Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.ed. XLIX
Ad edictum praetoris lib.Pauli Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro XLIX

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 8,3,10Idem li­bro qua­dra­gen­si­mo no­no ad edic­tum. La­beo ait ta­lem ser­vi­tu­tem con­sti­tui pos­se, ut aquam quae­re­re et in­ven­tam du­ce­re li­ceat: nam si li­ceat non­dum ae­di­fi­ca­to ae­di­fi­cio ser­vi­tu­tem con­sti­tue­re, qua­re non ae­que li­ceat non­dum in­ven­ta aqua ean­dem con­sti­tue­re ser­vi­tu­tem? et si, ut quae­re­re li­ceat, ce­de­re pos­su­mus, et­iam ut in­ven­ta du­ca­tur, ce­di pot­est.

The Same, On the Edict, Book XLIX. Labeo says that a servitude may be created in such a way that a party can be permitted to look for water and convey it, if it is found; for if it is lawful to create a servitude relating to a house which is not yet built, why should it not be equally lawful to create one with reference to water which has not yet been found? Moreover, if it is lawful for us to grant a servitude for a party to seek for water, it can also be granted premitting him to conduct it after it has been found.

Dig. 39,3,2Pau­lus li­bro qua­dra­gen­si­mo no­no ad edic­tum. In sum­ma tria sunt, per quae in­fe­rior lo­cus su­pe­rio­ri ser­vit, lex, na­tu­ra lo­ci, ve­tus­tas: quae sem­per pro le­ge ha­be­tur, mi­nuen­da­rum sci­li­cet li­tium cau­sa. 1Apud La­beo­nem pro­po­ni­tur fos­sa ve­tus es­se agro­rum sic­can­do­rum cau­sa nec me­mo­riam ex­ta­re, quan­do fac­ta est: hanc in­fe­rior vi­ci­nus non pur­ga­bat: sic fie­bat, ut ex re­stag­na­tio­ne eius aqua fun­do nos­tro no­ce­ret. di­cit igi­tur La­beo aquae plu­viae ar­cen­dae cum in­fe­rio­re agi pos­se, ut aut ip­se pur­ga­ret aut te pa­te­re­tur in pris­ti­num sta­tum eam red­ige­re. 2Prae­ter­ea si in con­fi­nio fos­sa sit ne­que pur­ga­ri vi­ci­nus pa­tia­tur eam par­tem quae ti­bi ac­ce­dat, pos­se te ma­gis aquae plu­viae ar­cen­dae La­beo ait. 3Cas­sius au­tem scri­bit, si qua ope­ra aquae mit­ten­dae cau­sa pu­bli­ca auc­to­ri­ta­te fac­ta sint, in aquae plu­viae ar­cen­dae ac­tio­nem non venire in ea­dem­que cau­sa es­se ea, quo­rum me­mo­riam ve­tus­tas ex­ce­dit. 4Apud Ateium ve­ro re­la­tum est eam fos­sam, ex qua ad in­fe­rio­rem fun­dum aqua de­scen­dit, co­gen­dum es­se vi­ci­num pur­ga­re, si­ve ex­tet fos­sae me­mo­ria si­ve non ex­tet: quod et ip­se pu­to pro­ban­dum. 5Item Va­rus ait: ag­ge­rem, qui in fun­do vi­ci­ni erat, vis aquae de­ie­cit, per quod ef­fec­tum est, ut aqua plu­via mi­hi no­ce­ret. Va­rus ait, si na­tu­ra­lis ag­ger fuit, non pos­se me vi­ci­num co­ge­re aquae plu­viae ar­cen­dae ac­tio­ne, ut eum re­po­nat vel re­po­ni si­nat, idem­que pu­tat et si ma­nu fac­tus fuit ne­que me­mo­ria eius ex­stat: quod si ex­stet, pu­tat aquae plu­viae ar­cen­dae ac­tio­ne eum te­ne­ri. La­beo au­tem, si ma­nu fac­tus sit ag­ger, et­iam­si me­mo­ria eius non ex­stat, agi pos­se ut re­po­na­tur: nam hac ac­tio­ne ne­mi­nem co­gi pos­se, ut vi­ci­no pro­sit, sed ne no­ceat aut in­ter­pel­let fa­cien­tem, quod iu­re fa­ce­re pos­sit. quam­quam ta­men de­fi­ciat aquae plu­viae ar­cen­dae ac­tio, at­ta­men opi­nor uti­lem ac­tio­nem vel in­ter­dic­tum mi­hi com­pe­te­re ad­ver­sus vi­ci­num, si ve­lim ag­ge­rem re­sti­tue­re in agro eius, qui fac­tus mi­hi qui­dem prod­es­se pot­est, ip­si ve­ro ni­hil no­ci­tu­rus est: haec ae­qui­tas sug­ge­rit, et­si iu­re de­fi­cia­mur. 6Apud Na­mu­sam re­la­tum est, si aqua fluens iter suum ster­co­re ob­stru­xe­rit et ex re­stag­na­tio­ne su­pe­rio­ri agro no­ceat, pos­se cum in­fe­rio­re agi, ut si­nat pur­ga­ri: hanc enim ac­tio­nem non tan­tum de ope­ri­bus es­se uti­lem ma­nu fac­tis, ve­rum et­iam in om­ni­bus, quae non se­cun­dum vo­lun­ta­tem sint. La­beo con­tra Na­mu­sam pro­bat: ait enim na­tu­ram agri ip­sam a se mu­ta­ri pos­se et id­eo, cum per se na­tu­ra agri fue­rit mu­ta­ta, ae­quo ani­mo unum­quem­que fer­re de­be­re, si­ve me­lior si­ve de­te­rior eius con­di­cio fac­ta sit. id­cir­co et si ter­rae mo­tu aut tem­pes­ta­tis mag­ni­tu­di­ne so­li cau­sa mu­ta­ta sit, ne­mi­nem co­gi pos­se, ut si­nat in pris­ti­nam lo­cum con­di­cio­nem red­igi. sed nos et­iam in hunc ca­sum ae­qui­ta­tem ad­mi­si­mus. 7Idem La­beo ait, si in agro tuo aqua­rum con­cur­sus lo­cum ex­cav­a­vit, aquae plu­viae ar­cen­dae ac­tio­ne agi non pos­se te­cum a vi­ci­nis: pla­ne si fos­sam iu­re fac­tam aut cu­ius me­mo­ria non ex­stat, agi te­cum pos­se aquae plu­viae ar­cen­dae, ut re­fi­cias. 8Idem La­beo ait, cum quae­ri­tur, an me­mo­ria ex­stet fac­to ope­re, non diem et con­su­lem ad li­qui­dum ex­qui­ren­dum, sed suf­fi­ce­re, si quis sciat fac­tum es­se, hoc est, si fac­tum es­se non amb­iga­tur: nec uti­que ne­ces­se es­se su­per­es­se qui me­mi­ne­rint, ve­rum et­iam si qui au­die­rint eos, qui me­mo­ria te­nue­rint. 9Idem La­beo ait, si vi­ci­nus flu­men tor­ren­tem aver­te­rit, ne aqua ad eum per­ve­niat, et hoc mo­do sit ef­fec­tum, ut vi­ci­no no­cea­tur, agi cum eo aquae plu­viae ar­cen­dae non pos­se: aquam enim ar­ce­re hoc es­se cu­ra­re, ne in­fluat. quae sen­ten­tia ve­rior est, si mo­do non hoc ani­mo fe­cit, ut ti­bi no­ceat, sed ne si­bi no­ceat. 10Il­lud et­iam ve­rum pu­to, quod Ofi­lius scri­bit, si fun­dus tuus vi­ci­no ser­viat et prop­ter­ea aquam re­ci­piat, ces­sa­re aquae plu­viae ar­cen­dae ac­tio­nem, sic ta­men, si non ul­tra mo­dum no­ceat. cui con­se­quens est, quod La­beo pu­tat, si quis vi­ci­no ces­se­rit ius ei es­se aquam im­mit­te­re, aquae plu­viae ar­cen­dae eum age­re non pos­se.

Paulus, On the Edict, Book XLIX. In short, there are three causes by which a lower tract of land may be subject to an upper one; namely, a law, the nature of the ground, and ancient custom, which is always regarded as law, that is to say, for the purpose of terminating disputes. 1The following case was suggested by Labeo. An old ditch was in existence for the purpose of draining certain fields, and no one remembered when it was made. The neighbor below did not clean it out, and, for this reason, the water, being obstructed in its course, injured our land. Hence Labeo says that suit can be brought against the person owning the land below, to compel him to clean out the ditch himself, or to permit you to restore it to its former condition. 2Again, if the ditch is on the boundary line, and the neighbor does not permit the part which is on your side to be cleaned out, Labeo says that you can bring this action against him. 3Cassius states that if any works are constructed by public authority for the purpose of conducting water, this action will not lie; and that matters will be in the same condition as where ancient usage transcends the memory of man. 4It is, however, stated by Ateius that the neighbor above can be compelled to clean out a ditch by which the water flows upon the land of the neighbor below, whether the memory of its construction survives or not. I myself think that this opinion should be approved. 5Varus says the force of the current has broken the levee on the land of a neighbor, and the result is that the rain-water causes me damage. He holds that if the levee was a natural one, that I cannot bring this action against him to compel him to repair the levee, or to permit it to be repaired. He also holds that if the levee was built by human agency, and it is remembered when this was done, the neighbor will be liable to this action. Labeo, also, says that if the levee was built by the hand of man, the action can be brought to compel it to be restored, even if it should notbe remembered when it was constructed; for no one can be compelled by this proceeding to do something to benefit his neighbor, but only to prevent him from injuring him, or to force him to permit us to do what can be done by law. Although the action to compel him to take care of the rain-water cannot be brought, still I am of the opinion that I will be entitled to a prætorian action or an interdict against my neighbor, if I desire the levee to be rebuilt upon his land, which, if done, will be of advantage to me and at the same time will not cause him any injury. This course is suggested by equity, although we have no law which authorizes it. 6It is said by Namusa that, if water flowing through its regular channel is obstructed by a deposit of soil, and on account of being arrested injures land situated above, an action can be brought against the owner of the land below, to compel him to permit the channel to be cleaned out; for this action is not only available in the case of work performed by human agency, but also has reference to all obstacles which do not owe their existence to our will. Labeo does not agree with Namusa, for he says that the nature of land can be changed by itself; and therefore where the nature of a field is changed in this manner, both parties should endure it with equanimity, whether their condition is improved, or made worse. Hence, if the nature of the ground is changed by an earthquake, or by the force of a tempest, no one can be compelled to permit the land to be restored to its former condition. We also adopt the principles of equity in a case of this kind. 7Labeo adds that if the accumulation of water excavates a hole on your land, an action to divert the water cannot be brought against you by your neighbor. It is, however, clear that if a channel has been dug in accordance with law, or the right to it has been established by custom beyond the memory of man, an action of this kind can be brought against you to compel you to make repairs. 8Labeo also says that when inquiry is made to ascertain whether the work was constructed within the memory of man, the exact date and the Consulate should not be required, but it will be sufficient if anyone knows when the work was constructed, that is to say, if there is no doubt on the subject; nor is it necessary that the persons who remembered it should be living, but only that others should have heard those who remembered its construction state the fact. 9Labeo also says that if a neighbor turns aside a torrent to prevent the water from reaching him and, by doing so, his neighbor is injured, an action cannot be brought against him for diverting the water from its course; since, in order to divert it, it must be prevented from flowing upon his premises. This opinion is perfectly true, provided he did not act with the intention of injuring you, but to prevent injury to himself. 10Ad Dig. 39,3,2,10Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 211a, Note 11.I also think that the opinion of Ofilius is correct, namely, if your land owes that of your neighbor a servitude, on account of which it receives its water, this action will not lie unless the damage sustained is excessive. The result of this is, and it coincides with the opinion of Labeo, that if anyone should transfer to his neighbor the right to allow water to flow upon his land, he cannot bring an action of this kind against him.

Dig. 39,3,5Pau­lus li­bro qua­dra­gen­si­mo no­no ad edic­tum. Si co­lo­nus in­scien­te do­mi­no opus fe­ce­rit, ex quo aqua vi­ci­no no­ceat, La­beo re­spon­dit co­lo­num in­ter­dic­to quod vi aut clam te­ne­ri, do­mi­num ve­ro fun­di aquae plu­viae ar­cen­dae ac­tio­ne, quia is so­lus re­sti­tue­re opus pot­est: sed pa­tien­tiam dum­ta­xat eum prae­sta­re de­be­re, si ei dam­ni in­fec­ti sti­pu­la­tio­ne ca­vea­tur, et, si quam im­pen­sam in re­sti­tu­tio­ne ope­ris fe­ce­rit, con­se­cu­tu­rum a co­lo­no lo­ca­ti ac­tio­ne: ni­si si quis id­eo non pu­tet, quon­iam non fue­rit ne­ces­se ip­sum re­sti­tue­re. sed si ius­su do­mi­ni fe­cis­set, et­iam in­ter­dic­to do­mi­num te­ne­ri.

Paulus, On the Edict, Book XLIX. If a tenant, without the knowledge of the owner, should construct a work by means of which the water injures a neighbor, Labeo gives it as his opinion that the tenant will be liable under the interdict Quod vi aut clam, and that the action relating to the care of rain-water can be brought against the owner of the land, because he alone can restore the property to its original condition; but, in this instance, he can only be compelled to allow it to be restored where a bond of indemnity providing against threatened injury has been obtained by a stipulation. If he should incur any expense in restoring the property to its former condition, he can recover it from the tenant in an action on lease, unless someone should decide that he cannot do so, because it was not necessary for him to restore it. If, however, he acted by the direction of the owner of the land, the latter will also be liable to the interdict.

Dig. 39,3,9Pau­lus li­bro qua­dra­gen­si­mo no­no ad edic­tum. In diem ad­dic­to prae­dio et emp­to­ris et ven­di­to­ris vo­lun­tas ex­qui­ren­da est, ut, si­ve re­man­se­rit pe­nes emp­to­rem si­ve re­ces­se­rit, cer­tum sit vo­lun­ta­te do­mi­ni fac­tam aquae ces­sio­nem. 1Id­eo au­tem vo­lun­tas ex­igi­tur, ne do­mi­nus igno­rans in­iu­riam ac­ci­piat: nul­lam enim pot­est vi­de­ri in­iu­riam ac­ci­pe­re, qui se­mel vo­luit. 2Non au­tem so­lius eius, ad quem ius aquae per­ti­ne­bit, vo­lun­tas ex­igi­tur in aquae ces­sio­ne, sed et­iam do­mi­ni lo­co­rum, et­si do­mi­nus uti ea aqua non pos­sit, quia rec­ci­de­re ius so­li­dum ad eum pot­est.

Paulus, On the Edict, Book XLIX. In the case of the conditional sale of land, the consent of both the purchaser and the vendor must be obtained; so that it may be certain that the transfer of the right to the water is made with the permission of the owner, whether the property remains in the hands of the purchaser, or is returned to the vendor. 1Therefore, consent is required to prevent the owner from being injured without his knowledge, for he who has once given his consent cannot be considered to have sustained any injury. 2In the transfer of the right to use water, the consent not only of him to whom the right to the water belongs, but also that of the owner of the land is required, even though the latter cannot at present make use of the water, because the right to do so may afterwards revert to him absolutely.

Dig. 39,3,11Pau­lus li­bro qua­dra­ge­si­mo no­no ad edic­tum. Su­pra iter alie­num ar­cus aquae du­cen­dae cau­sa non iu­re fiet: nec is, cui iter ac­tus de­be­tur, pon­tem, qua pos­sit ire age­re, iu­re ex­truet. at si spe­cus (non cu­ni­cu­lum) sub ri­vo aget, aqua cor­rum­pe­tur, quia suf­fos­so eo aqua ma­na­bit et ri­vus sic­ca­tur. 1Cas­sius ait, si­ve ex com­mu­ni fun­do si­ve com­mu­ni aqua no­ceat, vel unum cum uno age­re pos­se vel unum se­pa­ra­tim cum sin­gu­lis vel se­pa­ra­tim sin­gu­los cum uno vel sin­gu­los cum sin­gu­lis. si unus ege­rit et re­sti­tu­tio ope­ris li­tis­que aes­ti­ma­tio fac­ta sit, ce­te­ro­rum ac­tio­nem eva­nes­ce­re: item si cum uno ac­tum sit et si prae­sti­te­rit, ce­te­ros li­be­ra­ri id­que, quod so­cio­rum no­mi­ne da­tum sit, per ar­bi­trum com­mu­ni di­vi­dun­do re­ci­pe­ra­ri pos­se. 2Et ex so­ciis non uti­que cum eo agen­dum qui opus fe­ce­rit nec mi­nus eum quo­que dam­num re­sti­tue­re de­be­re, qui auc­tor ope­ris fuit, apud fe­ro­cem Pro­cu­lus ait: si cum uno do­mi­no­rum ac­tum sit, qui opus non fe­ce­rit, de­be­re eum opus re­sti­tue­re sua im­pen­sa, quia com­mu­ni di­vi­dun­do ac­tio­nem ha­bet. sed si­bi ma­gis pla­ce­re pa­tien­tiam dum­ta­xat eum prae­sta­re opor­te­re, quia sua cul­pa ac­tor id pa­tia­tur, qui non agit cum eo, a quo opus fac­tum sit, et est in­iquum eum, qui non fe­cit, id re­sti­tue­re opor­te­re, quon­iam com­mu­ni di­vi­dun­do age­re pot­est: quid enim fiet, si so­cius eius sol­ven­do non fue­rit? 3Of­fi­cium au­tem iu­di­cis in­ter duos ac­cep­ti qua­le fu­tu­rum sit, du­bi­ta­re se Iu­lia­nus ait, si for­te unius fun­dus fue­rit cui aqua no­ceat, si ve­ro in quo opus fac­tum sit, plu­rium et cum uno eo­rum aga­tur: utrum et eius dam­ni no­mi­ne, quod post li­tem con­tes­ta­tam da­tum sit, et ope­ris non re­sti­tu­ti in so­li­dum con­dem­na­tio fie­ri de­beat, quem­ad­mo­dum, cum ser­vi com­mu­nis no­mi­ne noxa­li iu­di­cio cum uno agi­tur, con­dem­na­tio in so­li­dum fiet, quon­iam quod prae­sti­te­rit, pot­est a so­cio re­ci­pe­re? an ve­ro is cum quo agi­tur pro par­te sua et dam­ni da­ti et ope­ris non re­sti­tu­ti no­mi­ne dam­nan­dus sit, ut in ac­tio­ne dam­ni in­fec­ti fiat, cum eius prae­dii, ex quo dam­num me­tua­tur, plu­res do­mi­ni sint et cum uno eo­rum aga­tur? li­cet opus, ex quo dam­num fu­tu­rum sit, in­di­vi­duum sit et ip­sae ae­des so­lum­que ea­rum non pot­est pro par­te dum­ta­xat dam­num da­re, ni­hi­lo mi­nus eum cum quo agi­tur pro sua par­te con­dem­na­ri. ma­gis­que ex­is­ti­mat id ser­van­dum in aquae plu­viae ar­cen­dae ac­tio­ne, quod in ac­tio­ne dam­ni in­fec­ti, quia utru­bi­que non de prae­terito, sed de fu­tu­ro dam­no agi­tur. 4Quod si is fun­dus, cui aqua plu­via no­cet, plu­rium sit, age­re qui­dem vel sin­gu­los pos­se: sed dam­ni, quod post li­tem con­tes­ta­tam da­tum sit, non am­plius par­te sua con­se­cu­tu­rum: item si opus re­sti­tu­tum non fue­rit, non am­plius, quam quod pro par­te eo­rum in­ter­fue­rit opus re­sti­tui, con­dem­na­tio­nem fie­ri opor­te­re. 5Si ex pri­va­to agro in agrum com­mu­nem aqua im­mit­ta­tur, Ofi­lius aut so­cium cum eo age­re pos­se: 6Tre­ba­tius ex­is­ti­mat, si de eo ope­re aga­tur, quod ma­nu fac­tum sit, om­ni­mo­do re­sti­tuen­dum id es­se ab eo, cum quo agi­tur: si ve­ro vi flu­mi­nis ag­ger de­le­tus sit aut gla­rea in­iec­ta aut fos­sa li­mo re­ple­ta, tunc pa­tien­tiam dum­ta­xat prae­stan­dam.

Paulus, On the Edict, Book XLIX. An aqueduct cannot legally be constructed so as to interfere with a right of way. Nor can a person who is entitled to a right of way legally build a bridge for the purpose of enjoying his right. But if, for this purpose, he should conduct the water by means of a covered, and not an open canal, the water will become deteriorated, because it remains under ground, and the stream will dry up. 1Cassius says that if water flowing from a tract of land owned in common, or upon one owned in common, causes any damage, one of the joint-owners can bring an action against one of the proprietors of the other tract, or can sue each of them separately; or, on the other hand, each of them can sue one of their number, or they can all individually sue one another. If one of them brings suit, and the damage is estimated and paid in court, the right of action of the others is extinguished. Likewise, where one of them is sued and makes payment, the others will be released from liability, and whatever has been paid by him for the benefit of his fellow joint-owners can be recovered by an action in partition. The action, however, cannot be brought by the person who did the work against his fellow joint-owners, as he who was responsible for it must make restitution for all damages sustained. 2Proculus says it is stated by Ferox that if an action of this kind is brought against one of several joint-owners, who did not himself do the work, he must be reimbursed for his expenses, because he is entitled to an action in partition. He, however, holds that this joint-owner can only be compelled to allow the land to be restored to its former condition, because it was the fault of the plaintiff that he did not sue the person by whom the work had been performed, and it is unjust for him who did not perform it to be compelled to restore the land to its former condition, as he has a right to bring an action in partition. But what course must be pursued if his fellow joint-owner should not be solvent? 3Julianus says that he is in doubt as to what course should be pursued by the judge, where the structure to which the injury is attributed belongs to two joint-owners, and the land damaged by the water belongs to one alone. If the land on which the work was done belongs to several persons, and suit is brought against one of them, shall judgment be rendered against all on account of any damage sustained after issue has been joined, and restoration of the property to its original condition has been refused; just as in the case of a slave owned in common, where a noxal action is brought against one of his owners, and judgment is rendered against both of them, since whatever one of them paid he can recover from his fellow joint-owner? Or shall we say that the owner who is sued on account of his share, and has judgment rendered against him for damages sustained and failure to restore the land to its original condition, as is done in an action for threatened injury where several persons own the land which it is feared will be damaged, and only one of them is sued, even though the work from which damage is apprehended is indivisible, and neither the building itself nor the ground can partially cause damage, the owner against whom the action is brought can, nevertheless, have judgment rendered against him in proportion to his share of the property? Julianus thinks that the same course should be pursued in an action to compel anyone to take care of rain-water, as is done to provide against threatened injury; because, in both instances, proceedings are instituted, not with reference to damage which has already been sustained, but on account of that which is apprehended. 4If the land injured by rain-water belongs to several persons, each one of them can bring suit against his neighbor; but he can not, after issue has been joined, obtain damages on account of injury sustained for an amount greater than his share. Moreover, if the land is not restored to its former condition, judgment must not be rendered against each one of the joint-owners for a larger sum than the value of his interest in the property. 5Ofilius says that one joint-owner can bring an action against another, where water is conveyed from the private premises of one of them upon land belonging to both in common. 6Trebatius thinks that if suit is brought on account of work due to human agency, the land must by all means be restored to its original condition by the party against whom the suit was brought. If, however, the land should be injured by the force of the water, or the ditches should be filled with gravel, or soil, then the owner of the land will only be compelled to permit this to be removed.

Dig. 39,3,14Pau­lus li­bro qua­dra­gen­si­mo no­no ad edic­tum. An­taeus ait, si is qui opus fe­ce­rit po­ten­tio­ri ven­di­de­rit prae­dium, qua­te­nus de­sie­rit do­mi­nus es­se, agen­dum cum eo quod vi aut clam: quod si an­nus prae­ter­ie­rit, de do­lo iu­di­cium dan­dum. 1Cum agi­tur aquae plu­viae ar­cen­dae, de fac­to quod no­cet quae­ri­tur: id­eo­que si vi­tio lo­ci pars ali­qua so­li sub­se­dit, quam­vis per eam cau­sam aqua plu­via in­fe­rio­ri no­ceat, nul­la com­pe­tit ac­tio. idem for­tas­se di­ci­tur, si in agro ma­nu fac­tum ali­quid sub­se­de­rit. 2In hoc iu­di­cium, sic­ut in dam­ni in­fec­ti, fu­tu­rum dam­num venit, cum re­li­quis fe­re om­ni­bus iu­di­ciis prae­ter­itum prae­ste­tur. 3De eo, quod an­te da­tum est, quod vi aut clam agen­dum est. de eo, quod post sen­ten­tiam iu­di­cis fu­tu­rum est, dam­ni in­fec­ti ca­ve­ri opor­tet vel ita opus re­sti­tuen­dum est, ut nul­lum pe­ri­cu­lum dam­ni su­per­sit. 4De eo ope­re, quod post li­tem con­tes­ta­tam fac­tum est, no­vo iu­di­cio agen­dum est.

Paulus, On the Edict, Book XLIX. Ateius says that if anyone, after having constructed a work which causes damage, should sell the land to a more powerful person in order to cease to be the owner of the same, proceedings may be instituted against him under the interdict Quod vi aut clam, and after the expiration of a year, an action based on fraud can be granted against him. 1When an action is brought to compel another to take care of rain-water, the question arises whether or not the injury results from some act already performed; and hence, if through some defect in the ground a part of the soil has settled, even though on this account damage may be caused by rain-water to a neighbor below, the action will not lie. The same rule will also apply where anything attributable to human agency is deposited upon the land. 2In this action, as well as in that relating to threatened injury, anticipated damage is taken into consideration; while in almost all others payment is made for damages already sustained. 3With reference to damage caused before the action was brought, proceedings should be instituted under the interdict Quod vi aut clam; and with regard to that which may occur after the decision has been rendered, security against threatened injury must be furnished, or the property must be placed in such a condition that there will be no longer any danger of injury. 4A new action must be brought where a work has been constructed after issue has been joined in the case.

Dig. 50,16,77Idem li­bro qua­dra­gen­si­mo no­no ad edic­tum. ‘Fru­gem’ pro red­itu ap­pel­la­ri, non so­lum fru­men­tis aut le­gu­mi­ni­bus, ve­rum et ex vi­no, sil­vis cae­duis, cre­ti­fo­di­nis, la­pi­di­ci­nis ca­pi­tur, Iu­lia­nus scri­bit. ‘fru­ges’ om­nes es­se, qui­bus ho­mo ves­ca­tur, fal­sum es­se: non enim car­nem aut aves fe­ras­ve aut po­ma fru­ges di­ci. ‘fru­men­tum’ au­tem id es­se, quod aris­ta se te­n­eat, rec­te Gal­lum de­fi­nis­se: lu­pi­num ve­ro et fa­bam fru­ges po­tius di­ci, quia non aris­ta, sed si­li­qua con­ti­nen­tur. quae Ser­vius apud Al­fe­num in fru­men­to con­ti­ne­ri pu­tat.

The Same, On the Edict, Book XLIX. By the term “income” is understood not only the crop of grain and vegetables, but also whatever is obtained from vines, timber, chalk-pits, and quarries. Julianus says it is not true that by the term “income” is meant whatever a man uses for food; as the flesh of animals, birds or wild beasts, and the fruits of trees cannot be so-called income. Grain includes everything which is contained in ears, as Gallus has properly defined it. Beans, and other pulse, can more properly be called income, for the reason that they are not contained in ears, but in pods, which Servius, in his Treatise on Alfenus, thinks should be classed under the head of grain.

Dig. 50,17,167Idem li­bro qua­dra­gen­si­mo no­no ad edic­tum. Non vi­den­tur da­ta, quae eo tem­po­re quo den­tur ac­ci­pien­tis non fiunt. 1Qui ius­su iu­di­cis ali­quid fa­cit, non vi­de­tur do­lo ma­lo fa­ce­re, qui pa­re­re ne­ces­se ha­bet.

The Same, On the Edict, Book XLIX. Anything which, at the time it was given, does not become the property of him who receives it is not considered to have been given at all. 1A party who does something by order of a judge is not considered to have committed fraud, because he was obliged to obey.