Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Paul.adult.
De adulteriis lib.Pauli De adulteriis libri

De adulteriis libri

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Ex libro singulari

Dig. 48,16,16Pau­lus li­bro sin­gu­la­ri de ad­ul­te­ris. Do­mi­tia­nus re­scrip­sit, quod de fe­riis et ab­olen­dis reis di­ci­tur, non per­ti­ne­re ad ser­vos, qui ac­cu­sa­ti in vin­cu­lis es­se iu­ben­tur, ne iu­di­cium fi­nia­tur.

Paulus, On Adultery. Domitian stated in a Rescript that what is provided with reference to festivals, and the discharge of defendants, does not apply to slaves who, having been accused, are ordered to be placed in chains until the case is decided.

Ex libro I

Dig. 37,9,8Pau­lus li­bro pri­mo de ad­ul­te­ris. Si ven­tris no­mi­ne mu­lier mis­sa sit in pos­ses­sio­nem, di­vus Ha­d­ria­nus Cal­pur­nio Flac­co dif­fe­ren­dam ac­cu­sa­tio­nem ad­ul­te­rii re­scrip­sit, ne quod prae­iu­di­cium fie­ret na­to.

Paulus, On Adultery, Book I. Where a woman is placed in possession of an estate in the name of her unborn child, the Divine Hadrian stated in a Rescript addressed to Calpurnius Flaccus that an accusation of adultery should be postponed, in order that no wrong may be done to the child.

Dig. 48,5,31Pau­lus li­bro pri­mo de ad­ul­te­riis. Pa­ter si­ne pe­ri­cu­lo ca­lum­niae non pot­est age­re. 1Se­xa­gin­ta dies a di­vor­tio nu­me­ran­tur: in die­bus au­tem se­xa­gin­ta et ip­se se­xa­gen­si­mus est.

Paulus, On Adultery, Book I. A father cannot prosecute, without exposing himself to the risk of a false accusation. 1The sixty days are computed from the time of the divorce, and in the sixty the sixtieth is itself included.

Ex libro II

Dig. 22,5,18Pau­lus li­bro se­cun­do de ad­ul­te­riis. Ex eo, quod pro­hi­bet lex Iu­lia de ad­ul­te­riis tes­ti­mo­nium di­ce­re con­dem­na­tam mu­lie­rem, col­li­gi­tur et­iam mu­lie­res tes­ti­mo­nii in iu­di­cio di­cen­di ius ha­be­re.

Paulus, On Adultery, Book II. Since the Lex Julia de Adulteriis prohibits a woman who has been convicted of adultery from testifying, it follows that even women have the right to give evidence in court.

Dig. 24,2,9Pau­lus li­bro se­cun­do de ad­ul­te­riis. Nul­lum di­vor­tium ra­tum est ni­si sep­tem ci­vi­bus Ro­ma­nis pu­be­ri­bus ad­hi­bi­tis prae­ter li­ber­tum eius qui di­vor­tium fa­ciet. li­ber­tum ac­ci­pie­mus et­iam eum, qui a pa­tre avo proavo et ce­te­ris su­sum ver­sum ma­nu­mis­sus sit.

Paulus, On Adultery, Book II. No divorce is valid unless it takes place in the presence of seven Roman citizens, who are of age, in addition to the freedman of the party who institutes proceedings for that purpose. We understand the freedman to be one who has been manumitted by the father, the grandfather, the great-grandfather, and other ascendants interested in the proceedings above mentioned.

Dig. 24,3,36Pau­lus li­bro se­cun­do de ad­ul­te­riis. Si ma­ri­tus mi­nus fa­ce­re pot­est et dos pu­bli­ca­ta sit, in id quod fa­ce­re pot­est fis­co ma­ri­tus con­dem­nan­dus est, ne in per­ni­ciem ma­ri­ti mu­lier pu­ni­ta sit.

Paulus, On Adultery, Book II. Where the husband is not pecuniarily able to pay the dowry and it is confiscated, judgment should be rendered against him in favor of the Treasury for the amount which he is able to pay, in order that the woman may not be punished to the injury of the husband.

Dig. 48,5,32Idem li­bro se­cun­do de ad­ul­te­riis. Quin­quen­nium non uti­le, sed con­ti­nuo nu­me­ran­dum est. quid er­go fiet, si prior mu­lier rea fac­ta sit et id­eo ad­ul­ter eo­dem tem­po­re reus fie­ri non po­tuit et diu trac­ta li­te quin­quen­nium trans­ie­rit? quid si is, qui in­tra quin­quen­nium quem pos­tu­la­ve­rat, non per­ege­rit aut prae­va­ri­ca­tus est et alius eun­dem re­pe­te­re ve­lit et quin­quen­nium trans­ac­tum sit? ae­quum est com­pu­ta­tio­ni quin­quen­nii ex­imi id tem­pus, quod per pos­tu­la­tio­nem prae­ce­den­tem con­sump­tum sit.

The Same, On Adultery, Book II. The term of five years should be reckoned continuously, and not merely by computing the available days. But what course must be pursued if the woman was accused first, and, as the adulterer could not be prosecuted at the same time, the case having been protracted for an extended period, the term of five years should expire? What if he who began the prosecution within five years did not carry it to a conclusion, or was guilty of prevarication, and another should desire to proceed after the five years have elapsed? It is just to deduct from the five years the time which was consumed by the preceding prosecution.

Dig. 48,18,8Pau­lus li­bro se­cun­do de ad­ul­te­ris. Edic­tum di­vi Au­gus­ti, quod pro­pos­uit Vi­bio Ha­bi­to et Lu­cio Apro­nia­no con­su­li­bus, in hunc mo­dum ex­stat: ‘Quaes­tio­nes ne­que sem­per in om­ni cau­sa et per­so­na de­si­de­ra­ri de­be­re ar­bi­tror, et, cum ca­pi­ta­lia et atro­cio­ra ma­le­fi­cia non ali­ter ex­plo­ra­ri et in­ves­ti­ga­ri pos­sunt quam per ser­vo­rum quaes­tio­nes, ef­fi­ca­cis­si­mas eas es­se ad re­qui­ren­dam ve­ri­ta­tem ex­is­ti­mo et ha­ben­das cen­seo’. 1Sta­tu­li­ber in ad­ul­te­rio pos­tu­la­ri pot­erit, ut quaes­tio ex eo ha­bea­tur, quod ser­vus he­redis est: sed spem suam re­ti­ne­bit.

Paulus, On Adultery, Book II. The Edict of the Divine Augustus, which he published during the Consulate of Vivius Avitus and Lucius Apronianus, is as follows: “I do not think that torture should be inflicted in every instance, and upon every person; but when capital and atrocious crimes cannot be detected and proved except by means of the torture of slaves, I hold that it is most effective for ascertaining the truth, and should be employed.” 1The slave who is to be free under a condition may be subjected to torture, because he is the slave of the heir, but he will still retain his hope of freedom.

Ex libro III

Dig. 23,5,14Pau­lus li­bro ter­tio de ad­ul­te­riis. Si nup­tu­ra Ti­tio vo­lun­ta­te eius fun­dum do­tis no­mi­ne Mae­vio tra­dit, dos eius con­di­cio­nis erit, cu­ius es­set, si ip­si Ti­tio fun­dum tra­di­dis­set. 1Si mu­lie­ris no­mi­ne quis fun­dum in do­tem de­de­rit, do­ta­lis fun­dus erit: prop­ter uxo­rem enim vi­de­tur is fun­dus ad ma­ri­tum per­ve­nis­se. 2Si fun­dum alie­num mu­lie­ri de­beat ma­ri­tus eum­que mu­lier ei do­tis no­mi­ne pro­mi­se­rit, in pen­den­ti erit et tunc fiet do­ta­lis, cum ad eum per­ve­ne­rit. 3Si fun­dum le­ga­tum si­bi do­tis cau­sa mu­lier re­pu­dia­ve­rit vel et­iam sub­sti­tu­to vi­ro omi­se­rit he­redi­ta­tem vel le­ga­tum, erit fun­dus do­ta­lis.

Paulus, On Adultery, Book III. Where a woman, who was about to marry Titius, transferred to Mævius, with the consent of her husband, the land which she had given as dowry; the dowry will be in the same condition as if she had transferred it to Titius herself. 1If anyone should give a tract of land as dowry for a woman, it becomes dotal; for it is considered to have come into the hands of the husband on account of his wife. 2Where a husband owes his wife land belonging to another, and she promises it to him by way of dowry, it will be in suspense, and will become dotal when it comes into his hands. 3If a woman rejects land which has been devised to her by way of dowry, or even if she fails to accept an estate or a legacy, where her husband was substituted, the land will become dotal.

Dig. 40,9,13Pau­lus li­bro ter­tio de ad­ul­te­riis. Quod si in­tra diem se­xa­ge­si­mum ma­nu­mi­se­rint, erit ser­vus sta­tu­li­ber.

Paulus, On Adultery, Book V. If a slave is manumitted before the sixty days have elapsed, he will be conditionally free.

Dig. 46,3,42Pau­lus li­bro ter­tio de ad­ul­te­riis. Sed nec il­lud pro­hi­bi­tum vi­de­tur, ne a reo cre­di­to­ri sol­va­tur.

Paulus, On Adultery, Book III. Nor is it held to be forbidden for payment to be made by the accused party to his creditor.

Dig. 48,2,3Pau­lus li­bro ter­tio de ad­ul­te­riis. Li­bel­lo­rum in­scrip­tio­nis con­cep­tio ta­lis est. ‘con­sul et dies. apud il­lum prae­to­rem vel pro­con­su­lem Lu­cius Ti­tius pro­fes­sus est se Mae­viam le­ge Iu­lia de ad­ul­te­riis ream de­fer­re, quod di­cat eam cum Gaio Se­io in ci­vi­ta­te il­la, do­mo il­lius, men­se il­lo, con­su­li­bus il­lis ad­ul­te­rium com­mi­sis­se’. uti­que enim et lo­cus de­sig­nan­dus est, in quo ad­ul­te­rium com­mis­sum est, et per­so­na, cum qua ad­mis­sum di­ci­tur, et men­sis: hoc enim le­ge Iu­lia pu­bli­co­rum ca­ve­tur et ge­ne­ra­li­ter prae­ci­pi­tur om­ni­bus, qui reum ali­quem de­fe­runt: ne­que au­tem diem ne­que ho­ram in­vi­tus con­pre­hen­det. 1Quod si li­bel­li in­scrip­tio­num le­gi­ti­me or­di­na­ti non fue­rint, rei no­men ab­ole­tur et ex in­te­gro re­pe­ten­di reum po­tes­tas fiet. 2Item sub­scri­be­re de­be­bit is qui dat li­bel­los se pro­fes­sum es­se, vel alius pro eo, si lit­te­ras ne­sciat. 3Sed et si aliud cri­men ob­iciat, vel­uti quod do­mum suam prae­buit, ut stu­prum ma­ter fa­mi­lias pa­te­re­tur, quod ad­ul­te­rum de­pre­hen­sum di­mi­se­rit, quod pre­tium pro com­per­to stu­pro ac­ce­pe­rit, et si quid si­mi­le, id ip­sum li­bel­lis com­pre­hen­den­dum erit. 4Si ac­cu­sa­tor de­ces­se­rit alia­ve quae cau­sa ei im­pe­die­rit, quo mi­nus ac­cu­sa­re pos­sit, et si quid si­mi­le, no­men rei ab­ole­tur pos­tu­lan­te reo: id­que et le­ge Iu­lia de vi et se­na­tus con­sul­to cau­tum est, ita ut li­ceat alii ex in­te­gro re­pe­te­re reum. sed in­tra quod tem­pus, vi­de­bi­mus: et uti­que tri­gin­ta dies uti­les ob­ser­van­di sunt.

Paulus, On Adultery, Book III. The following is the form of an accusation, by inscription: “The Consul, and the date. Before So-and-So, Prætor and Proconsul, Lucius Titius declared that he accused Mævia under the Lex Julia de Adulteriis; and alleged that she committed adultery with Gaius Seius, in such-and-such a house, on such-and-such a month, during such-and-such a consulate.” It is first necessary to designate the place in which the adultery occurred, as well as the person with whom it is alleged to have been committed, and the month; for this is provided by the Julian Law relating to public prosecutions, and generally speaking, it applies to all who bring an accusation against anyone. If the prosecutor is unwilling, he need not include the day or the hour. 1Where inscriptions are not drawn up according to law, the name of the defendant is erased, and the prosecutor has power to renew the accusation. 2He who presents the inscription must sign what he has stated, or another can do so for him if he does not know how to write. 3But if he makes an accusation of another crime, as for instance, that of having lent a house in order that a matron might use it for the purpose of debauchery, or that of having released a man caught with her in adultery, or that of having received money after having surprised the guilty parties in the act, or anything else of this description, it must be included in the document. 4If the accuser should die, or, for some other reason, be prevented from making the accusation, or anything of this kind occurs, the name of the defendant will be erased, if he requests this to be done. This is provided by the Julian Law relating to force, as well as by the Decree of the Senate, so that another can again begin the prosecution of the defendant. Let us see within what time this can take place. It can be done within thirty available days.

Dig. 48,16,13Pau­lus li­bro ter­tio de ad­ul­te­ris. De­sti­tis­se eum ac­ci­pie­mus, qui in to­tum ani­mum agen­di de­po­suit, non qui dis­tu­lit ac­cu­sa­tio­nem. 1Sed qui per­mis­su im­pe­ra­to­ris ab ac­cu­sa­tio­ne de­sti­tit, im­pu­ni­tus est.

Paulus, On Adultery, Book III. We understand a person to have desisted who has entirely abandoned the intention of prosecuting, and not he who has only postponed the accusation. 1Anyone who, by permission of the Emperor, desists from prosecuting a criminal charge, is not liable to punishment.