ordered to serve for a year, the time when he was in flight or in litigation will not be included in favor of his freedom.

Dig. 40,7,7Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Usus fruc­tus alie­na­to con­di­cio­nem sta­tu­li­be­ri se­cum non tra­hit.

Paulus, On Sabinus, Book V. The alienation of the usufruct does not carry with it the condition upon which the slave is to become free.

Dig. 40,7,10Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Si de­cem da­re ius­sum he­res ven­di­de­rit et tra­di­de­rit di­xe­rit­que ad­scrip­tum li­ber­ta­ti, si vi­gin­ti de­dis­set, ex emp­to erit ac­tio cum ven­di­to­re, aut, si du­pla pro­mis­sa est, ob evic­tio­nem dum­ta­xat du­plae re­pe­ti­tio erit, ex emp­to ob men­da­cium.

Paulus, On Sabinus, Book V. If an heir sells a slave who had been ordered to pay ten aurei, and delivers him to the purchaser, and says that he was entitled to his freedom if he pays twenty aurei, an action on purchase will lie against the vendor. If double the amount had been promised, an action for double damages will lie on the ground of eviction, and an action on purchase on account of the false statement.

Dig. 47,2,13Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Is, cui ex sti­pu­la­tu res de­be­tur, fur­ti ac­tio­nem non ha­bet, si ea sub­rep­ta sit, cum per de­bi­to­rem ste­tis­set, quo mi­nus eam da­ret.

Paulus, On Sabinus, Book V. A person to whom property is due under the terms of a stipulation is not entitled to an action for theft if it should be stolen, even though the debtor may be to blame for not having delivered it to him.

Dig. 47,2,15Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Cre­di­to­ris, cu­ius pig­nus sub­rep­tum est, non cre­di­to te­nus in­ter­est, sed om­ni­mo­do in so­li­dum fur­ti age­re pot­est: sed et pig­ne­ra­ti­cia ac­tio­ne id quod de­bi­tum ex­ce­dit de­bi­to­ri prae­sta­bit. 1Do­mi­nus, qui rem sub­ri­puit, in qua usus fruc­tus alie­nus est, fur­ti usu­fruc­tua­rio te­ne­tur. 2Sed eum qui ti­bi com­mo­da­ve­rit, si eam rem sub­ri­piat, non te­ne­ri fur­ti pla­cuis­se Pom­po­nius scrip­sit, quon­iam ni­hil tua in­ter­es­set, ut­po­te cum nec com­mo­da­ti te­nea­ris. er­go si ob ali­quas im­pen­sas, quas in rem com­mo­da­tam fe­cis­ti, re­ten­tio­nem eius ha­bue­ris, et­iam cum ip­so do­mi­no, si eam sub­ri­piat, ha­be­bis fur­ti ac­tio­nem, quia eo ca­su qua­si pig­no­ris lo­co ea res fuit.

Paulus, On Sabinus, Book V. A creditor, whose pledge has been stolen, has an interest not merely to the extent of his claim, but he can bring an action of theft for the entire value of the property stolen, but he must return to the debtor all in excess of his debt which can be recovered in an action on pledge. 1The owner of the property who has stolen something of which another enjoys the usufruct is liable to the usufructuary in an action for theft. 2If anyone who has lent you an article for use should steal it; Pomponius says that he will not be liable in an action for theft, as you have no interest in the matter, for an action based on the loan of the property cannot be brought against you; hence, if you have retained the article on account of some expense which you have incurred with reference to it, you will be entitled to an action for theft, even against the owner himself, if he should steal it, because, in this instance, the property takes the place of a pledge.

Dig. 50,16,169Idem li­bro quin­to ad Sa­binum. Non tan­tum in tra­di­tio­ni­bus, sed et in emp­tio­ni­bus et sti­pu­la­tio­ni­bus et tes­ta­men­tis ad­iec­tio haec ‘uti op­ti­mus ma­xi­mus­que est’ hoc sig­ni­fi­cat, ut li­be­rum prae­ste­tur prae­dium, non ut et­iam ser­vi­tu­tes ei de­bean­tur.

The Same, On Sabinus, Book V. The following clause is not only inserted in contracts for the delivery of property, but also in purchases, stipulations, and wills, namely, “In the best condition possible,” and means that land is guaranteed to be free from all encumbrances, but not that servitudes are due to it.

Dig. 50,17,24Pau­lus li­bro quin­to ad Sa­binum. Qua­te­nus cu­ius in­ter­sit, in fac­to, non in iu­re con­sis­tit.

Paulus, On Sabinus, Book V. Whenever the interest of anyone is concerned, it is a question of fact, and not one of law.