Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.ed. XXXII
Ad edictum praetoris lib.Pauli Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro XXXII

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 3,5,41Idem li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Si ser­vi mei ro­ga­tu neg­otia mea sus­ce­pe­ris, si dum­ta­xat ad­mo­ni­tus a ser­vo meo id fe­ce­ris, erit in­ter nos neg­otio­rum ges­to­rum ac­tio: si ve­ro qua­si man­da­tu ser­vi, et­iam de pe­cu­lio et de in rem ver­so age­re te pos­se re­spon­sum est.

The Same, On the Edict, Book XXXII. If you undertake the transaction of my business at the request of my slave, and have done this merely at his suggestion, a suit based on business transacted will arise between us; but if you do so under the direction of my slave, it has been held that you can bring suit, not only to the extent of the peculium, but also on the ground of its having been for my benefit.

Dig. 12,1,16Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Si so­cius pro­priam pe­cu­niam mu­tuam de­dit, om­ni­mo­do cre­di­tam pe­cu­niam fa­cit, li­cet ce­te­ri dis­sen­se­rint: quod si com­mu­nem nu­me­ra­vit, non alias cre­di­tam ef­fi­cit, ni­si ce­te­ri quo­que con­sen­tiant, quia suae par­tis tan­tum alie­na­tio­nem ha­buit.

Paulus, On the Edict, Book XXXII. Where a joint-owner of money paid out his own money as a loan, he makes an absolute loan of said money, even though his co-owners did not consent; but if he paid out money which was owned in common, he does not make a valid loan, unless the others also consent, because he has only the right to dispose of his own share.

Dig. 12,6,28Idem li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Iu­dex si ma­le ab­sol­vit et ab­so­lu­tus sua spon­te sol­ve­rit, re­pe­te­re non pot­est.

The Same, On the Edict, Book XXXII. Where a judge discharged a party improperly, and he who is discharged pays the debt voluntarily, he cannot bring an action to recover the money.

Dig. 16,2,9Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Si cum fi­lio fa­mi­lias aut ser­vo con­trac­ta sit so­cie­tas et agat do­mi­nus vel pa­ter, so­li­dum per com­pen­sa­tio­nem ser­va­mus, quam­vis, si age­re­mus, dum­ta­xat de pe­cu­lio prae­sta­re­tur. 1Sed si cum fi­lio fa­mi­lias aga­tur, an quae pa­tri de­bean­tur fi­lius com­pen­sa­re pos­sit, quae­ri­tur: et ma­gis est ad­mit­ten­dum, quia unus con­trac­tus est, sed cum con­di­cio­ne, ut ca­veat pa­trem suum ra­tum ha­bi­tu­rum, id est non ex­ac­tu­rum quod is com­pen­sa­ve­rit.

Paulus, On the Edict, Book XXXII. Where a partnership has been contracted with a son under paternal control or a slave, and the father or the master brings suit, we include the whole amount in a set-off; although if we should bring suit, only that which has reference to the peculium must be made good. 1But where suit is brought against a son under paternal control, the question arises whether the son can, by way of set-off, claim, what is owing to the father? It is better to hold that he can, because there is only one contract, but this should be done under the condition that he gives security that his father will ratify his act, that is to say, that he will not, in the future demand what his son has set off.

Dig. 17,1,1Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Ob­li­ga­tio man­da­ti con­sen­su con­tra­hen­tium con­sis­tit. 1Id­eo per nun­tium quo­que vel per epis­tu­lam man­da­tum sus­ci­pi pot­est. 2Item si­ve ‘ro­go’ si­ve ‘vo­lo’ si­ve ‘man­do’ si­ve alio quo­cum­que ver­bo scrip­se­rit, man­da­ti ac­tio est. 3Item man­da­tum et in diem dif­fer­ri et sub con­di­cio­ne con­tra­hi pot­est. 4Man­da­tum ni­si gra­tui­tum nul­lum est: nam ori­gi­nem ex of­fi­cio at­que ami­ci­tia tra­hit, con­tra­rium er­go est of­fi­cio mer­ces: in­ter­ve­nien­te enim pe­cu­nia res ad lo­ca­tio­nem et con­duc­tio­nem po­tius re­spi­cit.

Paulus, On the Edict, Book XXXII. The obligation of mandate is based upon the consent of the contracting parties. 1Hence a mandate can be received by means of a messenger, as well as by a letter. 2Moreover, an action on mandate will lie where the party either says I ask, or I wish, or I direct, or where he puts it in writing in any other language whatsoever. 3The obligation of mandate can also be contracted to become operative at a certain time, and under a certain condition. 4A mandate is void unless it is gratuitous, as it derives its origin from duty and friendship, hence compensation is opposed to duty; for, where money is involved, the transaction rather has reference to leasing and hiring.

Dig. 17,1,3Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Prae­ter­ea in cau­sa man­da­ti et­iam il­lud ver­ti­tur, ut in­ter­im nec me­lior cau­sa man­dan­tis fie­ri pos­sit, in­ter­dum me­lior, de­te­rior ve­ro num­quam. 1Et qui­dem si man­da­vi ti­bi, ut ali­quam rem mi­hi eme­res, nec de pre­tio quic­quam sta­tui tu­que emis­ti, utrim­que ac­tio nas­ci­tur. 2Quod si pre­tium sta­tui tu­que plu­ris emis­ti, qui­dam ne­ga­ve­runt te man­da­ti ha­be­re ac­tio­nem, et­iam­si pa­ra­tus es­ses id quod ex­ce­dit re­mit­te­re: nam­que in­iquum est non es­se mi­hi cum il­lo ac­tio­nem, si no­lit, il­li ve­ro, si ve­lit, me­cum es­se.

Paulus, On the Edict, Book XXXII. Moreover, in the case of mandate, it happens that sometimes the condition of the party giving it may not be improved, and sometimes when it may be improved, but it can never become worse. 1In fact, if I directed you to purchase something for me, and did not say anything about the price, and you purchase the article, there will be a right of action on both sides. 2If I fixed the price, and you bought the article for more, certain authorities deny that you will be entitled to an action on mandate, even though you are ready to pay the amount of the excess; for it is unjust that I should have an action against you if you were unwilling to make the payment, but that you should have one against me if you are willing to do so.

Dig. 17,1,5Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Di­li­gen­ter igi­tur fi­nes man­da­ti cus­to­dien­di sunt: 1nam qui ex­ces­sit, aliud quid fa­ce­re vi­de­tur et, si sus­cep­tum non im­ple­ve­rit, te­ne­tur. 2Ita­que si man­da­ve­ro ti­bi, ut do­mum Se­ia­nam cen­tum eme­res tu­que Ti­tia­nam eme­ris lon­ge ma­io­ris pre­tii, cen­tum ta­men aut et­iam mi­no­ris, non vi­de­ris im­ples­se man­da­tum. 3Item si man­da­ve­ro ti­bi, ut fun­dum meum cen­tum ven­de­res tu­que eum no­na­gin­ta ven­di­de­ris et pe­tam fun­dum, non ob­sta­bit mi­hi ex­cep­tio, ni­si et re­li­quum mi­hi, quod de­est man­da­tu meo, prae­stes et in­dem­nem me per om­nia con­ser­ves. 4Ser­vo quo­que do­mi­nus si prae­ce­pe­rit cer­ta sum­ma rem ven­de­re, il­le mi­no­ris ven­di­de­rit, si­mi­li­ter vin­di­ca­re eam do­mi­nus pot­est nec ul­la ex­cep­tio­ne sum­mo­ve­ri, ni­si in­dem­ni­tas ei prae­ste­tur. 5Me­lior au­tem cau­sa man­dan­tis fie­ri pot­est, si, cum ti­bi man­das­sem, ut Sti­chum de­cem eme­res, tu eum mi­no­ris eme­ris vel tan­ti­dem, ut aliud quic­quam ser­vo ac­ce­de­ret: utro­que enim ca­su aut non ul­tra pre­tium aut in­tra pre­tium fe­cis­ti.

Paulus, On the Edict, Book XXXII. Therefore, the limits of the mandate must be diligently observed, for a party who exceeds them is held to have done something else than what he was directed to do. 1And if he does not execute what he undertook, he will be liable. 2Hence, if I direct you to buy the house of Seius for a hundred aurei, and you buy that of Titius for a much larger price, or for a hundred aurei, or even for a smaller sum; you will not be held to have executed the mandate. 3Again, if I direct you to sell my land for a hundred aurei, and you sell it for ninety, and I bring an action to recover the land, I will not be barred by an exception, unless you pay me the balance which is lacking on the mandate, and indemnify me for all loss. 4Moreover, if a master directs his slave to sell property for a certain amount, and he sells it for less, the master can also bring an action to recover it; nor will he be barred by an exception, unless he is indemnified. 5The position of the mandator can be improved, for example, if I direct you to purchase Stichus for ten aurei, and you purchase him for less, or for the same amount and receive some accession to the slave; as, in either instance, you have made the purchase not for more than the price agreed upon, but within that price.

Dig. 17,1,9Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. De tuo et­iam fac­to ca­ve­re de­bes.

Paulus, On the Edict, Book XXXII. You should also furnish security with reference to your acts.

Dig. 17,1,22Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Si man­da­ve­ro ti­bi, ut pro me in diem fi­de­iu­beas tu­que pu­re fi­de­ius­se­ris et sol­ve­ris, uti­lius re­spon­de­bi­tur in­ter­im non es­se ti­bi man­da­ti ac­tio­nem, sed cum dies ve­ne­rit. 1Item trac­ta­tum est, si, cum in diem de­be­rem, man­da­tu meo in diem fi­de­ius­se­ris et an­te diem sol­ve­ris, an sta­tim ha­beas man­da­ti ac­tio­nem. et qui­dam pu­tant prae­sen­tem qui­dem es­se man­da­ti ac­tio­nem, sed tan­ti mi­no­rem, quan­ti mea in­ter­sit su­per­ve­nien­te die so­lu­tum fuis­se. sed me­lius est di­ci in­ter­im nec hu­ius sum­mae man­da­ti agi pos­se, quan­do non­nul­lum ad­huc com­mo­dum meum sit, ut nec hoc an­te diem sol­vam. 2In­ter­dum eve­nit, ut meum neg­otium ge­ram et ta­men uti­lem ha­beam man­da­ti ac­tio­nem: vel­uti cum de­bi­tor meus pe­ri­cu­lo suo de­bi­to­rem suum mi­hi dele­gat aut cum ro­ga­tu fi­de­ius­so­ris cum reo ex­pe­rior: nam quam­vis de­bi­tum meum per­se­quar, ni­hi­lo mi­nus et il­lius neg­otium ge­ro: igi­tur quod mi­nus ser­va­ve­ro, con­se­quar man­da­ti ac­tio­ne. 3Si hi, quo­rum res ven­eunt quas pig­no­ri de­de­runt, sup­po­sue­runt emp­to­res et eis emen­das res man­dent, man­da­tum in­tel­le­gi­tur, li­cet quan­tum ad me­ram ra­tio­nem man­da­tum non con­sti­tit: nam cum rem tuam emas, nul­la emp­tio est in tua per­so­na rei tuae. 4Iu­lia­nus scrip­sit man­da­ti ob­li­ga­tio­nem con­sis­te­re et­iam in rem eius qui man­da­tum sus­ci­pit ex eo ma­xi­me pro­ba­ri, quod, si plu­ri­bus he­redi­bus ven­den­ti­bus uni man­da­ve­ro, ut rem he­redi­ta­riam eme­ret, et­iam pro ea par­te, qua he­res sit, ob­li­ga­tur man­da­ti ac­tio­ne et ob­li­gat: et sa­ne si il­le prop­ter hoc ex­tra­neo rem non ad­di­xe­rit, quod man­da­tum sus­ce­pe­rat, ex bo­na fi­de es­se prae­sta­re ei pre­tium, quan­ti ven­de­re pot­erat: et con­tra si emp­tor ad emp­tio­nem rei si­bi ne­ces­sa­riae id­cir­co non ac­ces­se­rat, quod he­redi prae­ce­pis­set se ei emp­tu­rum, ae­quis­si­mum es­se man­da­ti iu­di­cio prae­sta­re quan­ti eius in­ter­fuit emp­tam rem ha­be­re. 5Is cu­ius bo­na pu­bli­ca­ta sunt man­da­re ali­cui pot­est, ut ea emat, et, si eme­rit, uti­lis erit man­da­ti ac­tio, si non prae­stet fi­dem: quod id­eo re­cep­tum est, quia pu­bli­ca­tis bo­nis quid­quid post­ea ad­quiri­tur, non se­qui­tur fis­cum. 6Qui ae­dem sa­cram spo­lian­dam, ho­mi­nem vul­ne­ran­dum, oc­ci­den­dum man­da­tum sus­ci­piat, ni­hil man­da­ti iu­di­cio con­se­qui pot­est prop­ter tur­pi­tu­di­nem man­da­ti. 7Si ti­bi cen­tum de­de­ro, ut ea Ti­tio da­res, tu­que non de­de­ris, sed con­sump­se­ris, et man­da­ti et fur­ti te­ne­ri te Pro­cu­lus ait: aut, si ita de­de­rim, ut quae vel­les da­res, man­da­ti tan­tum­mo­do. 8Si man­da­ve­rim ser­vo tuo, ut quod ti­bi de­beam sol­ve­ret meo no­mi­ne, Ne­ra­tius scri­bit, quam­vis mu­tua­tus ser­vus pe­cu­niam ra­tio­ni­bus tuis qua­si a me re­cep­tam in­tu­le­rit, ta­men, si num­mos a cre­di­to­re non ita ac­ce­pe­rit, ut meo no­mi­ne da­ret, nec li­be­ra­ri me nec te man­da­ti me­cum ac­tu­rum: quod si sic mu­tua­tus sit, ut pe­cu­niam meo no­mi­ne da­ret, utrum­que con­tra es­se: nec re­fer­re, alius quis an idem ip­se ser­vus no­mi­ne tuo quod pro me sol­ve­ba­tur ac­ce­pe­rit. et hoc ve­rius est, quon­iam quo­tiens suos num­mos ac­ci­pit cre­di­tor, non con­tin­git li­be­ra­tio de­bi­to­ri. 9Fu­gi­ti­vus meus cum apud fu­rem es­set, pe­cu­niam ad­quisiit et ex ea ser­vos pa­ra­vit eos­que Ti­tius per tra­di­tio­nem a ven­di­to­re ac­ce­pit. Me­la ait man­da­ti ac­tio­ne me con­se­cu­tu­rum, ut re­sti­tuat mi­hi Ti­tius, quia ser­vus meus man­das­se Ti­tio vi­de­ba­tur, ut per tra­di­tio­nem ac­ci­pe­ret, si mo­do ro­ga­tu ser­vi hoc fe­ce­rit: quod si si­ne vo­lun­ta­te eius ven­di­tor Ti­tio tra­di­de­rit, tunc pos­se me ex emp­to age­re, ut mi­hi eos ven­di­tor tra­de­ret, ven­di­to­rem­que per con­dic­tio­nem a Ti­tio re­pe­ti­tu­rum, si ser­vos tra­di­de­rit Ti­tio quos non de­bue­rit, cum de­be­re se ex­is­ti­ma­ret. 10Si cu­ra­tor bo­no­rum ven­di­tio­nem qui­dem fe­ce­rit, pe­cu­niam au­tem cre­di­to­ri­bus non sol­ve­rit, Tre­ba­tius Ofi­lius La­beo re­spon­de­runt his qui prae­sen­tes fue­runt com­pe­te­re ad­ver­sus eum man­da­ti ac­tio­nem, his au­tem qui ab­sen­tes fue­runt neg­otio­rum ges­to­rum ac­tio­nem es­se. at­quin si prae­sen­tium man­da­tum ex­se­cu­tus id egit, neg­otio­rum ges­to­rum ac­tio ab­sen­ti­bus non est ni­si for­te ad­ver­sus eos qui man­da­ve­runt cu­ra­to­ri, tam­quam si neg­otia ab­sen­tium ges­se­rint: quod si, cum so­li cre­di­to­res se es­se ex­is­ti­ma­rent, id man­da­ve­rint, in fac­tum ac­tio ab­sen­ti­bus dan­da est in eos qui man­da­ve­rint. 11Sic­ut au­tem li­be­rum est man­da­tum non sus­ci­pe­re, ita sus­cep­tum con­sum­ma­ri opor­tet, ni­si re­nun­tia­tum sit (re­nun­tia­ri au­tem ita pot­est, ut in­te­grum ius man­da­to­ri re­ser­ve­tur vel per se vel per alium ean­dem rem com­mo­de ex­pli­can­di) aut si red­un­det in eum cap­tio qui sus­ce­pit man­da­tum. et qui­dem si is cui man­da­tum est ut ali­quid mer­ca­re­tur mer­ca­tus non sit ne­que re­nun­tia­ve­rit se non emp­tu­rum id­que sua, non al­te­rius cul­pa fe­ce­rit, man­da­ti ac­tio­ne te­ne­ri eum con­ve­nit: hoc am­plius te­ne­bi­tur, sic­uti Me­la quo­que scrip­sit, si eo tem­po­re per frau­dem re­nun­tia­ve­rit, cum iam rec­te eme­re non pos­set.

Paulus, On the Edict, Book XXXII. If I direct you to become surety for me for a certain time, and you do so absolutely, and make payment; the proper answer will be that you will not be entitled to an action on mandate until the time has expired. 1It has also been discussed whether, if you become security by my direction for a certain time, for a sum which I owed during that time, and you pay it before the period has elapsed, will you at once be entitled to an action on mandate? Certain authorities think that the right of action is immediately acquired, but for less than the amount of my interest in having payment made on the day when it was due. It is better, however, to say that, in the meantime, the action on mandate for this sum cannot be brought, when it is not convenient for me to pay it before the appointed time. 2Ad Dig. 17,1,22,2ROHGE, Bd. 15 (1875), Nr. 7, S. 19: Verweisung des Gläubigers eines Solidarschuldners an den andern unter Sicherstellung des Gläubigers. Keine Einrede daraus für den andern Schuldner?It happens, sometimes, that if I transact my own business I will also be entitled to a prætorian action on mandate; for instance, where my debtor substitutes one of his own in my favor at his own risk, or where I institute proceedings against the principal debtor at the request of the surety; for although I am collecting my own debt, still, I am transacting his business, and therefore what I fail to collect I can recover by an action on mandate. 3Where persons, whose property has been given in pledge and sold, introduce fraudulent purchasers, and direct them to buy the property, the mandate is understood to have been given, although a mandate does not exist under circumstances of this kind; because, when you buy your own property, such a purchase is null and void. 4Julianus said that the obligation of mandate also has reference to the property of him who undertook its performance, and, on this account, should by all means, be proved; because if I direct one of several heirs, who are making a sale, to purchase for me the property of the estate, the said heir will be liable to an action on mandate for the share of the estate to which he is entitled, and the obligation will be reciprocal; for, in fact, if he, on this account, (that is, because he has undertaken the performance of the mandate) will not surrender the property to another bidder, good faith requires that he should pay him the price for which it could be sold. On the other hand, if the purchaser was not present at the sale for the purpose of buying property which he needed, as he had instructed the heir to purchase it for him; it will be perfectly just that he should have an action on mandate to indemnify himself for the interest he had in having the property purchased. 5A person whose property has been confiscated can direct anyone to purchase it, and if he should do so, an equitable action on mandate will lie, if he does not keep faith. This rule has been established because, where property has been confiscated and anything is afterwards acquired, it does not go to the Treasury. 6Where anyone has undertaken to carry out a mandate directing him to rob a temple, or wound or kill a man, he cannot recover anything in an action on mandate, on account of the infamous nature of the mandate. 7If I give you a hundred aurei in order that you may give them to Titius, and you do not do so, but use them yourself; Proculus says that you will be liable both to an action on mandate, and to one of theft; but if I should give them to you in such a way that you can turn them over to anyone you please, only an action on mandate will lie. 8If I direct your slave to pay, on my account, a sum of money which I owe you; Neratius says that, although the slave may have borrowed the money and entered the payment on your books as having been received from me, still, if he did not receive it from the creditor to be placed to my credit, I will not be released, and you cannot bring an action on mandate against me; but if he borrowed it with the understanding that he was to pay it on my account, on the other hand both these circumstances will take place; for it makes no difference whether some other slave, or the same one, received the money to be paid on my account in your name, and this is the more correct, since whenever the creditor receives his own money, the release of the debtor does not occur. 9A fugitive slave of mine, while in the hands of a thief, obtained some money and purchased other slaves with it, whom Titius received by delivery from the vendor. Mela says that I can cause Titius to make restitution to me by an action on mandate, because my slave is held to have directed Titius to receive the slaves by delivery, provided that he did so at the request of the slave. But if the vendor made the delivery to Titius without his consent, I can then bring an action on purchase to compel the vendor to deliver the slaves to me, and the vendor will have a personal action for recovery against Titius for the delivery of slaves which he did not owe him, although he believed that he did. 10Where the curator of property makes a sale, but does not pay the proceeds of the same to the creditors, Trebatius, Ofilius, and Labeo are of the opinion that an action on mandate will lie against him in favor of those creditors who appear, and that an action on the ground of business transacted can be brought by those creditors who are absent; but if, having executed the mandate of those who are present, he proceeds with the sale, an action on the ground of business transacted cannot be brought by the absent creditors, unless perhaps against those who directed the curator to sell the property, just as if they had transacted the business of the former. But if they directed him to do this, believing that they were the only creditors, an action in factum should be granted in favor of the absent creditors against those who gave the mandate. 11However, just as one is free not to accept a mandate, so if it is accepted it must be executed, unless it is revoked. Moreover, it can be revoked in such a way that the right will be reserved unimpaired to the party giving the mandate to conveniently dispose of the matter, either by himself or by someone else; or where he who undertook the performance of the mandate might be taken advantage of. And if the party to whom the mandate was given to purchase something does not do so, and does not state that he will not purchase it, he will be responsible for his own negligence, and not for that of another; and it is settled that he will be liable to an action on mandate. He will still further be liable (as Mela also has said) if he should fraudulently revoke the mandate at a time when he could not properly make the purchase.

Dig. 17,1,26Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. In­ter cau­sas omit­ten­di man­da­ti et­iam mors man­da­to­ris est: nam man­da­tum sol­vi­tur mor­te. si ta­men per igno­ran­tiam im­ple­tum est, com­pe­te­re ac­tio­nem uti­li­ta­tis cau­sa di­ci­tur. Iu­lia­nus quo­que scrip­sit man­da­to­ris mor­te sol­vi man­da­tum, sed ob­li­ga­tio­nem ali­quan­do du­ra­re. 1Si quis de­bi­to­ri suo man­da­ve­rit, ut Ti­tio sol­ve­ret, et de­bi­tor mor­tuo eo, cum id igno­ra­ret, sol­ve­rit, li­be­ra­ri eum opor­tet. 2Ab­es­se in­tel­le­gi­tur pe­cu­nia fi­de­ius­so­ri et­iam si de­bi­tor ab eo dele­ga­tus sit cre­di­to­ri, li­cet is sol­ven­do non fue­rit, quia bo­num no­men fa­cit cre­di­tor, qui ad­mit­tit de­bi­to­rem dele­ga­tum. 3Si is, qui fi­de­ius­so­ri do­na­re vult, cre­di­to­rem eius ha­beat de­bi­to­rem suum eum­que li­be­ra­ve­rit, con­ti­nuo aget fi­de­ius­sor man­da­ti, qua­te­nus ni­hil in­ter­sit, utrum num­mos sol­ve­rit cre­di­to­ri an eum li­be­ra­ve­rit. 4Prae­ter­ea scien­dum est non plus fi­de­ius­so­rem con­se­qui de­be­re man­da­ti iu­di­cio, quam quod sol­ve­rit. 5Man­da­tu tuo fi­de­ius­si de­cem et pro­cu­ra­to­ri cre­di­to­ris sol­vi: si ve­rus pro­cu­ra­tor fuit, sta­tim man­da­ti agam: quod si pro­cu­ra­tor non est, re­pe­tam ab eo. 6Non om­nia, quae in­pen­su­rus non fuit man­da­tor im­pu­ta­bit, vel­uti quod spo­lia­tus sit a la­tro­ni­bus aut nau­fra­gio res amis­e­rit vel lan­guo­re suo suo­rum­que ad­prae­hen­sus quae­dam ero­ga­ve­rit: nam haec ma­gis ca­si­bus quam man­da­to im­pu­ta­ri opor­tet. 7Sed cum ser­vus, quem man­da­tu meo eme­ras, fur­tum ti­bi fe­cis­set, Ne­ra­tius ait man­da­ti ac­tio­ne te con­se­cu­tu­rum, ut ser­vus ti­bi no­xae de­da­tur, si ta­men si­ne cul­pa tua id ac­ci­de­rit: quod si ego scis­sem ta­lem es­se ser­vum nec prae­di­xis­sem, ut pos­sis prae­ca­ve­re, tunc quan­ti tua in­ter­sit, tan­tum ti­bi prae­sta­ri opor­tet. 8Fa­ber man­da­tu ami­ci sui emit ser­vum de­cem et fa­b­ri­cam do­cuit, de­in­de ven­di­dit eum vi­gin­ti, quos man­da­ti iu­di­cio co­ac­tus est sol­ve­re: mox qua­si ho­mo non erat sa­nus, emp­to­ri dam­na­tus est: Me­la ait non prae­sta­tu­rum id ei man­da­to­rem, ni­si post­ea­quam emis­set si­ne do­lo ma­lo eius hoc vi­tium ha­be­re coe­pe­rit ser­vus. sed si ius­su man­da­to­ris eum do­cue­rit, con­tra fo­re: tunc enim et mer­ce­dem et ci­ba­ria con­se­cu­tu­rum, ni­si si ut gra­tis do­ce­ret ro­ga­tus sit.

Paulus, On the Edict, Book XXXII. The death of the person giving the mandate is included among the causes for negligence to comply with it, for a mandate terminates with death. If, however, it is executed by a party ignorant of this fact, it is held that the action will lie for the sake of convenience. Julianus also stated that a mandate was terminated by the death of the party who gave it, but that the obligation arising therefrom sometimes continued to exist. 1Where a party directed his debtor to pay Titius for him, and the debtor paid the money after the death of Titius; although he was ignorant of the fact, he must be released. 2Ad Dig. 17,1,26,2Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 412, Note 17.Money is understood to have been lost by a surety, where a debtor has been substituted by him for the benefit of the creditor, even though he was not solvent; because the creditor who accepts a debtor who has been substituted, makes the security good. 3Where a party who wishes to make a present to a surety discharges his creditor, who is his own debtor, the surety can immediately bring suit on mandate, as it makes no difference whether he paid the money to the creditor or released the latter from his obligation. 4It should also be borne in mind that a surety cannot recover more in an action on mandate than he has paid. 5I became your surety for the amount of ten aurei, by your direction, and I paid the agent of the creditor. If the latter was the true agent, I am immediately entitled to an action on mandate, but if he was not, I can bring an action for recovery against him. 6A mandator cannot make a charge of all the expenses which he may have incurred; as, for instance, where, because he has been robbed by thieves, or has lost property by a shipwreck, or he, or the members of his family, have been attacked by disease, he has been compelled to incur expense; for these things should be rather attributed to accident than to mandate. 7Where, however, a slave steals from you what you had purchased by my direction, Neratius says that you can bring an action on mandate to compel the slave to be surrendered to you by way of reparation, if this happened without your fault; but if I knew that the slave was dishonest, and did not warn you, so that you could provide against it, I must then make good to you the amount of your interest. 8A workman, by the direction of a friend, bought a slave for ten aurei, and taught him his trade; he then sold him for twenty aurei, which he was compelled to pay by an action on mandate. Afterwards, he had judgment rendered against him in favor of the purchaser, on the ground that the slave was not sound. Mela says that the mandator will not be obliged to make good to him what he paid, unless, after he made the purchase, the slave became unsound without bad faith on his part. If, however, he had given him instructions by order of the mandator, the contrary would be the case, for then he could recover what he had expended, as well as what had been paid for the maintenance of the slave, unless he had been asked to instruct him gratuitously.

Dig. 17,2,1Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo se­cun­do ad edic­tum. So­cie­tas co­iri pot­est vel in per­pe­tuum, id est dum vi­vunt, vel ad tem­pus vel ex tem­po­re vel sub con­di­cio­ne. 1In so­cie­ta­te om­nium bo­no­rum om­nes res quae co­eun­tium sunt con­ti­nuo com­mu­ni­can­tur,

Paulus, On the Edict, Book XXXII. A partnership can be formed either perpetually, that is, to say during the life of the parties, or for a certain time, or to begin at a certain time, or under some condition. 1Ad Dig. 17,2,1,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 171, Note 2.In the formation of a general partnership, the entire property of the partners immediately belongs to them all in common.

Dig. 17,2,3Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Ea ve­ro, quae in no­mi­ni­bus erunt, ma­nent in suo sta­tu: sed ac­tio­nes in­vi­cem prae­sta­re de­bent. 1Cum spe­cia­li­ter om­nium bo­no­rum so­cie­tas co­ita est, tunc et he­redi­tas et le­ga­tum et quod do­na­tum est aut qua­qua ra­tio­ne ad­quisi­tum com­mu­nio­ni ad­quire­tur. 2De il­lo quae­ri­tur, si ita sit co­ita so­cie­tas, ut, si qua ius­ta he­redi­tas al­ter­utri ob­ve­ne­rit, com­mu­nis sit, quae sit ius­ta he­redi­tas, utrum quae iu­re le­gi­ti­mo ob­ve­nit an et­iam ea quae tes­ta­men­to? et pro­ba­bi­lius est ad le­gi­ti­mam he­redi­ta­tem tan­tum hoc per­ti­ne­re. 3So­cie­tas si do­lo ma­lo aut frau­dan­di cau­sa co­ita sit, ip­so iu­re nul­lius mo­men­ti est, quia fi­des bo­na con­tra­ria est frau­di et do­lo.

Paulus, On the Edict, Book XXXII. The existing debts remain in the same condition, but the rights of action should be reciprocally assigned. 1When a general partnership has been expressly entered into, estates, legacies, donations, and property acquired in any way whatsoever, are acquired in common. 2The question arises, when a lawful estate falls to any of the partners to be held in common, what is meant by the term “lawful estate”? Must this be understood to be one that descends to a party by law, or one which is bequeathed by will? It is more probable that it only refers to an estate which descends by law. 3Where a partnership is contracted fraudulently, or for the purpose of committing fraud, it is void by operation of law, because good faith is opposed to fraud and deceit.

Dig. 17,2,13Idem li­bro tri­ge­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Sed et si ad­icia­tur, ut et quaes­tus et lu­cri so­cii sint, ve­rum est non ad aliud lu­crum, quam quod ex quaes­tu venit, hanc quo­que ad­iec­tio­nem per­ti­ne­re.

The Same, On the Edict, Book XXXII. If it is stated in the articles of partnership that the gains and profits shall be in common, it is clear that this is to be understood only to apply to such profits as come from the efforts of the partners.

Dig. 17,2,65Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Ac­tio­ne dis­tra­hi­tur, cum aut sti­pu­la­tio­ne aut iu­di­cio mu­ta­ta sit cau­sa so­cie­ta­tis. Pro­cu­lus enim ait hoc ip­so quod iu­di­cium id­eo dic­ta­tum est, ut so­cie­tas dis­tra­ha­tur, re­nun­tia­tam so­cie­ta­tem, si­ve to­to­rum bo­no­rum si­ve unius rei so­cie­tas co­ita sit. 1Item bo­nis a cre­di­to­ri­bus ven­di­tis unius so­cii dis­tra­hi so­cie­ta­tem La­beo ait. 2Si in rem cer­tam emen­dam con­du­cen­dam­ve co­ita sit so­cie­tas, tunc et­iam post ali­cu­ius mor­tem quid­quid lu­cri de­tri­men­ti­ve fac­tum sit, com­mu­ne es­se La­beo ait. 3Di­xi­mus dis­sen­su sol­vi so­cie­ta­tem: hoc ita est, si om­nes dis­sen­tiunt. quid er­go, si unus re­nun­tiet? Cas­sius scrip­sit eum qui re­nun­tia­ve­rit so­cie­ta­ti a se qui­dem li­be­ra­re so­cios suos, se au­tem ab il­lis non li­be­ra­re. quod uti­que ob­ser­van­dum est, si do­lo ma­lo re­nun­tia­tio fac­ta sit, vel­uti si, cum om­nium bo­no­rum so­cie­ta­tem in­is­se­mus, de­in­de cum ob­ve­nis­set uni he­redi­tas, prop­ter hoc re­nun­tia­vit: id­eo­que si qui­dem dam­num at­tu­le­rit he­redi­tas, hoc ad eum qui re­nun­tia­vit per­ti­ne­bit, com­mo­dum au­tem com­mu­ni­ca­re co­ge­tur ac­tio­ne pro so­cio. quod si quid post re­nun­tia­tio­nem ad­quisie­rit, non erit com­mu­ni­can­dum, quia nec do­lus ad­mis­sus est in eo. 4Item si so­cie­ta­tem in­ea­mus ad ali­quam rem emen­dam, de­in­de so­lus vo­lue­ris eam eme­re id­eo­que re­nun­tia­ve­ris so­cie­ta­ti, ut so­lus eme­res, te­ne­be­ris quan­ti in­ter­est mea: sed si id­eo re­nun­tia­ve­ris, quia emp­tio ti­bi dis­pli­ce­bat, non te­ne­be­ris, quam­vis ego eme­ro, quia hic nul­la fraus est: ea­que et Iu­lia­no pla­cent. 5La­beo au­tem pos­te­rio­rum li­bris scribsit, si re­nun­tia­ve­rit so­cie­ta­ti unus ex so­ciis eo tem­po­re, quo in­ter­fuit so­cii non dir­imi so­cie­ta­tem, com­mit­te­re eum in pro so­cio ac­tio­ne: nam si emi­mus man­ci­pia in­ita so­cie­ta­te, de­in­de re­nun­ties mi­hi eo tem­po­re, quo ven­de­re man­ci­pia non ex­pe­dit, hoc ca­su, quia de­te­rio­rem cau­sam meam fa­cis, te­ne­ri te pro so­cio iu­di­cio. Pro­cu­lus hoc ita ve­rum es­se ait, si so­cie­ta­tis non in­ter­sit dir­imi so­cie­ta­tem: sem­per enim non id, quod pri­va­tim in­ter­est unius ex so­ciis, ser­va­ri so­let, sed quod so­cie­ta­ti ex­pe­dit. haec ita ac­ci­pien­da sunt, si ni­hil de hoc in co­eun­da so­cie­ta­te con­ve­nit. 6Item qui so­cie­ta­tem in tem­pus co­it, eam an­te tem­pus re­nun­tian­do so­cium a se, non se a so­cio li­be­rat: ita­que si quid com­pen­dii post­ea fac­tum erit, eius par­tem non fert, at si dis­pen­dium, ae­que prae­sta­bit por­tio­nem: ni­si re­nun­tia­tio ex ne­ces­si­ta­te qua­dam fac­ta sit. quod si tem­pus fi­ni­tum est, li­be­rum est re­ce­de­re, quia si­ne do­lo ma­lo id fiat. 7Re­nun­tia­re so­cie­ta­ti et­iam per alios pos­su­mus: et id­eo dic­tum est pro­cu­ra­to­rem quo­que pos­se re­nun­tia­re so­cie­ta­ti. sed utrum de eo dic­tum sit, cui om­nium bo­no­rum ad­mi­nis­tra­tio con­ces­sa est, an de eo, cui hoc ip­sum no­mi­na­tim man­da­tum est, vi­dea­mus, an ve­ro per utrum­que rec­te re­nun­tie­tur? quod est ve­rius, ni­si si pro­hi­bue­rit eum do­mi­nus spe­cia­li­ter re­nun­tia­re. 8Item scrip­tum est pos­se pro­cu­ra­to­ri quo­que meo so­cium meum re­nun­tia­re. quod Ser­vius apud Al­fe­num ita no­tat: es­se in po­tes­ta­te do­mi­ni, cum pro­cu­ra­to­ri eius re­nun­tia­tum est, an ve­lit ra­tam ha­be­re re­nun­tia­tio­nem. igi­tur is cu­ius pro­cu­ra­to­ri re­nun­tia­tum est li­be­ra­tus es­se vi­de­bi­tur: an au­tem ip­se quo­que qui re­nun­tia­vit pro­cu­ra­to­ri li­be­re­tur, in po­tes­ta­te eius erit, quem­ad­mo­dum di­xi­mus in eo, qui so­cio re­nun­tiat. 9Mor­te unius so­cie­tas dis­sol­vi­tur, et­si con­sen­su om­nium co­ita sit, plu­res ve­ro su­per­sint, ni­si in co­eun­da so­cie­ta­te ali­ter con­ve­ne­rit. nec he­res so­cii suc­ce­dit: sed quod ex re com­mu­ni post­ea quae­si­tum est, item do­lus et cul­pa in eo quod ex an­te ges­to pen­det tam ab he­rede quam he­redi prae­stan­dum est. 10Item si ali­cu­ius rei so­cie­tas sit et fi­nis neg­otio im­po­si­tus, fi­ni­tur so­cie­tas: quod si in­te­gris om­ni­bus ma­nen­ti­bus al­ter de­ces­se­rit, de­in­de tunc se­qua­tur res, de qua so­cie­ta­tem co­ie­runt, tunc ea­dem di­stinc­tio­ne ute­mur, qua in man­da­to, ut si qui­dem igno­ta fue­rit mors al­te­rius, va­leat so­cie­tas, si no­ta, non va­leat. 11So­cie­tas quem­ad­mo­dum ad he­redes so­cii non trans­it, ita nec ad ad­ro­ga­to­rem, ne alio­quin in­vi­tus quis so­cius ef­fi­cia­tur cui non vult. ip­se au­tem ad­ro­ga­tus so­cius per­ma­net: nam et si fi­lius fa­mi­lias em­an­ci­pa­tus fue­rit, per­ma­ne­bit so­cius. 12Pu­bli­ca­tio­ne quo­que dis­tra­hi so­cie­ta­tem di­xi­mus. quod vi­de­tur spec­ta­re ad uni­ver­so­rum bo­no­rum pu­bli­ca­tio­nem, si so­cii bo­na pu­bli­cen­tur: nam cum in eius lo­cum alius suc­ce­dat, pro mor­tuo ha­be­tur. 13Si post dis­trac­tam so­cie­ta­tem ali­quid in rem com­mu­nem im­pen­de­rit so­cius, ac­tio­ne pro so­cio id non con­se­qui­tur, quia non est ve­rum pro so­cio com­mu­ni­ter­ve id ges­tum es­se. sed com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cio hu­ius quo­que rei ra­tio ha­be­bi­tur: nam et­si dis­trac­ta es­set so­cie­tas, ni­hi­lo mi­nus di­vi­sio re­rum su­per­est. 14Si com­mu­nis pe­cu­nia pe­nes ali­quem so­cio­rum sit et ali­cu­ius so­cio­rum quid ab­sit, cum eo so­lo agen­dum, pe­nes quem ea pe­cu­nia sit: qua de­duc­ta de re­li­quo, quod cui­que de­bea­tur, om­nes age­re pos­sunt. 15Non­num­quam ne­ces­sa­rium est et ma­nen­te so­cie­ta­te agi pro so­cio, vel­uti cum so­cie­tas vec­ti­ga­lium cau­sa co­ita est prop­ter­que va­rios con­trac­tus ne­utri ex­pe­diat re­ce­de­re a so­cie­ta­te nec re­fer­tur in me­dium quod ad al­te­rum per­ve­ne­rit. 16Si unus ex so­ciis ma­ri­tus sit et dis­tra­ha­tur so­cie­tas ma­nen­te ma­tri­mo­nio, do­tem ma­ri­tus prae­ci­pe­re de­bet, quia apud eum es­se de­bet qui one­ra sus­ti­net: quod si iam dis­so­lu­to ma­tri­mo­nio so­cie­tas dis­tra­ha­tur, ea­dem die re­ci­pien­da est dos, qua et sol­vi de­bet.

Paulus, On the Edict, Book XXXII. Ad Dig. 17,2,65 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 405, Note 5.It is terminated by legal proceedings when the purpose for which it was formed is changed, either by stipulation or judicial decision; for Proculus says that a partnership is dissolved whether it be general or special, whenever legal steps are taken for the purpose of putting an end to it. 1Labeo says that a partnership is dissolved where the property of one of the partners is sold by his creditors. 2Labeo also says that if the partnership was formed for the purpose of purchasing or leasing something, that then, any profits which may have accrued, or any loss which may have taken place, must be divided in common after the death of one of the partners. 3We have stated that a partnership can be dissolved by the dissent of the parties, that is, if all of them are of one mind in this respect. But, what if only one of them should withdraw? Cassius stated that he who retires from the partnership releases his partners from responsibility, so far as he himself is concerned, but does not release himself from liability to them. This rule, however, should only be observed where the withdrawal is made from fraudulent motives; as, for instance, if we form a general partnership, and afterwards an inheritance passes to one of the partners and he retires on this account; if the inheritance should be productive of any loss, this must be borne by the partner who withdrew from the partnership, but he can be compelled by an action on partnership to share with the others any profits arising from the same. If he should acquire any property after his withdrawal, it will not be shared with the other partners, because fraud has not been committed with reference to it. 4Moreover, if we form a partnership for the purchase of certain property and afterwards you wish to purchase it yourself, and for this reason you withdraw from the partnership, you will be liable to the extent of my interest in said property. But if you withdraw because the purchase was displeasing to you, you will not be liable even if I purchase it; because in this instance no fraud exists. These opinions were also held by Julianus. 5Labeo also stated in his work on recent cases, that if one partner should withdraw from the partnership at a time when it was the interest of the other for it not to be dissolved; he will be liable to the action on partnership; for if we form a partnership for the purchase of slaves, and, after doing so, you withdraw from the association at a time which is not favorable for the sale of the slave, in this case, you will be liable to an action on partnership, because you have rendered my position worse. Proculus holds this opinion to be correct only where it is the interest of the partnership not to be terminated; for greater consideration is usually shown to what is beneficial to the partnership, than for the private advantage of one of the partners. These rules are only applicable where nothing has been agreed upon with reference to these matters, when the partnership was formed. 6Ad Dig. 17,2,65,6ROHGE, Bd. 11 (1874), Nr. 87, S. 264: Auflösung der Societät durch Erklärung des Austritts eines Socius aus genügendem Grunde.Where a partnership has been formed for a certain time, one of the partners, by withdrawal from it before the time has elapsed, releases his partner from liability to himself, but he does not release himself from liability to his partner. Hence, if any profit is obtained after his withdrawal, he will not be entitled to any share of it; but if any expenses have been incurred, he must also pay his share, unless his withdrawal took place on account of some necessity. When, however, the time has elapsed, either party is free to withdraw, because this can be done without fraudulent intent. 7We can also withdraw from a partnership by the agency of others, and therefore it is held that an agent can also withdraw in behalf of his principal. Let us consider, however, whether what has been stated on this point applies to him to whom the general management of the partnership property has been entrusted, or to him to whom special directions on this subject have been given; or can the withdrawal legally be made in either instance? The latter is the more correct opinion, unless the principal expressly forbade the agent to withdraw. 8Ad Dig. 17,2,65,8Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 306, Note 10.It is also settled that my partner can give notice of his withdrawal to my agent. Servius says in a note on Alfenus that it is in the power of the principal, when notice of withdrawal is given to his agent, to ratify or reject it at his pleasure; therefore, he will be held to be released from liability to whose agent notice of withdrawal was given; but he, also, who gave notice to the agent of his withdrawal, will be released if he so desires; as we have stated with reference to one partner who personally notifies the other of his withdrawal. 9Ad Dig. 17,2,65,9Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 408, Note 12.A partnership is dissolved by the death of one of the partners, even though it was formed with the consent of all, and several survive, unless some other arrangement was made when the partnership was formed; nor can the heir of a partner succeed to the partnership, but he can share in the profits of it afterwards. Moreover, any loss resulting from fraud or negligence in transacting the business before the death of the partner, must be made good to the heir, as well as by him. 10Moreover, a partnership formed for any special purpose is terminated when the business for which it was entered into is finished. If, however, one of the partners should die, while the affairs of the partnership were still unchanged, and the reason for the formation of the partnership should only appear after his death, we must then make the same distinction as in the case of a mandate; namely, that if the death of one of the partners was unknown to the other, the partnership will continue to exist; but if it was known, it will be dissolved. 11Just as the partnership does not pass to the heirs of a partner, so also it does not pass to an arrogator; lest, otherwise, a partner might become associated with persons against his will. The party who was arrogated will, however, remain in the partnership, for even if a son under paternal control should be emancipated, he will still continue to be a partner. 12We have stated that a partnership can also be dissolved by the confiscation of property, which is held to relate to the forfeiture of all the property of a partner to the State, for the latter is considered as dead when another partner succeeds him. 13If any expense should be incurred with reference to the partnership property, after the partnership has been dissolved, a partner cannot recover said expense in an action on partnership, because it is not true that this was done in behalf of the other partner, or on account of the partnership interest; but, in an action for the division of property held in common, account must be taken of this expense, for although the partnership may have been dissolved, the division of the property nevertheless remains. 14Ad Dig. 17,2,65,14Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 407, Note 4.Where money belonging to a partnership is in the hands of one of the partners, and the capital of one of the latter is, to a certain extent, diminished; suit should only be brought against the partner who has possession of the money; and, after what is due to him has been deducted, all of them can bring suit for the balance which is due to each one. 15Ad Dig. 17,2,65,15ROHGE, Bd. 12 (1874), Nr. 90, S. 274: Actio pro socio eines Gesellschafters wegen einer von ihm bewirkten Bezahlung eines Gesellschaftsschuld nach Auflösung der Gesellschaft.It is sometimes necessary to bring an action on partnership while the partnership is still in existence; as, for instance, where the latter was formed for the purpose of collecting taxes; if on account of various contracts it is to the advantage of neither partner to withdraw from the partnership, and one of them fails to place what he has collected in the common fund. 16Where one of the partners is married, and the partnership is dissolved during the marriage, the said married partner can take the dowry of his wife out of the partnership property, in preference to any other claim; because it should be in the hands of him who sustains the burdens of marriage. If, however, the partnership is dissolved after the marriage has ceased to exist, he should receive the dowry on the very day when it should be paid.

Dig. 17,2,67Pau­lus li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Si unus ex so­ciis rem com­mu­nem ven­di­de­rit con­sen­su so­cio­rum, pre­tium di­vi­di de­bet ita, ut ei ca­vea­tur in­dem­nem eum fu­tu­rum. quod si iam dam­num pas­sus est, hoc ei prae­sta­bi­tur. sed si pre­tium com­mu­ni­ca­tum sit si­ne cau­tio­ne et ali­quid prae­sti­te­rit is qui ven­di­dit, an, si non om­nes so­cii sol­ven­do sint, quod a qui­bus­dam ser­va­ri non pot­est a ce­te­ris de­beat fer­re? sed Pro­cu­lus pu­tat hoc ad ce­te­ro­rum onus per­ti­ne­re quod ab ali­qui­bus ser­va­ri non pot­est, ra­tio­ne­que de­fen­di pos­se, quon­iam, so­cie­tas cum con­tra­hi­tur, tam lu­cri quam dam­ni com­mu­nio in­itur. 1Si unus ex so­ciis, qui non to­to­rum bo­no­rum so­cii erant, com­mu­nem pe­cu­niam fae­ne­ra­ve­rit usu­ras­que per­ce­pe­rit, ita de­mum usu­ras par­ti­ri de­bet, si so­cie­ta­tis no­mi­ne fae­ne­ra­ve­rit: nam si suo no­mi­ne, quon­iam sor­tis pe­ri­cu­lum ad eum per­ti­nue­rit, usu­ras ip­sum re­ti­ne­re opor­tet. 2Si quid unus ex so­ciis ne­ces­sa­rio de suo im­pen­dit in com­mu­ni neg­otio: iu­di­cio so­cie­ta­tis ser­va­bit et usu­ras, si for­te mu­tua­tus sub usu­ris de­dit: sed et si suam pe­cu­niam de­dit, non si­ne cau­sa di­ce­tur, quod usu­ras quo­que per­ci­pe­re de­beat, quas pos­sit ha­be­re, si alii mu­tuum de­dis­set. 3Non alias so­cius in id quod fa­ce­re pot­est con­dem­na­tur, quam si con­fi­te­tur se so­cium fuis­se.

Paulus, On the Edict, Book XXXII. Where one of the partners sells the property of the partnership with the consent of the others, the price ought to be divided, and security furnished to indemnify him for the future; and if the said partner has already suffered any loss, it must be made good to him. If, however, the purchase-money is divided without any security being given, and the partner who made the sale was compelled to pay something on account of it; can he recover from some of the partners what he has not been able to collect from the others, where all of them are not solvent? Proculus thinks that this burden should be sustained by the others, if it cannot be collected from some of them; and that this can be defended on the ground that when the partnership was formed, a community of profit as well as loss was established. 1Where one of several partners, who did not belong to a general partnership, lent money which belonged to all of them, and collected the interest, he should only divide the interest if he lent the money in the name of the partnership; for if he did this in his own name, since he ran the risk of losing the principal, he is entitled to retain the interest. 2Where a partner incurs some necessary expense with reference to the business of the partnership, he can bring an action on partnership for the interest, if he should have borrowed the money at interest. But where he used his own money for this purpose, it is held, and not without reason, that he has a right to claim the same amount of interest which he could have collected if he had lent the money to anyone else. 3Judgment cannot be rendered against a partner to the extent of his resources, unless he acknowledged that he is a partner.

Dig. 19,2,7Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Si ti­bi alie­nam in­su­lam lo­ca­ve­ro quin­qua­gin­ta tu­que ean­dem se­xa­gin­ta Ti­tio lo­ca­ve­ris et Ti­tius a do­mi­no pro­hi­bi­tus fue­rit ha­bi­ta­re, agen­tem te ex con­duc­to se­xa­gin­ta con­se­qui de­be­re pla­cet, quia ip­se Ti­tio te­nea­ris in se­xa­gin­ta.

Ad Dig. 19,2,7ROHGE, Bd. 15 (1875), Nr. 19, S. 48: Interesse, der Betrag, der dem Dritten hat bezahlt werden müssen.Paulus, On the Edict, Book XXXII. If I rent you a house belonging to another for fifty aurei, and you rent the same house to Titius for sixty, and Titius is forbidden by the owner to occupy it; it is established that you can bring an action on hiring against me, to recover sixty aurei, because you yourself are liable to Titius for sixty.

Dig. 19,4,1Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Sic­ut aliud est ven­de­re, aliud eme­re, alius emp­tor, alius ven­di­tor, ita pre­tium aliud, aliud merx. at in per­mu­ta­tio­ne dis­cer­ni non pot­est, uter emp­tor vel uter ven­di­tor sit, mul­tum­que dif­fe­runt prae­sta­tio­nes. emp­tor enim, ni­si num­mos ac­ci­pien­tis fe­ce­rit, te­ne­tur ex ven­di­to, ven­di­to­ri suf­fi­cit ob evic­tio­nem se ob­li­ga­re pos­ses­sio­nem tra­de­re et pur­ga­ri do­lo ma­lo, ita­que, si evic­ta res non sit, ni­hil de­bet: in per­mu­ta­tio­ne ve­ro si utrum­que pre­tium est, utrius­que rem fie­ri opor­tet, si merx, ne­utrius. sed cum de­beat et res et pre­tium es­se, non pot­est per­mu­ta­tio emp­tio ven­di­tio es­se, quon­iam non pot­est in­ve­ni­ri, quid eo­rum merx et quid pre­tium sit, nec ra­tio pa­ti­tur, ut una ea­dem­que res et ven­eat et pre­tium sit emp­tio­nis. 1Un­de si ea res, quam ac­ce­pe­rim vel de­de­rim, post­ea evin­ca­tur, in fac­tum dan­dam ac­tio­nem re­spon­de­tur. 2Item emp­tio ac ven­di­tio nu­da con­sen­tien­tium vo­lun­ta­te con­tra­hi­tur, per­mu­ta­tio au­tem ex re tra­di­ta in­itium ob­li­ga­tio­ni prae­bet: alio­quin si res non­dum tra­di­ta sit, nu­do con­sen­su con­sti­tui ob­li­ga­tio­nem di­ce­mus, quod in his dum­ta­xat re­cep­tum est, quae no­men suum ha­bent, ut in emp­tio­ne ven­di­tio­ne, con­duc­tio­ne, man­da­to. 3Id­eo­que Pe­dius ait alie­nam rem dan­tem nul­lam con­tra­he­re per­mu­ta­tio­nem. 4Igi­tur ex al­te­ra par­te tra­di­tio­ne fac­ta si al­ter rem no­lit tra­de­re, non in hoc age­mus ut res tra­di­ta no­bis red­da­tur, sed in id quod in­ter­est nos­tra il­lam rem ac­ce­pis­se, de qua con­ve­nit: sed ut res con­tra no­bis red­da­tur, con­dic­tio­ni lo­cus est qua­si re non se­cu­ta.

Paulus, On the Edict, Book XXXII. Just as it is one thing to sell, and another to buy, and as a difference exists between purchaser and vendor, so the price is one thing, and the property another. In an exchange, however, it cannot be ascertained which is the purchaser and which the vendor. Exchanges differ greatly, for a purchaser is liable to an action on sale, unless he pays the purchase-money to the vendor; and it is sufficient for the vendor to bind himself in case of eviction, to deliver possession and be free from fraud, and therefore, if the property sold is not lost by a better title, he owes nothing. In an exchange, however, if the property of each party is regarded as the price of that of the other, the title to each article must pass, but if it is considered as merchandise, neither is required to transfer the ownership. But, while in a sale there must be both property and a price, it cannot be ascertained in an exchange which is the property, and which is the price, nor does reason permit that the same thing shall be at once the property sold and the price of what is purchased. 1Wherefore, if one of the articles which I have received or given is afterwards taken away through a better title, it is held that an action in factum should be granted. 2Moreover, purchase and sale is contracted by the mere will of the parties consenting to the same; an exchange, however, gives rise to an obligation by the delivery of the property. Otherwise, if the property was not delivered, we hold that an obligation could be contracted by mere consent, which is only applicable to agreements of this kind which have their own specific designations, as purchase, sale, lease, and mandate. 3Therefore Pedius says that where a party gives property which belongs to another an exchange is not contracted. 4Hence, where delivery is made by one party, and the other refuses to deliver his property, we cannot institute proceedings for the reason that it is to our interest to have received the article concerning which the agreement was made; but there will be ground for a personal suit for recovery to compel the property to be restored to us, just as if the transaction had not taken place.

Dig. 35,2,71Pau­lus li­bro tri­ge­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Pot­est he­res in ven­den­da he­redi­ta­te ca­ve­re, ut et le­ge Fal­ci­dia in­ter­ve­nien­te so­li­da le­ga­ta prae­sten­tur, quia ea lex he­redis cau­sa la­ta est nec fraus ei fit, si ius suum de­mi­nuat he­res.

Paulus, On the Edict, Book XXXII. In disposing of his rights to an estate, an heir can provide that in case the Falcidian Law should apply, the entire legacy shall be paid by the purchaser, because this law was enacted for the benefit of the heir, and the latter is not defrauded, if he himself diminishes his own right.

Dig. 44,4,9Idem li­bro tri­gen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Si pro­cu­ra­tor rei pe­cu­nia ac­cep­ta dam­na­ri se pas­sus sit et cum do­mi­no iu­di­ca­ti aga­tur, tue­bi­tur se do­li ma­li ex­cep­tio­ne. nec hoc, quod ac­ce­pe­rit pro­cu­ra­tor, au­fer­ri ab eo pot­est: nam tur­pi­ter ac­cep­ta pe­cu­nia ius­tius pe­nes eum est qui de­cep­tus sit quam qui de­ce­pit.

The Same, On the Edict, Book XXXII. If the agent for a defendant suffers judgment to be rendered against him, after the money has been paid, and proceedings to enforce the judgment have been instituted against his principal, the latter can protect himself by pleading an exception on the ground of fraud. Nor can he be compelled to give up what he entrusted to his agent, for it is more just to permit money which has been dishonorably obtained to remain in the hands of the person who was deceived than under the control of him who was responsible for the deceit.