Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Maur.
Iunii Mauriciani Opera

Iunii Mauriciani Opera

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Index

2.
De poenis libri (1 fragmentum)

Ad legem Iuliam et Papiam libri

Ex libro II

Dig. 31,57Iu­nius Mau­ri­cia­nus li­bro se­cun­do ad le­gem Iu­liam et Pa­piam. Si Au­gus­tae le­ga­ve­ris et ea in­ter ho­mi­nes es­se de­sie­rit, de­fi­cit quod ei re­lic­tum est, sic­uti di­vus Ha­d­ria­nus in Plo­ti­nae et pro­xi­me im­pe­ra­tor An­to­ni­nus in Faus­ti­nae Au­gus­tae per­so­na con­sti­tuit, cum ea an­te in­ter ho­mi­nes es­se de­siit, quam tes­ta­tor de­ce­de­ret.

Junius Mauricianus, On the Lex Julia et Papia, Book II. If you should bequeath a legacy to the Empress, and she should die, the legacy will be void, as the Divine Hadrian decided in the case of Plotina, and the Emperor Antoninus recently in the case of the Empress Faustina, as both of them died before the testator.

Dig. 33,2,23Iu­nius Mau­ri­cia­nus li­bro se­cun­do ad le­gem Iu­liam et Pa­piam. Li­cet tes­ta­to­ri re­pe­te­re le­ga­tum usus fruc­tus, ut et­iam post ca­pi­tis de­mi­nutio­nem de­be­re­tur et hoc nu­per im­pe­ra­tor An­to­ni­nus ad li­bel­lum re­scrip­sit. tunc tan­tum es­se huic con­sti­tu­tio­ni lo­cum, cum in an­nos sin­gu­los rele­ga­re­tur.

Julius Mauricianus, On the Lex Julia et Papia, Book II. A testator is allowed to repeat the legacy of an usufruct, so that it may be payable after the forfeiture of civil rights. This the Emperor Antoninus recently stated in a Rescript, for under such circumstances there is only ground for the application of this decision where a legacy is left to be paid annually.

Ex libro III

Dig. 49,14,15Iu­nius Mau­ri­cia­nus li­bro ter­tio ad le­gem Iu­liam et Pa­piam. Se­na­tus cen­suit, si de­la­tor ab­oli­tio­nem pe­tat, quod er­ras­se se di­cat, ut idem iu­dex co­gnos­cat, an ius­ta cau­sa ab­oli­tio­nis sit, et si er­ras­se vi­de­bi­tur, det in­pru­den­tiae ve­niam, si au­tem ca­lum­niae, hoc ip­sum iu­di­cet ea­que cau­sa ac­cu­sa­to­ri per­in­de ce­dat, ac si cau­sam egis­set et pro­di­dis­set. 1Si quis de­la­to­rem sub­ie­ce­rit, tan­tum in ae­ra­rium de­fe­rat, quan­tum prae­mii no­mi­ne de­la­tor con­se­cu­tu­rus fuis­set, si vi­cis­set. 2Di­vus Ha­d­ria­nus re­scrip­sit ean­dem poe­nam de­la­to­rem fer­re de­be­re, si ci­ta­tus ad edic­tum non re­spon­de­rit, qua te­ne­re­tur, si cau­sam non pro­bas­set. 3Se­na­tus Ha­d­ria­ni tem­po­ri­bus cen­suit, cum quis se ad ae­ra­rium de­tu­le­rit, quod ca­pe­re non po­tue­rit, ut to­tum in ae­ra­rium col­li­ga­tur et ex eo pars di­mi­dia si­bi se­cun­dum be­ne­fi­cium di­vi Tra­ia­ni re­sti­tua­tur. 4Quod si tri­bus edic­tis a prae­fec­to ae­ra­rio ad­es­se de­la­tor ius­sus venire no­lue­rit, se­cun­dum pos­ses­so­rem sit pro­nun­tian­dum: sed ab eo, qui ita ad­es­se ius­sus re­spon­den­te pos­ses­so­re non ad­fue­rit, tan­tum ex­igen­dum, quan­tum apud ae­ra­rium ex ea cau­sa quam de­tu­le­rit re­ma­ne­ret, si pro­fes­sio­nem eam im­ples­set. 5Se­na­tus cen­suit, ut per­in­de ra­tio­nes ad ae­ra­rium de­fe­rat is, a quo to­ta he­redi­tas fis­co evic­ta est vel uni­ver­sa le­ga­ta, at­que is de­fer­re de­be­ret, a quo pars he­redi­ta­tis vel le­ga­ti evic­ta sit. 6Si quis ar­gue­tur fal­sas ra­tio­nes de­tu­lis­se, de eo prae­fec­tus ae­ra­rii co­gnos­cat, quan­tam frau­dem in­ve­ne­rit, ut tan­tam pe­cu­niam in ae­ra­rio iu­beat in­fer­ri.

Junius Mauricianus, On the Lex Julia et Papia, Book III. The Senate decreed that when an informer asks that his denunciation be withdrawn, because he alleges that he was mistaken, the judge must investigate, and ascertain whether there is any good reason for the withdrawal of the notice, and if the informer appears to have been mistaken, he should pardon his imprudence; but if he has been guilty of malice, he must so decide, and the condition of the accuser will be the same as if he had made the denunciation, and then been guilty of treachery. 1Where anyone suborns an informer, he must pay as much into the Treasury as the informer would have obtained, by way of reward, if he had proved his allegations. 2The Divine Hadrian stated in a Rescript that the informer should suffer the same penalty, if, after having been cited, he does not answer the Edict, as he would have been liable to if he had not proved his case. 3The Senate, in the time of Hadrian, decreed that when anyone denounced himself to the Treasury, for the reason that he could not receive a bequest, the entire property should be surrendered to the Treasury, and half of it should be given to the informer, in accordance with the privilege of the Divine Trajan. 4When an informer is ordered by three Edicts, issued by the Prefect of the Treasury, to be present, and is unwilling to appear, judgment shall be rendered in favor of the possessor, but there shall be collected from him who was ordered to be present and did not do so (the possessor having appeared to answer), as much as would have been paid into the Treasury in the matter in which he gave information, if he had proved his allegations. 5The Senate decreed that he who is evicted of an entire estate, or of all legacies, by the Treasury, must deliver to it all his accounts, just as he is obliged to do who has been evicted of a part of an estate, or a legacy. 6Where anyone is proved to have rendered false accounts, the Prefect of the Treasury shall make an investigation, and shall order to be paid into the Treasury a sum of money equal to that which he finds to have been acquired by fraud.

De poenis libri

Ex libro II

Dig. 2,13,3Mau­ri­cia­nus li­bro se­cun­do de poe­nis. Se­na­tus cen­suit, ne quis­quam eo­rum, a qui­bus quid fis­co pe­te­tur, alia in­stru­men­ta de­la­to­ri co­ga­tur ede­re, quam quae ad eam cau­sam per­ti­ne­rent, ex qua se de­fer­re pro­fes­sus est.

Mauricianus, On Punishments, Book II. The Senate decreed that no one against whom a suit is brought by the Treasury, shall be forced to exhibit any other documents to the informer than those that relate to the case in which the latter has declared himself to be informer.