Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.ed. III
Ad edictum praetoris lib.Pauli Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro III

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1 (10,4 %)De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2 (5,1 %)Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13 (23,5 %)De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14 (25,8 %)De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23 (10,7 %)De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 2,1,9Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Si fa­mi­lia ali­cu­ius al­bum cor­ru­pe­rit, non si­mi­li­ter hic edi­ci­tur ut in fur­to, ne in re­li­quos ac­tio de­tur, si tan­tum do­mi­nus, cum de­fen­de­re vo­luit, unius no­mi­ne prae­sti­te­rit, quan­tum li­ber prae­sta­ret: for­tas­se quia hic et con­temp­ta ma­ies­tas prae­to­ris vin­di­ca­tur et plu­ra fac­ta in­tel­le­gun­tur: quem­ad­mo­dum cum plu­res ser­vi in­iu­riam fe­ce­runt vel dam­num de­de­runt, quia plu­ra fac­ta sunt, non ut in fur­to unum. Oc­ta­ve­nus hic quo­que do­mi­no suc­cur­ren­dum ait: sed hoc pot­est di­ci, si do­lo ma­lo cu­ra­ve­rint, ut ab alio al­bum cor­rum­pe­re­tur, quia tunc unum con­si­lium sit, non plu­ra fac­ta. idem Pom­po­nius li­bro de­ci­mo no­tat.

Paulus, On the Edict, Book III. If the entire body of slaves belonging to anyone should deface a register, the Edict does not treat this offence as it would a case of theft, where the master who wishes to defend the action pays as much in the name of one slave as a freeman would be compelled to pay, for then no action will lie against the others; the reason for which is perhaps that, in this instance, the offended dignity of the Prætor must be vindicated, and several acts are understood to have been committed; in the same manner as when several slaves have perpetrated a wrong, or have caused damage, because several acts have taken place, and not merely one, as in the case of theft. Octavenus says that in this instance relief ought to be granted to the master, but this can only be maintained where the slave maliciously brings it about that the register shall be destroyed by another, because then there is only one conspiracy, and not several acts. Pomponius states the same thing in the Tenth Book.

Dig. 2,2,2Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Hoc edic­to do­lus de­bet ius di­cen­tis pu­ni­ri: nam si ad­ses­so­ris im­pru­den­tia ius ali­ter dic­tum sit quam opor­tuit, non de­bet hoc ma­gis­tra­tui of­fi­ce­re, sed ip­si ad­ses­so­ri.

Paulus, On the Edict, Book III. The malice of the presiding judge is punished by this Edict; for, if through the ignorance of an assessor the law was interpreted in a different manner than it should have been, this should not affect the magistrate, but the assessor himself.

Dig. 2,13,2Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Si le­ga­tum pe­ta­tur, non iu­bet prae­tor ver­ba tes­ta­men­ti ede­re: id­eo for­tas­se, quia he­redes so­lent ha­be­re ex­em­plum tes­ta­men­ti.

Paulus, On the Edict, Book III. Where suit is brought for a legacy the Prætor does not order the terms of the will to be set forth, probably because the heir usually has a copy of the will.

Dig. 2,13,5Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. spa­tium­que ad per­fe­ren­das eas tri­buen­dum est.

Paulus, On the Edict, Book III. Time must be granted him to bring these accounts.

Dig. 2,13,7Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. vel­uti si per­egre ha­be­re quod pri­mum edi­tum est do­ceat: vel mi­nus ple­ne edi­tum: vel eas ra­tio­nes, quas ca­su ma­io­re, non ve­ro neg­le­gen­tia per­di­de­rit. nam si eo ca­su amis­it, cui ignos­ci de­beat, ex in­te­gro edi iu­be­bit. 1Haec vox ‘ite­rum’ duas res sig­ni­fi­cat: al­te­ram, qua de­mons­tra­re­tur tem­pus se­cun­dum, quod Grae­ci δεύτερον di­cunt: al­te­ram, quae ad in­se­quen­tia quo­que tem­po­ra per­ti­net, quae Grae­ce di­ci­tur πάλιν, quod ita ac­ci­pi­tur ‘quo­tiens opus erit’. nam pot­est fie­ri ut bis edi­tam si­bi ra­tio­nem quis per­di­de­rit: ut ver­bum ite­rum pro sae­pius ac­ci­pia­tur.

Paulus, On the Edict, Book III. For instance, where he shows that the accounts given in the beginning are in some distant place, or that they are not complete, or that he has lost them through unavoidable accident, and not through negligence, for if he lost them by an accident of this kind for which he should be excused, he shall be ordered to produce them a second time. 1This term: “A second time,” has two significations, one in which reference is made to the second time which the Greeks call deuteron, and the other which includes also subsequent times, which the Greeks call palin; by which is understood “as often as is necessary”; for it may happen that a party has lost an account which was twice given him, so that the term “a second time” is understood to mean “frequently”.

Dig. 2,13,9Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Quae­dam sunt per­so­nae, quas ra­tio­nes no­bis ede­re opor­tet nec ta­men a prae­to­re per hoc edic­tum com­pel­lun­tur. vel­uti cum pro­cu­ra­tor res ra­tio­nes­ve nos­tras ad­mi­nis­tra­vit, non co­gi­tur a prae­to­re per me­tum in fac­tum ac­tio­nis ra­tio­nes ede­re: sci­li­cet quia id con­se­qui pos­su­mus per man­da­ti ac­tio­nem. et cum do­lo ma­lo so­cius neg­otia ges­sit, prae­tor per hanc clau­su­lam non in­ter­ve­nit: est enim pro so­cio ac­tio. sed nec tu­to­rem co­git prae­tor pu­pil­lo ede­re ra­tio­nes: sed iu­di­cio tu­te­lae so­let co­gi ede­re. 1Ni­hil in­ter­est, si suc­ces­so­res aut pa­ter aut do­mi­nus ar­gen­ta­rii eius­dem fue­runt pro­fes­sio­nis: quia cum in lo­cum et in ius suc­ce­dant ar­gen­ta­rii, par­ti­bus eius fun­gi de­bent. is au­tem, cui ar­gen­ta­rius ra­tio­nes suas le­ga­vit, non vi­de­bi­tur con­ti­ne­ri, quia iu­ris suc­ces­sor his ver­bis sig­ni­fi­ca­tur: non ma­gis, quam si ei vi­vus eas do­nas­set. sed nec he­res te­ne­bi­tur, cum nec pos­si­deat nec do­lo ma­lo fe­ce­rit: sed si ei, an­te­quam eas le­ga­ta­rio tra­de­ret, re­nun­tia­tum fue­rit, ne an­te eas tra­dat, te­ne­bi­tur qua­si do­lo fe­ce­rit: item an­te­quam eas tra­dat, te­ne­bi­tur. quod si ni­hil do­lo fe­ce­rit, cau­sa co­gni­ta le­ga­ta­rius co­gen­dus est ede­re. 2Num­mu­la­rios quo­que non es­se in­iquum co­gi ra­tio­nes ede­re Pom­po­nius scri­bit: quia et hi num­mu­la­rii sic­ut ar­gen­ta­rii ra­tio­nes con­fi­ciunt, quia et ac­ci­piunt pe­cu­niam et ero­gant per par­tes, qua­rum pro­ba­tio scrip­tu­ra co­di­ci­bus­que eo­rum ma­xi­me con­ti­ne­tur: et fre­quen­tis­si­me ad fi­dem eo­rum de­cur­ri­tur. 3Ce­te­rum om­ni­bus pos­tu­lan­ti­bus et iu­ran­ti­bus non ca­lum­niae cau­sa pe­te­re ra­tio­nes, quae ad se per­ti­neant, edi iu­bet. 4Ad nos enim per­ti­net non tan­tum cum ip­si con­tra­xi­mus vel suc­ces­si­mus ei qui con­tra­xit, sed et­iam si is qui in nos­tra po­tes­ta­te est con­tra­xit.

Paulus, On the Edict, Book III. There are some persons who are obliged to produce our accounts, although they are not required to do so by the Prætor under this Edict; as, for instance, where an agent transacts our business or keeps our accounts, he is not required to produce his accounts by the Prætor, through fear of an action in factum, for the reason that we can obtain this by an action on mandate. Also, where a partner has transacted the business of the partnership fraudulently, the Prætor cannot proceed against him under this clause, for there is an action in behalf of his partner; nor can the Prætor force a guardian to furnish an account to his ward, for it is customary to compel him to do this by an action of guardianship. 1It makes no difference whether the successors, the father, or the master of the banker are in the same business; for since they take his place and succeed him in law, they are bound to discharge his obligations. A party to whom a banker has left his accounts does not appear to be included, (since by these words his legal successor is meant) any more than, if he, while living, had presented him with them. Nor will the heir himself be liable, if he has not had possession of them and has not acted fraudulently. If, however, before he delivers them to the legatee, he should be notified not to do so, he will be liable just as if he acted through malice; and he will also be liable so long as he has not surrendered them. If he does not act maliciously, the legatee will be compelled to produce the accounts, where sufficient cause is shown. 2Nor is it unjust that money-brokers, as Pomponius says, should be compelled to produce their accounts, because brokers of this kind, as well as bankers, keep accounts, and receive and pay out money at different times; which is principally proved by their entries and account books, and reliance is very frequently placed upon their good faith. 3Moreover, the Prætor orders accounts to be produced for those who demand it, and who swear that they are not bringing suit for the purpose of annoyance. 4Accounts are considered as concerning us, not only when we ourselves have been parties to a contract, or have succeeded someone who has made a contract, but also where a contract has been made by a person under our control.

Dig. 2,14,2Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. La­beo ait con­ve­ni­re pos­se vel re: vel per epis­tu­lam vel per nun­tium in­ter ab­sen­tes quo­que pos­se. sed et­iam ta­ci­te con­sen­su con­ve­ni­re in­tel­le­gi­tur: 1et id­eo si de­bi­to­ri meo red­di­de­rim cau­tio­nem, vi­de­tur in­ter nos con­ve­nis­se ne pe­te­rem, pro­fu­tu­ram­que ei con­ven­tio­nis ex­cep­tio­nem pla­cuit.

Paulus, On the Edict, Book III. Labeo says that an agreement can be entered into by delivery of property, by a letter, or by a messenger. It can also be made between absent parties, and it is understood that an agreement can be entered into by tacit consent. 1Hence, if I restore his obligation to my debtor, it is held to have been agreed upon between us that I will not make any claim against him; and it is established that, if I do, he can plead in bar an exception based on the agreement.

Dig. 2,14,4Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Item quia con­ven­tio­nes et­iam ta­ci­te va­lent, pla­cet in ur­ba­nis ha­bi­ta­tio­ni­bus lo­can­dis in­vec­ta il­la­ta pig­no­ri es­se lo­ca­to­ri, et­iam­si ni­hil no­mi­na­tim con­ve­ne­rit. 1Se­cun­dum haec et mu­tus pa­cis­ci pot­est. 2Hu­ius rei ar­gu­men­tum et­iam sti­pu­la­tio do­tis cau­sa fac­ta est: nam an­te nup­tias ma­le pe­ti­tur, qua­si si hoc ex­pres­sum fuis­set, et nup­tiis non se­cu­tis ip­so iu­re eva­nes­cit sti­pu­la­tio. idem Iu­lia­no pla­cet. 3Ex fac­to et­iam con­sul­tus, cum con­ve­nis­set, ut do­nec usu­rae sol­ve­ren­tur sors non pe­te­re­tur, et sti­pu­la­tio pu­re con­cep­ta fuis­set, con­di­cio­nem in­es­se sti­pu­la­tio­ni, at­que si hoc ex­pres­sum fuis­set.

Paulus, On the Edict, Book III. Again, for the reason that tacit agreements are valid, it is settled that personal effects brought into dwelling-houses, which have been rented, are to be regarded as pledged to the lessor; even though nothing was specially stated to that effect. 1In accordance with this principle, a person who is dumb can enter into a contract. 2A stipulation made on account of a dowry is another proof of this, for no one has a right, before marriage, to bring suit for the dowry, any more than if this had been expressly stated; and if the marriage does not take place, the stipulation has no effect, which is also the opinion of Julianus. 3Having been consulted in a case where it was agreed that the principal could not be demanded so long as the interest was paid, and the stipulation was unconditionally drawn up, it was the opinion of Julianus that the condition was implied by the stipulation, just as if it had been expressed therein.

Dig. 2,14,6Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Le­gi­ti­ma con­ven­tio est quae le­ge ali­qua con­fir­ma­tur. et id­eo in­ter­dum ex pac­to ac­tio nas­ci­tur vel tol­li­tur, quo­tiens le­ge vel se­na­tus con­sul­to ad­iu­va­tur.

Paulus, On the Edict, Book III. A convention based upon legislative enactment is one which is confirmed by some law; and therefore sometimes an action arises from an agreement, or is abrogated by it; which takes place as often as it is supported by an enactment, or by a Decree of the Senate.

Dig. 2,14,11Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. quia et sol­vi ei pot­est.

Ad Dig. 2,14,11Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 414, Note 8.Paulus, On the Edict, Book III. For the reason that he can be paid.

Dig. 2,14,13Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Sed si tan­tum ad ac­tio­nem pro­cu­ra­tor fac­tus sit, con­ven­tio fac­ta do­mi­no non no­cet, quia nec sol­vi ei pos­sit. 1Sed si in rem suam da­tus sit pro­cu­ra­tor, lo­co do­mi­ni ha­be­tur: et id­eo ser­van­dum erit pac­tum con­ven­tum.

Paulus, On the Edict, Book III. But if the agent was only appointed for the purpose of bringing an action, an agreement made by him does not prejudice his principal, for the reason that he cannot receive payment. 1Where, however, the agent was appointed for the transaction of affairs in which he himself is interested, he is considered to occupy the place of a principal, and thus any agreement entered into with him must be observed.

Dig. 2,14,15Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Tu­to­ris quo­que, ut scri­bit Iu­lia­nus, pac­tum pu­pil­lo prod­est.

Paulus, On the Edict, Book III. An agreement made by a guardian on behalf of his ward is valid, as is stated by Julianus.

Dig. 2,14,17Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Si ti­bi de­cem dem et pa­cis­car, ut vi­gin­ti mi­hi de­bean­tur, non nas­ci­tur ob­li­ga­tio ul­tra de­cem: re enim non pot­est ob­li­ga­tio con­tra­hi, ni­si qua­te­nus da­tum sit. 1Quae­dam ac­tio­nes per pac­tum ip­so iu­re tol­lun­tur: ut in­iu­ria­rum, item fur­ti. 2De pig­no­re iu­re ho­no­ra­rio nas­ci­tur ex pac­to ac­tio: tol­li­tur au­tem per ex­cep­tio­nem, quo­tiens pa­cis­cor ne pe­tam. 3Si quis pa­cis­ca­tur, ne a se pe­ta­tur, sed ut ab he­rede pe­ta­tur, he­redi ex­cep­tio non prod­erit. 4Si pac­tus sim, ne a me ne­ve a Ti­tio pe­ta­tur, non prod­erit Ti­tio, et­iam­si he­res ex­ti­te­rit, quia ex post fac­to id con­fir­ma­ri non pot­est. hoc Iu­lia­nus scri­bit in pa­tre, qui pac­tus erat, ne a se ne­ve a fi­lia pe­te­re­tur, cum fi­lia pa­tri he­res ex­ti­tis­set. 5Pac­tum con­ven­tum cum ven­di­to­re fac­tum si in rem con­sti­tua­tur, se­cun­dum plu­rium sen­ten­tiam et emp­to­ri prod­est, et hoc iu­re nos uti Pom­po­nius scri­bit: se­cun­dum Sa­b­ini au­tem sen­ten­tiam et­iam si in per­so­nam con­cep­tum est, et in emp­to­rem va­let: qui hoc es­se ex­is­ti­mat et si per do­na­tio­nem suc­ces­sio fac­ta sit. 6Cum pos­ses­sor alie­nae he­redi­ta­tis pac­tus est, he­redi, si evi­ce­rit, ne­que no­ce­re ne­que prod­es­se ple­ri­que pu­tant. 7Fi­lius ser­vus­ve si pa­cis­can­tur, ne a pa­tre do­mi­no­ve pe­ta­tur,

Paulus, On the Edict, Book III. If I give you ten aurei and agree with you that you shall owe me twenty, no obligation arises for more than ten, for none can be contracted for a greater amount than has been given. 1There are certain rights of action which are annulled under a contract by operation of law, as, for instance, one for injuries, or one for theft. 2A right of action based upon an agreement arises in the case of a pledge, under Prætorian Law; it is, however, annulled by an exception whenever I agree not to sue. 3When anyone makes an agreement that no suit shall be brought against himself, but shall be brought against his heir; an exception filed by the heir will be of no benefit to him. 4If I should agree that no suit shall be brought against me, or against Titius, this will be of no advantage to Titius, even if he should become the heir, because this cannot be confirmed subsequently. Julianus established this rule in the case of a father who made an agreement that suit should not be brought against him, or his daughter, when the daughter afterwards became the heir of her father. 5Where an agreement has been entered into with the vendor with reference to the property, it can be pleaded by the purchaser, according to the opinion of several authorities, and Pomponius states that we make use of this rule; but, according to Sabinus, when the agreement is personal, it can also be pleaded against the purchaser. He thinks that this is also the law where a succession arises through donation. 6When the unlawful possession of the estate of another enters into an agreement, many are of the opinion that the agreement will neither benefit nor prejudice the heir, if he should recover the estate. 7If a son or a slave enters into an agreement that no action shall be brought against the father or the master.

Dig. 2,14,19Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. ad­quirent ex­cep­tio­nem. idem est et in his, qui bo­na fi­de ser­viunt. 1Item si fi­lius fa­mi­lias pac­tus fue­rit, ne a se pe­ta­tur, prod­erit ei, et pa­tri quo­que, si de pe­cu­lio con­ve­nia­tur

Paulus, On the Edict, Book III. They are entitled to an exception. The same rule applies to those who are held in slavery in good faith. 1Again, if the son of a family makes an agreement that suit shall not be brought against him, it will be to his advantage and to that of his father also, if the latter is sued for the peculium of the son.

Dig. 2,14,21Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. et he­redi pa­tris vi­vo fi­lio: post mor­tem ve­ro fi­lii nec pa­tri nec he­redi eius, quia per­so­na­le pac­tum est. 1Quod si ser­vus, ne a se pe­te­re­tur, pac­tus fue­rit, ni­hil va­le­bit pac­tum: de do­li ex­cep­tio­ne vi­dea­mus. et si in rem pa­cis­ca­tur, prod­erit do­mi­no et he­redi eius pac­ti con­ven­ti ex­cep­tio: quod si in per­so­nam pac­tum con­cep­tum est, tunc do­mi­no do­li su­per­est ex­cep­tio. 2Nos au­tem his, qui in nos­tra po­tes­ta­te sunt, pa­cis­cen­do prod­es­se non pos­su­mus: sed no­bis id pro­fu­tu­rum, si no­mi­ne eo­rum con­ve­nia­mur, Pro­cu­lus ait: quod ita rec­te di­ci­tur, si in pa­cis­cen­do id ac­tum sit. ce­te­rum si pa­cis­car, ne a Ti­tio pe­tas, de­in­de ac­tio­nem ad­ver­sus me no­mi­ne eius in­sti­tuas, non est dan­da pac­ti con­ven­ti ex­cep­tio: nam quod ip­si in­uti­le est, nec de­fen­so­ri com­pe­tit. Iu­lia­nus quo­que scri­bit, si pa­ter pac­tus sit, ne a se ne­ve a fi­lio pe­ta­tur, ma­gis est ut pac­ti ex­cep­tio fi­lio fa­mi­lias dan­da non sit, sed do­li pro­sit. 3Fi­lia fa­mi­lias pa­cis­ci pot­est, ne de do­te agat, cum sui iu­ris es­se coe­pe­rit. 4Item fi­lius fa­mi­lias de eo, quod sub con­di­cio­ne le­ga­tum est, rec­te pa­cis­ce­tur. 5In his, qui eius­dem pe­cu­niae ex­ac­tio­nem ha­bent in so­li­dum, vel qui eius­dem pe­cu­niae de­bi­to­res sunt, qua­te­nus alii quo­que pro­sit vel no­ceat pac­ti ex­cep­tio, quae­ri­tur. et in rem pac­ta om­ni­bus pro­sunt, quo­rum ob­li­ga­tio­nem dis­so­lu­tam es­se eius qui pa­cis­ce­ba­tur in­ter­fuit. ita­que de­bi­to­ris con­ven­tio fi­de­ius­so­ri­bus pro­fi­ciet,

Paulus, On the Edict, Book III. It can also be pleaded by the heir of the father during the lifetime of his son, but after the death of the son this cannot be done by the father or his heir, because the agreement is a personal one. 1Where a servant enters into an agreement that he shall not be sued, the agreement is worthless. Let us see whether an exception on the ground of fraud can be pleaded. When the agreement has reference to property, an exception based upon the agreement itself can be pleaded by the master and his heir, but where the agreement is personal, then the exception on the ground of fraud is only available. 2By making an agreement we cannot benefit those who are under our control; but it will be an advantage to us if we make an agreement in their behalf, as Proculus states. And this doctrine is correct if this was the understanding that the time that the contract was entered into; but if I agree that you shall not bring suit against Titius, and you begin an action against me in his name, an exception on the ground of contract is not allowed; for what is no benefit to Titius himself will be of none to his defender. Julianus also stated that where a father agreed that no suit should be brought either against him or his son, the better opinion is that the exception on the ground of contract cannot be pleaded by the son of the family, but merely one on the ground of fraud. 3The son of a family can enter into an agreement not to bring suit for a dowry when he becomes his own master. 4The son of a family can also legally enter into an agreement concerning a legacy bequeathed to him under some condition. 5Where there are several persons who have the right to collect an entire sum of money, or who are co-debtors for the same sum, the question arises to what an extent an exception on the ground of contract can be pleaded by one for, and against the others? An agreement made with reference to the property will benefit those who have been released from this obligation, where he who entered into the agreement had an interest in this; and therefore an agreement of the debtor will be an advantage to the sureties.

Dig. 2,14,23Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Fi­de­ius­so­ris au­tem con­ven­tio ni­hil prod­erit reo, quia ni­hil eius in­ter­est a de­bi­to­re pe­cu­niam non pe­ti. im­mo nec con­fi­de­ius­so­ri­bus prod­erit. ne­que enim quo­quo mo­do cu­ius­que in­ter­est, cum alio11Die Großausgabe liest alii statt alio. con­ven­tio fac­ta prod­est, sed tunc de­mum, cum per eum, cui ex­cep­tio da­tur, prin­ci­pa­li­ter ei qui pac­tus est pro­fi­ciat: sic­ut in reo pro­mit­ten­di et his qui pro reo ob­li­ga­ti sunt.

Paulus, On the Edict, Book III. An agreement made by the surety would be of no benefit to the principal, because the surety has no interest in the money not being collected from the debtor; nor would it be of any benefit to the co-sureties, nor will an agreement made with another, no matter what his interest may be; for he can only do this when an exception is granted him and the benefit chiefly enures to the party with whom the agreement was made, as in the case of a principal promisor along with those who are bound on his account.

Dig. 2,14,25Idem li­bro ter­tio ad edic­tum. Idem in duo­bus reis pro­mit­ten­di et duo­bus ar­gen­ta­riis so­ciis. 1Per­so­na­le pac­tum ad alium non per­ti­ne­re, quem­ad­mo­dum nec ad he­redem, La­beo ait. 2Sed quam­vis fi­de­ius­so­ris pac­tum reo non pro­sit, ple­rum­que ta­men do­li ex­cep­tio­nem reo pro­fu­tu­ram Iu­lia­nus scri­bit,

The Same, On the Edict, Book III. The same rule applies where two principal debtors, or two bankers who are partners, bind themselves. 1Labeo says that a personal agreement does riot concern a third party, nor in fact an heir. 2But although the agreement of a surety is of no advantage to the principal debtor, Julianus says that the latter can, nevertheless, generally avail himself of an exception on the ground of fraud.

Dig. 2,14,27Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Si unus ex ar­gen­ta­riis so­ciis cum de­bi­to­re pac­tus sit, an et­iam al­te­ri no­ceat ex­cep­tio? Ne­ra­tius Ati­li­ci­nus Pro­cu­lus, nec si in rem pac­tus sit, al­te­ri no­ce­re: tan­tum enim con­sti­tu­tum, ut so­li­dum al­ter pe­te­re pos­sit. idem La­beo: nam nec no­va­re alium pos­se, quam­vis ei rec­te sol­va­tur: sic enim et his, qui in nos­tra po­tes­ta­te sunt, rec­te sol­vi quod cre­di­de­rint, li­cet no­va­re non pos­sint. quod est ve­rum. idem­que in duo­bus reis sti­pu­lan­di di­cen­dum est. 1Si cum reo ad cer­tum tem­pus pac­tio fac­ta sit, ul­tra ne­que reo ne­que fi­de­ius­so­ri prod­est. quod si si­ne per­so­na sua reus pe­pi­ge­rit, ne a fi­de­ius­so­re pe­ta­tur, ni­hil id prod­es­se fi­de­ius­so­ri qui­dam pu­tant, quam­quam id rei in­ter­sit: quia ea de­mum com­pe­te­re ei de­beat ex­cep­tio, quae et reo. ego di­di­ci prod­es­se fi­de­ius­so­ri ex­cep­tio­nem: non sic enim il­li per li­be­ram per­so­nam ad­quiri, quam ip­si, qui pac­tus sit, con­su­li vi­de­mur: quo iu­re uti­mur. 2Pac­tus, ne pe­te­ret, post­ea con­ve­nit ut pe­te­ret: prius pac­tum per pos­te­rius eli­de­tur, non qui­dem ip­so iu­re, sic­ut tol­li­tur sti­pu­la­tio per sti­pu­la­tio­nem, si hoc ac­tum est, quia in sti­pu­la­tio­ni­bus ius con­ti­ne­tur, in pac­tis fac­tum ver­sa­tur: et id­eo re­pli­ca­tio­ne ex­cep­tio eli­de­tur. ea­dem ra­tio­ne con­tin­git, ne fi­de­ius­so­ri­bus prius pac­tum pro­sit. sed si pac­tum con­ven­tum ta­le fuit, quod ac­tio­nem quo­que tol­le­ret, vel­ut in­iu­ria­rum, non pot­erit, post­ea pa­cis­cen­do ut age­re pos­sit, age­re: quia et pri­ma ac­tio sub­la­ta est et pos­te­rius pac­tum ad ac­tio­nem pa­ran­dam in­ef­fi­cax est: non enim ex pac­to in­iu­ria­rum ac­tio nas­ci­tur, sed ex con­tu­me­lia. idem di­ce­mus et in bo­nae fi­dei con­trac­ti­bus, si pac­tum con­ven­tum to­tam ob­li­ga­tio­nem sus­tu­le­rit, vel­uti emp­ti: non enim ex no­vo pac­to prior ob­li­ga­tio re­sus­ci­ta­tur, sed pro­fi­ciet pac­tum ad no­vum con­trac­tum. quod si non ut to­tum con­trac­tum tol­le­ret, pac­tum con­ven­tum in­ter­ces­sit, sed ut im­mi­nue­ret, pos­te­rius pac­tum pot­est re­no­va­re pri­mum con­trac­tum. quod et in spe­cie do­tis ac­tio­nis pro­ce­de­re pot­est. pu­ta pac­tam mu­lie­rem, ut prae­sen­ti die dos red­de­re­tur, de­in­de pa­cis­ci, ut tem­po­re ei le­gi­bus da­to dos red­da­tur: in­ci­piet dos red­ire ad ius suum. nec di­cen­dum est de­te­rio­rem con­di­cio­nem do­tis fie­ri per pac­tum: quo­tiens enim ad ius, quod lex na­tu­rae eius tri­buit, de do­te ac­tio red­it, non fit cau­sa do­tis de­te­rior, sed for­mae suae red­di­tur. haec et Scae­vo­lae nos­tro plac­ue­runt. 3Il­lud nul­la pac­tio­ne ef­fi­ci pot­est, ne do­lus prae­ste­tur: quam­vis si quis pa­cis­ca­tur ne de­po­si­ti agat, vi ip­sa id pac­tus vi­dea­tur, ne de do­lo agat: quod pac­tum prod­erit. 4Pac­ta, quae tur­pem cau­sam con­ti­nent, non sunt ob­ser­van­da: vel­uti si pa­cis­car ne fur­ti agam vel in­iu­ria­rum, si fe­ce­ris: ex­pe­dit enim ti­me­re fur­ti vel in­iu­ria­rum poe­nam: sed post ad­mis­sa haec pa­cis­ci pos­su­mus. item ne ex­pe­riar in­ter­dic­to un­de vi, qua­te­nus pu­bli­cam cau­sam con­tin­git, pa­cis­ci non pos­su­mus. et in sum­ma, si pac­tum con­ven­tum a re pri­va­ta re­mo­tum sit, non est ser­van­dum: an­te om­nia enim anim­ad­ver­ten­dum est, ne con­ven­tio in alia re fac­ta aut cum alia per­so­na in alia re alia­ve per­so­na no­ceat. 5Si cum de­cem mi­hi de­be­res, pe­pi­ge­ro, ne a te vi­gin­ti pe­tam: in de­cem prod­es­se ti­bi pac­ti con­ven­ti vel do­li ex­cep­tio­nem pla­cet. item si cum vi­gin­ti de­be­res, pe­pi­ge­rim, ne de­cem pe­tam: ef­fi­ce­re­tur per ex­cep­tio­nem mi­hi op­po­nen­dam, ut tan­tum re­li­qua de­cem ex­ige­re de­beam. 6Sed si sti­pu­la­tus de­cem aut Sti­chum de de­cem pac­tus sim et pe­tam Sti­chum aut de­cem: ex­cep­tio­nem pac­ti con­ven­ti in to­tum ob­sta­tu­ram: nam ut so­lu­tio­ne et pe­ti­tio­ne et ac­cep­ti­la­tio­ne unius rei to­ta ob­li­ga­tio sol­ve­re­tur, ita pac­to quo­que con­ven­to de una re non pe­ten­da in­ter­po­si­to to­tam ob­li­ga­tio­nem sum­mo­ve­ri. sed si id ac­tum in­ter nos sit, ne de­cem mi­hi, sed Sti­chus prae­ste­tur: pos­sum ef­fi­ca­ci­ter de Sti­cho age­re, nul­la ex­cep­tio­ne op­po­nen­da. idem est et si de Sti­cho non pe­ten­do con­ve­ne­rit. 7Sed si ge­ne­ra­li­ter mi­hi ho­mi­nem de­beas et pa­cis­car, ne Sti­chum pe­tam: Sti­chum qui­dem pe­ten­do pac­ti ex­cep­tio mi­hi op­po­ne­tur, alium au­tem ho­mi­nem si pe­tam, rec­te agam. 8Item si pac­tus, ne he­redi­ta­tem pe­te­rem, sin­gu­las res ut he­res pe­tam: ex eo, quod pac­tum erit, pac­ti con­ven­ti ex­cep­tio ap­tan­da erit, quem­ad­mo­dum si con­ve­ne­rit, ne fun­dum pe­te­rem, et usum fruc­tum pe­tam, aut ne na­vem ae­di­fi­cium­ve pe­te­rem, et dis­so­lu­tis his sin­gu­las res pe­tam: ni­si spe­cia­li­ter aliud ac­tum est. 9Si ac­cep­ti­la­tio in­uti­lis fuit, ta­ci­ta pac­tio­ne id ac­tum vi­de­tur, ne pe­te­re­tur. 10Ser­vus he­redi­ta­rius he­redi post ad­itu­ro no­mi­na­tim pa­cis­ci non pot­est, quia non­dum is do­mi­nus sit: sed si in rem pac­tum con­ven­tum fac­tum sit, he­redi ad­quiri pot­est.

Paulus, On the Edict, Book III. Ad Dig. 2,14,27 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 295, Noten 3, 4.Where one of two bankers, who are partners, make an agreement with a debtor, can an exception be pleaded in bar against the other? Neratius, Atilicinus, and Proculus, are of the opinion that it can not, if the agreement relating to the property was made by one of them; for it has only been settled that the other can bring suit for the entire debt. Labeo holds the same opinion, because although one of them can receive payment, he cannot change the obligation; and thus payment of what they have loaned can properly be made to those who are under our control, but the obligation cannot be changed; and this is correct. The same rule applies to two creditors under a stipulation. 1Where an informal agreement has been made with a principal debtor granting him time, neither debtor nor surety will have the benefit of any further time. If the debtor, without releasing himself, enters into an agreement that his surety shall not be sued; some authorities think that this is of no benefit to the surety, even though the principal was interested therein; for the reason that the same exception should be available to him as to the principal. I have held that the surety is entitled to the benefit of an exception, for this would not be the case where a right was acquired through a free person, but rather one where we have provided for the party himself who entered into the agreement, which rule is at present in use. 2After an agreement has been made that suit shall not be brought, and it is subsequently agreed that it may be, the former agreement is annulled by the latter one; not indeed by operation of law, as one stipulation is extinguished by another, where this is the intention of the parties, because the law governs stipulations, and in contracts all depends upon the facts; therefore an exception is rebutted by a replication. On the same principle it happens that the first agreement will not release the sureties. But where the first agreement was of such a character that it extinguished the right of action, as, for instance, in a case of injury, suit cannot subsequently be brought after making the agreement that this can be done; because the first right of action was lost, and an agreement made afterwards has no effect to bestow a right of action, and an action for injury cannot be based on a contract, but only on insulting behavior. We say that the same rule applies in the case of bona fide contracts, where the agreement annuls the entire obligation, as, for example, in the case of a purchase; for the prior obligation is not revived by a new contract, but it would be an advantage to it. But where the entire contract was not abrogated, but something in it was excluded, the second agreement acts as a renewal of the first. This can take place in an action for dowry, for example, where a woman makes an agreement that her dowry shall be restored to her without delay, and afterwards enters into one that it shall be returned to her at the time authorized by law; in this instance the dowry will revert to her in accordance with the law, nor can it be stated that the condition of the dowry becomes any worse by reason of the agreement; for as often as the right of action for a dowry resumes the condition with which the Law of Nature invested it, the state of the dowry does not become worse, but is restored to its original form. This opinion was also held by Scævola. 3Ad Dig. 2,14,27,3BOHGE, Bd. 2 (1871), S. 293: Ungiltigkeit des im voraus erklärten Verzichts auf Schadensersatz aus grobem Verschulden. Pactum ne dolus praestetur.ROHGE, Bd. 4 (1872), S. 81: Ungiltigkeit des im voraus erklärten Verzichts auf Schadensersatz aus grobem Verschulden. Pactum ne dolus praestetur.It cannot be provided by agreement that a person shall not be responsible for bad faith; for although a party may agree not to bring suit for a deposit, he seems by the terms of the contract to agree not to bring an action on the ground of fraud, and an agreement of this kind can be pleaded. 4Agreements which contain immoral provisions should not be observed; as, for instance, if I agree not to sue you for theft or injury, if you commit them; for it is proper that the fear of punishment for theft or injury should exist. After these offences have been committed, however, we can make an agreement. In like manner, I cannot agree that I will not apply for an interdict for violence, so far as this affects the interest of the public. And, in general, where the agreement extends beyond the interest of individuals, it should not be observed. And, above all things, it must be borne in mind that an agreement made with reference to one thing or to one person, shall not injure another thing or another person. 5Where you owe me ten aurei, and I contract not to sue you for twenty, it is established that you are entitled to an exception on the ground of contract, or on the ground of fraud, to the amount of ten aurei. Again, if you owe me twenty aurei, and I agree to only sue you for ten; the result will be that, if you oppose an exception to me, I can only exact from you the payment of the remaining ten. 6But where, having stipulated for ten aurei, or Stichus, I make an agreement with you for ten, and then bring suit for Stichus or the ten aurei, if an exception is pleaded on the ground of contract, the right of action will be absolutely extinguished; for, as the entire obligation will be discharged by payment, or by a suit, or by a lease of one of the two things; so, when an agreement is entered into not to bring suit for one thing, the entire obligation is disposed of. But where it is understood between us that ten aurei shall not be given to me, but that Stichus shall be, I can legally bring suit for Stichus, and no exception can be pleaded against me. The same rule applies where an agreement was made not to bring suit for Stichus. 7But where you owe me a slave in general terms, and I agree not to bring suit for Stichus, an exception on the ground of contract can be pleaded against me, if I bring suit for Stichus; but if I bring suit for another slave, I am acting properly. 8Moreover, if I make an agreement not to bring suit for an estate, and, acting as heir, I bring suit for certain pieces of property, an exception on the ground of contract can be pleaded against me with respect to what is agreed upon; just as if the agreement had been that I should not sue for a tract of land, and I bring an action for the usufruct of the same; or, having agreed not to bring suit for a ship, or a building, I bring an action for certain parts of them, after they have been demolished; unless there is some express understanding to the contrary. 9Where a release is not valid, it is held to be understood by tacit agreement that suit shall not be brought. 10A slave cannot make an agreement on behalf of the heir who is about to enter upon the estate, because the latter is not yet his master; but if the agreement was made with reference to property, it can be acquired by the heir.

Dig. 9,2,40Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. In le­ge Aqui­lia, si de­le­tum chi­ro­gra­phum mi­hi es­se di­cam, in quo sub con­di­cio­ne mi­hi pe­cu­nia de­bi­ta fue­rit, et in­ter­im tes­ti­bus quo­que id pro­ba­re pos­sim, qui tes­tes pos­sunt non es­se eo tem­po­re, quo con­di­cio ex­ti­tit, et si sum­ma­tim re ex­po­si­ta ad su­spi­cio­nem iu­di­cem ad­du­cam, de­beam vin­ce­re: sed tunc con­dem­na­tio­nis ex­ac­tio com­pe­tit, cum de­bi­ti con­di­cio ex­ti­te­rit: quod si de­fe­ce­rit, con­dem­na­tio nul­las vi­res ha­be­bit.

Ad Dig. 9,2,40ROHGE, Bd. 4 (1872), S. 417: Zulassung einer Schadensklage wegen Vernichtung einer bedingt lautenden Schuldverschreibung pendente conditione.Paulus, On the Edict, Book III. Under the Lex Aquilia, if I allege that a note belonging to me, and in which it was stated that a sum of money was owing to me under a condition, has been defaced; and, in the meantime, I am able to prove this by witnesses who may be unable to testify at the time when the condition is fulfilled, and I state the facts in a few words in court and establish this to the satisfaction of the judge, I ought to succeed; but the payment of the sum for which judgment is rendered can only take place when the condition upon which the debt depended shall be complied with; and if it should fail, the judgment will have no force or effect.

Dig. 9,4,4Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. In de­lic­tis ser­vo­rum scien­tia do­mi­ni quem­ad­mo­dum ac­ci­pien­da est? utrum cum con­si­lio? an et si vi­de­rit tan­tum, quam­vis pro­hi­be­re non po­tue­rit? quid enim si ad li­ber­ta­tem pro­cla­mans do­mi­no scien­te fa­ciat aut qui con­tem­nat do­mi­num? vel cum trans flu­men sit ser­vus, vi­den­te qui­dem, sed in­vi­to do­mi­no no­xiam no­ceat? rec­tius ita­que di­ci­tur scien­tiam eius ac­ci­pien­dam, qui pro­hi­be­re pot­est: et hoc in to­to edic­to in­tel­le­gen­dum est cir­ca scien­tiae ver­bum. 1Si ex­tra­neus ser­vus scien­te me fe­ce­rit eum­que red­eme­ro, noxa­lis ac­tio in me da­bi­tur, quia non vi­de­tur do­mi­no scien­te fe­cis­se, cum eo tem­po­re do­mi­nus non fue­rim. 2Cum do­mi­nus ob scien­tiam te­n­ea­tur, an ser­vi quo­que no­mi­ne dan­da sit ac­tio, vi­den­dum est: ni­si for­te prae­tor unam poe­nam a do­mi­no ex­igi vo­luit. er­go do­lus ser­vi im­pu­ni­tus erit? quod est in­iquum: im­mo utro­que mo­do do­mi­nus te­ne­bi­tur, una au­tem poe­na ex­ac­ta, quam ac­tor ele­ge­rit, al­te­ra tol­li­tur. 3Si de­trac­ta no­xae de­di­tio­ne qua­si cum con­scio do­mi­no ac­tum sit, qui non erat con­scius: ab­so­lu­tio­ne fac­ta et fi­ni­to iu­di­cio am­plius agen­do cum no­xae de­di­tio­ne ex­cep­tio­ne rei iu­di­ca­tae sum­mo­ve­bi­tur, quia res in su­pe­rius iu­di­cium de­duc­ta et fi­ni­ta est. do­nec au­tem prius iu­di­cium agi­ta­tur, li­cen­tia agen­ti est, si eum de scien­tia do­mi­ni ar­guen­da pae­ni­teat, tunc ad noxa­lem cau­sam trans­ire. con­tra quo­que si cum eo qui scit cum no­xae de­di­tio­ne ac­tum sit, am­plius in do­mi­num de­trac­ta no­xae de­di­tio­ne dan­da ac­tio non est: in ip­so au­tem iu­di­cio si vo­lue­rit et scien­tiam do­mi­ni ar­gue­re, non est pro­hi­ben­dus.

Paulus, On the Edict, Book III. With reference to the offences of slaves what are we to understand by the “Knowledge of the owner”? Does it mean that the act was done by his advice, or that he merely saw it done, although he could not prevent it? For suppose that a slave who was taking measures to obtain his freedom commits the act, with the knowledge of his owner, or pays no attention to his owner; or suppose that the slave is on the opposite side of a river and commits an injury while his master sees him, but does it contrary to his will? It is better, however, to say that we must understand the term “knowledge” to signify that a party is able to prevent the deed, and this must be understood through the entire Edict so far as the term “knowledge” is concerned. 1Where a slave belonging to a stranger commits an illegal act with my knowledge, and I purchase him; a noxal action will be granted against me, because it cannot be held that he acted with the knowledge of his owner as at that time I was not his owner. 2Where an owner is liable on account of his knowledge, it should be considered whether an action should be granted also with reference to the slave; unless the Prætor intended that a single penalty only should be exacted from the owner. Therefore should the malice of the slave be unpunished? This would be unjust, for indeed the owner is liable in both ways, still when one penalty, that is, whichever one the plaintiff selects, is exacted, the other cannot be collected. 3If the surrender of the slave by way of reparation is not mentioned, and proceedings are brought against the owner on account of his being aware of the offence, when, as a matter of fact, he was not aware of it, and the case is dismissed and the trial terminated; the plaintiff will be barred by an exception on the ground of res judicata, if he attempts to proceed further in order to obtain the surrender of the slave; for the reason that the matter was previously brought to an issue in the former trial and is now at an end. But, while the first trial is proceeding, the plaintiff has the right to change his mind, if he is attempting to prove the knowledge of the owner, and have recourse to a noxal action. On the other hand also, if he has proceeded with the noxal action against the party who had knowledge, no other action will be granted him against the owner if he left out the surrender of the slave by way of reparation; but if, during the trial, he still wishes to prove the knowledge of the owner, he cannot be prevented from doing so.

Dig. 12,2,14Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Quo­tiens prop­ter rem iu­ra­tur, nec pa­ren­ti nec pa­tro­no re­mit­ti­tur ius­iu­ran­dum: prop­ter rem au­tem ius­iu­ran­dum ex­igi­tur vel­uti de pe­cu­nia cre­di­ta, cum iu­rat ac­tor si­bi da­ri opor­te­re vel reus se da­re non opor­te­re. idem est, cum de pe­cu­nia con­sti­tu­ta ius­iu­ran­dum ex­igi­tur.

Paulus, on the Edict, Book III. Whenever an oath is taken with reference to property, it cannot be dispensed with in favor of a parent or a patron, and an oath is exacted with reference to property; for instance, where money is borrowed and the plaintiff swears that he should be paid, or the defendant swears that he is not obliged to pay. The same rule applies where an oath is required with reference to mere promise to pay at a certain time.

Dig. 22,2,7Idem li­bro ter­tio ad edic­tum. In qui­bus­dam con­trac­ti­bus et­iam usu­rae de­ben­tur quem­ad­mo­dum per sti­pu­la­tio­nem. nam si de­de­ro de­cem tra­iec­ti­cia, ut sal­va na­ve sor­tem cum cer­tis usu­ris re­ci­piam, di­cen­dum est pos­se me sor­tem cum usu­ris re­ci­pe­re.

The Same, On the Edict, Book III. There are certain contracts by which interest is due, just as in the case of a stipulation. For if I give ten aurei to be transported by sea, on condition that if the ship arrives safely I will be entitled to the principal together with a certain amount of interest, it must be held that I can receive the principal and interest.

Dig. 26,7,22Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Tu­tor ad uti­li­ta­tem pu­pil­li et no­va­re et rem in iu­di­cium de­du­ce­re pot­est: do­na­tio­nes au­tem ab eo fac­tae pu­pil­lo non no­cent.

Paulus, On the Edict, Book III. A guardian can renew an obligation for the benefit of his ward, and can bring a case into court, but donations made by him do not prejudice the ward.

Dig. 44,7,38Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Non fi­gu­ra lit­te­ra­rum, sed ora­tio­ne, quam ex­pri­munt lit­te­rae, ob­li­ga­mur, qua­te­nus pla­cuit non mi­nus va­le­re, quod scrip­tu­ra, quam quod vo­ci­bus lin­gua fi­gu­ra­tis sig­ni­fi­ca­re­tur.

Paulus, On the Edict, Book III. We are not bound by the form of the letters, but by the meaning which they express, as it has been decided that writing shall not have less validity than what is meant by words uttered by the tongue.

Dig. 47,23,4Pau­lus li­bro ter­tio ad edic­tum. Po­pu­la­ris ac­tio in­te­grae per­so­nae per­mit­ti­tur, hoc est cui per edic­tum pos­tu­la­re li­cet.

Paulus, On the Edict, Book III. A popular action is granted to a person whose rights are unimpaired, that is to say, to one who can bring suit under the Edict.

Dig. 50,16,8Idem li­bro ter­tio ad edic­tum. Ver­bum ‘opor­te­bit’ tam prae­sens quam fu­tu­rum tem­pus sig­ni­fi­cat. 1‘Ac­tio­nis’ ver­bo non con­ti­ne­tur ex­cep­tio.

The Same, On the Edict, Book III. The clause, “It will be necessary,” applies to the present, as well as to the future time. 1Exception is not included in the term action.