Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.ed. XXII
Ad edictum praetoris lib.Pauli Ad edictum praetoris libri

Ad edictum praetoris libri

Ex libro XXII

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7 (5,0 %)Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8 (2,4 %)Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 4,9,6Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Li­cet gra­tis na­vi­ga­ve­ris vel in cau­po­na gra­tis de­ver­te­ris, non ta­men in fac­tum ac­tio­nes ti­bi de­ne­ga­bun­tur, si dam­num in­iu­ria pas­sus es. 1Si ser­vo meo in na­ve vel in cau­po­na uta­ris et dam­num mi­hi det vel fur­tum fa­ciat, quam­quam et fur­ti ac­tio et dam­ni in­iu­ria me­cum sit, haec ta­men ac­tio, quia in fac­tum est, et­iam ser­vi mei no­mi­ne ad­ver­sus te com­pe­tit. idem di­ce­tur, et si com­mu­nis sit: tu ta­men quod mi­hi prae­sti­te­ris eius no­mi­ne, vel com­mu­ni di­vi­dun­do vel pro so­cio ac­tio­ne, aut si par­tem eius vel to­tum con­du­xis­ti, et­iam ex con­duc­to ha­be­bis me ob­li­ga­tum. 2Sed si dam­num in eo da­tum sit ab alio, qui in ea­dem na­ve vel cau­po­na est, cu­ius fac­tum prae­tor aes­ti­ma­re so­let, non pu­tat Pom­po­nius eius no­mi­ne hanc ac­tio­nem uti­lem fu­tu­ram. 3In fac­tum ac­tio­ne cau­po te­ne­tur pro his, qui ha­bi­tan­di cau­sa in cau­po­na sunt: hoc au­tem non per­ti­net ad eum, qui hos­pi­tio re­pen­ti­no re­ci­pi­tur, vel­uti via­tor. 4Pos­su­mus au­tem fur­ti vel dam­ni in­iu­riae ac­tio­ne uti cum nau­tis, ut cer­ti ho­mi­nis fac­tum ar­gua­mus: sed una con­ten­ti es­se de­be­bi­mus, et si cum ex­er­ci­to­re ege­ri­mus, prae­sta­re ei de­be­mus ac­tio­nes nos­tras, quam­vis ex con­duc­to ac­tio ad­ver­sus eos com­pe­tat ex­er­ci­to­ri. sed si ab­so­lu­tus sit ex­er­ci­tor hac ac­tio­ne, de­in­de aga­tur cum nau­ta, ex­cep­tio da­bi­tur, ne sae­pius de eius­dem ho­mi­nis ad­mis­so quae­ra­tur. et con­tra, si de ad­mis­so unius ho­mi­nis ac­tum sit, de­in­de in fac­tum ac­tio­ne aga­tur, ex­cep­tio da­bi­tur.

Ad Dig. 4,9,6ROHGE, Bd. 17 (1875), Nr. 12, S. 40: Haftung des Gastwirths für die Sachen eines Reisenden ohne Rücksicht auf die Dauer und Bezahlung der Beherbergung.Paulus, On the Edict, Book XXII. Although you may be transported in a ship without charge, or be entertained gratuitously in an inn, still, an action in factum will not be refused you if your property is unlawfully damaged. 1If my slave is attending you on board a ship, or in an inn, and he injures my property, or steals it; although I will be entitled to actions on the ground of theft, or damage to property, yet in this instance, the action, because it is in factum can be brought against you, even on account of the act of my slave. The same rule applies if the slave is our common property; still, whatever you pay me on account of what he may have done, whether you were liable in an action for partition, or in an action on partnership, or where you hired only a share in said slave, or all of him, you can hold me liable on the contract also. 2But where some injury has been committed against the said slave by someone else, on the same ship, or in the inn, whose acts the Prætor is accustomed to investigate, Pomponius does not think that this action can be brought on account of the slave. 3An inn-keeper is also liable to the action in factum, on account of those who have lodgings in the inn, but this rule does not apply to a party who is entertained as a transient guest, as, for instance, a traveller. 4We can also have recourse to an action of theft, or for damages against sailors, if we can prove the act of any particular person; but we should be content with one action, and if we proceed against the owner of the vessel, we must assign to him our right of action; although an action based upon hiring will lie in his favor against the other party. Where, however, the owner is discharged from liability in this action, and the party injured then brings suit against the sailor: an exception will be granted the latter, in order to prevent frequent trials being held on account of the conduct of the same man. On the other hand, if proceedings are instituted on account of the conduct of one man, and afterwards an action in factum is brought against the owner, an exception will be granted.

Dig. 9,1,2Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Haec ac­tio non so­lum do­mi­no, sed et­iam ei cu­ius in­ter­est com­pe­tit, vel­uti ei cui res com­mo­da­ta est, item ful­lo­ni, quia eo quod te­nen­tur dam­num vi­den­tur pa­ti. 1Si quis ali­quem evi­tans, ma­gis­tra­tum for­te, in ta­ber­na pro­xi­ma se im­mis­sis­set ibi­que a ca­ne fe­ro­ce lae­sus es­set, non pos­se agi ca­nis no­mi­ne qui­dam pu­tant: at si so­lu­tus fuis­set, con­tra.

Paulus, On the Edict, Book XXII. This action will lie, not only in favor of the owner of the damaged property, but also in favor of any party in interest; as for instance, of one to whom the property was loaned, and also of a fuller, because those who are liable are held to have sustained damage. 1Where anyone who is trying to escape from another, for example, from a magistrate, betakes himself to a neighboring shop and is bitten there by a ferocious dog, certain authorities hold that he has no right of action on account of the dog; but that he would have one if the dog was loose.

Dig. 9,1,4Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Haec ac­tio uti­lis com­pe­tit et si non qua­dru­pes, sed aliud ani­mal pau­pe­r­iem fe­cit.

Paulus, On the Edict, Book XXII. An equitable action will be available under these circumstances where the damage was committed, not by a quadruped but by some other animal.

Dig. 9,2,6Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. prae­cep­to­ris enim ni­mia sae­vi­tia cul­pae ad­sig­na­tur.

Paulus, On the Edict, Book XXII. As extreme severity on the part of an instructor is attributed to negligence.

Dig. 9,2,10Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. nam lu­sus quo­que no­xius in cul­pa est.

Paulus, On the Edict, Book XXII. For a dangerous game should be classed as an act of negligence,

Dig. 9,2,14Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Sed si ip­se he­res eum oc­ci­de­rit, dic­tum est dan­dam in eum le­ga­ta­rio ac­tio­nem.

Paulus, On the Edict, Book XXII. But where the heir himself kills the slave, it has been established that an action against him must be granted to the legatee.

Dig. 9,2,22Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Pro­in­de si ser­vum oc­ci­dis­ti, quem sub poe­na tra­den­dum pro­mi­si, uti­li­tas venit in hoc iu­di­cium. 1Item cau­sae cor­po­ri co­hae­ren­tes aes­ti­man­tur, si quis ex co­moe­dis aut sym­pho­n­ia­cis aut ge­mel­lis aut qua­dri­ga aut ex pa­ri mu­la­rum unum vel unam oc­ci­de­rit: non so­lum enim per­emp­ti cor­po­ris aes­ti­ma­tio fa­cien­da est, sed et eius ra­tio ha­be­ri de­bet, quo ce­te­ra cor­po­ra de­pre­tia­ta sunt.

Paulus, On the Edict, Book XXII. Ad Dig. 9,2,22 pr.Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. II, § 285, Note 12.Hence if you have killed a slave whom I had contracted to deliver to some party under a penalty, the benefit to be derived by me must be considered in the hearing of the case. 1The personal qualities of the slave must also be taken into consideration in making the estimate, as for instance, where someone kills a slave who belonged to a troop of actors or singers; or one of twins; or one of a team of four horses; or the male or female of a pair of mules; for, under such circumstances, not only should an estimate be made of the value of the animal that is destroyed, but the depreciation of those that remain must also be taken into account.

Dig. 9,2,24Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Hoc aper­tius est cir­ca vul­ne­ra­tum ho­mi­nem: nam si con­fes­sus sit vul­ne­ras­se nec sit vul­ne­ra­tus, aes­ti­ma­tio­nem cu­ius vul­ne­ris fa­cie­mus? vel ad quod tem­pus re­cur­ra­mus?

Paulus, On the Edict, Book XXII. This point is more clearly shown where a slave is said to be wounded; but if the defendant should confess that he has wounded him, and this was not the case, upon what wound are we to base the appraisement, or to what date are we to refer?

Dig. 9,2,26Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Pu­ta enim, quod qui con­ve­ni­tur fa­tea­tur se oc­ci­dis­se et pa­ra­tus sit aes­ti­ma­tio­nem sol­ve­re, et ad­ver­sa­rius mag­ni li­tem aes­ti­mat.

Paulus, On the Edict, Book XXII. Suppose, for example, that the person against whom the action is brought should confess that he killed the slave, and be prepared to pay his appraised value, and his adversary makes a very high estimate of the same.

Dig. 9,2,30Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Qui oc­ci­dit ad­ul­te­rum de­pre­hen­sum ser­vum alie­num, hac le­ge non te­ne­bi­tur. 1Pig­no­ri da­tus ser­vus si oc­ci­sus sit, de­bi­to­ri ac­tio com­pe­tit. sed an et cre­di­to­ri dan­da sit uti­lis, quia pot­est in­ter­es­se eius, quod de­bi­tor sol­ven­do non sit aut quod li­tem tem­po­re amis­it, quae­ri­tur. sed hic in­iquum est et do­mi­no et cre­di­to­ri eum te­ne­ri. ni­si si quis pu­ta­ve­rit nul­lam in ea re de­bi­to­rem in­iu­riam pas­su­rum, cum pro­sit ei ad de­bi­ti quan­ti­ta­tem et quod sit am­plius con­se­cu­tu­rus sit ab eo, vel ab in­itio in id, quod am­plius sit quam in de­bi­to, de­bi­to­ri dan­dam ac­tio­nem: et id­eo in his ca­si­bus, in qui­bus cre­di­to­ri dan­da est ac­tio prop­ter in­opiam de­bi­to­ris vel quod li­tem amis­it, cre­di­tor qui­dem us­que ad mo­dum de­bi­ti ha­be­bit Aqui­liae ac­tio­nem, ut pro­sit hoc de­bi­to­ri, ip­si au­tem de­bi­to­ri in id quod de­bi­tum ex­ce­dit com­pe­tit Aqui­liae ac­tio. 2Si quis alie­num vi­num vel fru­men­tum con­sump­se­rit, non vi­de­tur dam­num in­iu­ria da­re id­eo­que uti­lis dan­da est ac­tio. 3In hac quo­que ac­tio­ne, quae ex hoc ca­pi­tu­lo ori­tur, do­lus et cul­pa pu­ni­tur: id­eo­que si quis in sti­pu­lam suam vel spi­nam com­bu­ren­dae eius cau­sa ig­nem im­mi­se­rit et ul­te­rius eva­ga­tus et pro­gres­sus ig­nis alie­nam se­ge­tem vel vi­neam lae­se­rit, re­qui­ra­mus, num im­pe­ritia eius aut neg­le­gen­tia id ac­ci­dit. nam si die ven­toso id fe­cit, cul­pae reus est (nam et qui oc­ca­sio­nem prae­stat, dam­num fe­cis­se vi­de­tur): in eo­dem cri­mi­ne est et qui non ob­ser­va­vit, ne ig­nis lon­gius pro­ce­de­ret. at si om­nia quae opor­tuit ob­ser­va­vit vel sub­ita vis ven­ti lon­gius ig­nem pro­du­xit, ca­ret cul­pa. 4Si vul­ne­ra­tus fue­rit ser­vus non mor­ti­fe­re, neg­le­gen­tia au­tem per­ie­rit, de vul­ne­ra­to ac­tio erit, non de oc­ci­so.

Paulus, On the Edict, Book XXII. Where anyone kills the slave of another who is caught in adultery he will not be liable under this law. 1Ad Dig. 9,2,30,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 249, Note 5.Where a slave given by way of pledge was afterwards killed, an action will lie in favor of the debtor, whether the creditor is entitled to a prætorian action on account of his interest in the slave, for the reason that the debtor is not solvent; or because he has lost his right of action by lapse of time, is a question. But it is unjust that the party should be liable to both the owner and the creditor, unless someone might hold that the debtor, in this instance, had not sustained any injury, since he had profited to the amount of the debt, and anything above that amount he could recover from the creditor; or, in the beginning, an action will be granted to the debtor for any amount in excess of the debt. Hence, in those instances in which an action should be granted to the creditor on account of the poverty of the debtor, or because he has lost his right of action, the creditor will be entitled to bring suit under the Lex Aquilia for the amount of the debt, and this will benefit the debtor to that extent; and an action under the Lex Aquilia will lie in favor of the debtor for the amount of legal damages over and above the debt. 2Where anyone consumes wine or grain belonging to another he is not held to have committed wrongful damage; and therefore a prætorian action should be granted. 3Ad Dig. 9,2,30,3ROHGE, Bd. 20 (1877), Nr. 96, S. 382: Schaden durch Ausbringen eines Ankers im Hafen ohne Bezeichnung.In the action which arises out of this Section, malice and negligence are punished. Therefore, where anyone sets fire to his stubble or thorns for the purpose of burning them, and the fire increases and spreads so as to injure the wheat or vines of another; we must ask whether this happened through his want of skill, or his negligence; for if he did this on a windy day he is guilty of negligence, as a person who affords an opportunity for the commission of damage is considered to have caused it; and he is equally guilty if he did not take precautions to prevent the fire from spreading. If, however, he took all necessary precautions, or a sudden, violent gust of wind caused the fire to spread, he is not guilty of negligence. 4Where a slave is wounded but not mortally, and dies from neglect, an action can be brought for wounding, but not for killing him.

Dig. 9,4,10Idem li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Sed et eo no­mi­ne age­re cum so­cio pot­erit, quod ser­vum com­mu­nem de­te­rio­rem fe­cit, quem­ad­mo­dum cum quo­li­bet alio, qui rem com­mu­nem de­te­rio­rem fe­cis­set. ce­te­rum si ni­hil prae­ter­ea post no­xae de­di­tio­nem com­mu­ne ha­be­bit, pro so­cio vel, si so­cii non fue­runt, in fac­tum agi pot­erit.

The Same, On the Edict, Book XXII. Moreover, anyone can bring suit against his joint-owner on the ground that he has depreciated the value of the slave; just as he could against anyone else who depreciated the value of property owned in common. If, however, he held nothing in common after the surrender of the slave, he can bring an action on partnership, or if they were not partners he can bring an action in factum.

Dig. 9,4,17Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Si ex duo­bus do­mi­nis uno scien­te, al­te­ro igno­ran­te ser­vus de­li­quit, si an­te cum al­te­ro qui ne­scie­bat ac­tum sit et no­xae de­di­de­rit ser­vum, in­iquum est vi­lis­si­mi ho­mi­nis de­di­tio­ne al­te­rum quo­que li­be­ra­ri: igi­tur age­tur et cum al­te­ro, et si quid am­plius est in dam­ni per­se­cu­tio­ne, con­se­que­tur com­pu­ta­to pre­tio ho­mi­nis no­xae de­di­ti. ip­si ta­men in­ter se sic de­bent pen­sa­re com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cium, ut, si il­le quo scien­te fe­cit prae­sti­te­rit, non to­tius par­tem fe­rat, sed par­tem eius, quan­ti ser­vus est: sic et si al­ter ali­quid prae­sti­te­rit, eius par­tem fie­ri. il­lud in­iquum est eum, qui ius­sit ser­vum fa­ce­re, con­se­qui ali­quid a so­cio, cum ex suo de­lic­to dam­num pa­tia­tur. 1Si plu­res eius­dem ser­vi no­mi­ne noxa­li me­cum age­re ve­lint vel si unus plu­ri­bus iu­di­ciis eius­dem ser­vi no­mi­ne agat, in quo usus fruc­tus tuus, pro­prie­tas mea sit, of­fi­cio iu­di­cis con­ti­ne­bi­tur, cum eum no­xae de­de­ro, ut et­iam usum fruc­tum ac­to­ris fa­ciam: sed per prae­to­rem id con­se­quar ego do­mi­nus pro­prie­ta­tis, ut aut co­gat prae­tor te pro aes­ti­ma­tio­ne usus fruc­tus con­fer­re ad li­tis aes­ti­ma­tio­nem aut usu fruc­tu ce­de­re, si hoc ex­pe­diat. et si ego do­mi­nus pro­prie­ta­tis eum ser­vum no­lui de­fen­de­re, de­fen­sio ti­bi per­mit­ten­da est, et si dam­na­tus ho­mi­nem tra­das, et ad­ver­sus me tue­ris.

Paulus, On the Edict, Book XXII. Where a slave who belongs to two owners commits an offence with the knowledge of one of them but without that of the other, if suit is brought against the one who is ignorant of the fact and he surrenders the slave by way of reparation, it is unjust that by the surrender of a worthless slave the other owner should be free from liability; hence suit can be brought against the latter also, and if in the attempt to collect damages anything more is obtained, the plaintiff will be entitled to it after calculation of the value of the slave surrendered has been made. The joint-owners, however, should divide their claims in an action for the division of common property in such a way that if the one who had knowledge of the act should make payment, he will not be entitled to a portion of all of it, but to a portion of the amount that the slave was worth; and if the other paid anything, he will be entitled to credit for his share. It is not just that the owner who ordered the slave to commit the offence should obtain anything from his fellow-owner, since the loss that he sustains is the result of his own misconduct. 1Where several persons wish to bring a noxal action against me on account of the same slave, or one party brings suit in several actions with reference to the same slave, he being one in whom you have an usufruct and I the mere ownership, it is part of the duty of the judge, when I surrender the slave by way of reparation, to provide that I transfer to the plaintiff the usufruct in him also; but I, as the mere proprietor, can apply to the Prætor to have him compel you to contribute to the estimated damages in proportion to the value of the usufruct, or to assign the usufruct, if this is more expedient. But if I, the mere owner, refuse to defend the action brought with reference to the slave, you should be permitted to defend it, and if, having lost it, you deliver the slave, you will be protected against me.

Dig. 9,4,19Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Si in re com­mu­ni mea et tua dam­num no­bis de­de­rit Ti­tii ser­vus, si cum eo age­mus, erit noxa­li Aqui­liae ac­tio­ni lo­cus, ne dam­na­tus in so­li­dum sin­gu­lis no­xae de­de­re co­ga­tur. sed pot­est di­ci, qua­si unius dam­num sit et una ob­li­ga­tio, aut utris­que pe­cu­niam suf­fe­ren­dam aut of­fi­cio iu­di­cis si­mul utris­que no­xae de­den­dum: sed et si al­ter­utri nos­trum in so­li­dum no­xae de­di­tus fue­rit et ob id ab utro­que do­mi­nus sit ab­so­lu­tus, rec­te di­ci­tur eum, cui no­xae de­di­tus sit, al­te­ri te­ne­ri com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cio, ut com­mu­ni­cet ser­vum no­xae si­bi de­di­tum, cum ob rem com­mu­nem ali­quid ad so­cium per­ve­ne­rit. 1Si ser­vi, in quo usus fruc­tus alie­nus est, do­mi­nus pro­prie­ta­tis ope­ras con­du­xe­rit, ver­ba ef­fi­ciunt, ut cum no­xae de­di­tio­ne dam­ne­tur. 2Si ser­vus tuus na­vem ex­er­cue­rit eius­que vi­ca­rius et idem nau­ta in ea­dem na­ve dam­num de­de­rit, per­in­de in te ac­tio dan­da est ac si is ex­er­ci­tor li­ber et hic vi­ca­rius ser­vus eius es­set, ut de pe­cu­lio ser­vi tui ad no­xam de­de­re vi­ca­rium dam­ne­ris: ut ta­men, si ser­vi tui ius­su vel scien­te et pa­tien­te eo dam­num vi­ca­rius de­de­rit, noxa­lis ac­tio ser­vi tui no­mi­ne es­se de­beat. idem­que sit et­iam, si nau­tam fa­ce­re ius­se­rit.

Paulus, On the Edict, Book XXII. Where a slave of Titius does some damage to property owned by you and me in common, and we institute proceedings against Titius, a noxal action under the Lex Aquilia will lie; and if he loses the suit he will be compelled to surrender the entire slave to us separately. It may be stated, however, as in the case where both the damage and the claim for it are acquired by one person alone, either the money should be tendered to both of us, or the slave be surrendered to both of us at the same time by order of court. Nevertheless, if the slave is surrendered to either of us without division of ownership, and on this account the owner is released from liability to both of us, it is very properly held that he to whom a surrender was made is liable to the other in an action for the division of common property, to compel him to transfer a share of the slave that was surrendered, since this is something which has come into the hands of the joint-owner through property held in common. 1Where the mere owner of a slave leases the services of the latter in whom someone else has the usufruct, the words of the Edict indicate that if judgment is rendered against him he will have the choice of surrendering the slave by way of reparation. 2Where your slave has charge of a ship, and his underslave, who is also a sailor on said ship, causes some damage, an action should be granted against you, just as if the party in charge was free, and the slave belonged to him; so that you will be ordered by the court to surrender the said slave by way of reparation as part of the peculium of your slave; although if the second slave committed the damage by order of your slave or with his knowledge and sufferance, a noxal action should be brought against you on account of your slave. The result will be the same if your slave should order a sailor to commit the act.

Dig. 11,1,8Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Si quis in­ter­ro­ga­tus de ser­vo qui dam­num de­dit, re­spon­dit suum es­se ser­vum, te­ne­bi­tur le­ge Aqui­lia qua­si do­mi­nus et, si cum eo ac­tum sit qui re­spon­dit, do­mi­nus ea ac­tio­ne li­be­ra­tur.

Paulus, On the Edict, Book XXII. Where a person who is interrogated with reference to a slave who has commited damage, answers that the slave is his, he will be liable under the Lex Aquilia as owner; and if the action is brought against him who answers, the real owner will be released from liability in said action.

Dig. 13,6,22Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Si ser­vus, quem ti­bi com­mo­da­ve­rim, fur­tum fe­ce­rit, utrum suf­fi­ciat con­tra­ria com­mo­da­ti ac­tio (quem­ad­mo­dum com­pe­tit, si quid in cu­ra­tio­nem ser­vi im­pen­dis­ti) an fur­ti agen­dum sit, quae­ri­tur. et fur­ti qui­dem noxa­lem ha­be­re qui com­mo­da­tum ro­ga­vit pro­cul du­bio est, con­tra­ria au­tem com­mo­da­ti tunc eum te­ne­ri, cum sciens ta­lem es­se ser­vum igno­ran­ti com­mo­da­vit.

Paulus, On the Edict, Book XXII. Where a slave whom I lent you commits a theft, the question arises whether a counter action on loan will be sufficient, just as this would lie if you had spent any money for the cure of the slave; or whether you can bring an action for theft? And, there is no doubt that the party who requested the loan can bring a noxal action for theft, and that the lender is liable to a counter action on loan, since he made the loan knowing that the slave was dishonest, while the other party was ignorant of the fact.

Dig. 19,2,45Pau­lus li­bro vi­ce­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Si do­mum ti­bi lo­ca­ve­ro et ser­vi mei ti­bi dam­num de­de­rint vel fur­tum fe­ce­rint, non te­neor ti­bi ex con­duc­to, sed noxa­li ac­tio­ne. 1Si ho­mi­nem ti­bi lo­ca­ve­ro, ut ha­beas in ta­ber­na, et is fur­tum fe­ce­rit, du­bi­ta­ri pot­est, utrum ex con­duc­to ac­tio suf­fi­ciat, qua­si lon­ge sit a bo­na fi­de ac­tum, ut quid pa­tia­ris de­tri­men­ti per eam rem quam con­du­xis­ti, an ad­huc di­cen­dum sit ex­tra cau­sam con­duc­tio­nis es­se fur­ti cri­men et in pro­priam per­se­cu­tio­nem ca­de­re hoc de­lic­tum: quod ma­gis est.

Paulus, On the Edict, Book XXII. If I lease you a house and my slaves cause you any damage, or commit a theft, I am not liable to you on the lease, but in a noxal action. 1If I lease you a slave to be employed in your shop, and he commits a theft, it may be doubted whether an action on hiring will be sufficient in this instance; for it is far from being in accordance with the good faith implied by the contract that you should suffer any loss on account of the property which you have hired; or should it be stated that, in addition to the right of action based on the hiring, there is also one on the ground of the crime of theft, and that this offence gives rise to a peculiar right of action of its own? This is the better opinion.

Dig. 44,7,41Idem li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Quo­tiens lex ob­li­ga­tio­nem in­tro­du­cit, ni­si si no­mi­na­tim ca­ve­rit, ut so­la ea ac­tio­ne uta­mur, et­iam ve­te­res eo no­mi­ne ac­tio­nes com­pe­te­re. 1Si ex eo­dem fac­to duae com­pe­tant ac­tio­nes, post­ea iu­di­cis po­tius par­tes es­se, ut quo plus sit in re­li­qua ac­tio­ne, id ac­tor fe­rat, si tan­tun­dem aut mi­nus, id con­se­qua­tur.

The Same, On the Edict, Book XXII. Whenever the law introduces an obligation, unless it is especially provided that we shall only make use of one action, even ancient actions will lie for this purpose. 1If two actions for the same cause can be brought, and the plaintiff could have recovered a larger sum by making use of the other, which he did not bring, it will be the duty of the court to render a decision in his favor for that amount; but if he could only have recovered the same sum, or less, the second action will be of no advantage to him.

Dig. 47,7,11Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Sed si de ar­bo­ri­bus cae­sis ex le­ge Aqui­lia ac­tum sit, in­ter­dic­to quod vi aut clam red­di­to ab­sol­ve­tur, si sa­tis pri­ma con­dem­na­tio­ne gra­va­ve­rit reum, ma­nen­te ni­hi­lo mi­nus ac­tio­ne ex le­ge duo­de­cim ta­bu­la­rum.

Paulus, On the Edict, Book XXII. Where, however, proceedings have been brought under the Aquilian Law for trees cut down, and judgment under the interdict Quod vi aut clam has been rendered, the defendant will be discharged, if, under the first decision, he has made a sufficient payment; but suit under the Law of the Twelve Tables can still be brought.

Dig. 47,8,1Pau­lus li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Qui rem ra­puit, et fur­ti nec ma­ni­fes­ti te­ne­tur in du­plum et vi bo­no­rum rap­to­rum in qua­dru­plum. sed si an­te ac­tum sit vi bo­no­rum rap­to­rum, de­ne­gan­da est fur­ti: si an­te fur­ti ac­tum est, non est il­la de­ne­gan­da, ut ta­men id quod am­plius in ea est con­se­qua­tur.

Paulus, On the Edict, Book XXII. Anyone who takes property by force is liable to the action of non-manifest theft for double damages, and to the action of robbery with violence for quadruple damages. If the action for robbery with violence is first brought, that of theft will be refused. If that for theft is first brought, the other will not be refused, but only what exceeds the amount included in the first suit can be recovered.

Dig. 50,17,131Pau­lus li­bro vi­ce­si­mo se­cun­do ad edic­tum. Qui do­lo de­sie­rit pos­si­de­re, pro pos­si­den­te dam­na­tur, quia pro pos­ses­sio­ne do­lus est.

Paulus, On the Edict, Book XXII. Anyone who fraudulently relinquishes possession has judgment rendered against him as the possessor, because his fraud renders him liable as possessor.