Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Alf.dig. Paul. epit. III
Digestorum a Paulo epitomatorum lib.Alfeni Digestorum a Paulo epitomatorum libri

Digestorum a Paulo epitomatorum libri

Ex libro III

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Dig. 1,1De iustitia et iure (Concerning Justice and Law.)Dig. 1,2De origine iuris et omnium magistratuum et successione prudentium (Concerning the Origin of Law and of All Magistrates, Together With a Succession of Jurists.)Dig. 1,3De legibus senatusque consultis et longa consuetudine (Concerning Statutes, Decrees of the Senate, and Long Established Customs.)Dig. 1,4De constitutionibus principum (Concerning the Constitutions of the Emperors.)Dig. 1,5De statu hominum (Concerning the Condition of Men.)Dig. 1,6De his qui sui vel alieni iuris sunt (Concerning Those Who Are Their Own Masters, and Those That Are Under the Control of Others.)Dig. 1,7De adoptionibus et emancipationibus et aliis modis quibus potestas solvitur (Concerning Adoptions and Emancipations, and Other Methods by Which Paternal Authority is Dissolved.)Dig. 1,8De divisione rerum et qualitate (Concerning the Division and Nature of Things.)Dig. 1,9De senatoribus (Concerning Senators.)Dig. 1,10De officio consulis (Concerning the Office of Consul.)Dig. 1,11De officio praefecti praetorio (Concerning the Office of Prætorian Prefect.)Dig. 1,12De officio praefecti urbi (Concerning the Office of Prefect of the City.)Dig. 1,13De officio quaestoris (Concerning the Office of Quæstor.)Dig. 1,14De officio praetorum (Concerning the Office of the Prætors.)Dig. 1,15De officio praefecti vigilum (Concerning the Office of Prefect of the Night Watch.)Dig. 1,16De officio proconsulis et legati (Concerning the Office of Proconsul, and his Deputy.)Dig. 1,17De officio praefecti Augustalis (Concerning the Office of Augustal Prefect.)Dig. 1,18De officio praesidis (Concerning the Office of Governor.)Dig. 1,19De officio procuratoris Caesaris vel rationalis (Concerning the Office of the Imperial Steward or Accountant.)Dig. 1,20De officio iuridici (Concerning the Office of Juridicus.)Dig. 1,21De officio eius, cui mandata est iurisdictio (Concerning the Office of Him to Whom Jurisdiction is Delegated.)Dig. 1,22De officio adsessorum (Concerning the Office of Assessors.)
Dig. 2,1De iurisdictione (Concerning Jurisdiction.)Dig. 2,2Quod quisque iuris in alterum statuerit, ut ipse eodem iure utatur (Each One Must Himself Use the Law Which He Has Established for Others.)Dig. 2,3Si quis ius dicenti non obtemperaverit (Where Anyone Refuses Obedience to a Magistrate Rendering Judgment.)Dig. 2,4De in ius vocando (Concerning Citations Before a Court of Justice.)Dig. 2,5Si quis in ius vocatus non ierit sive quis eum vocaverit, quem ex edicto non debuerit (Where Anyone Who is Summoned Does Not Appear, and Where Anyone Summoned a Person Whom, According to the Edict, He Should Not Have Summoned.)Dig. 2,6In ius vocati ut eant aut satis vel cautum dent (Persons Who Are Summoned Must Either Appear, or Give Bond or Security to Do So.)Dig. 2,7Ne quis eum qui in ius vocabitur vi eximat (No One Can Forcibly Remove a Person Who Has Been Summoned to Court.)Dig. 2,8Qui satisdare cogantur vel iurato promittant vel suae promissioni committantur (What Persons Are Compelled to Give a Surety, and Who Can Make a Promise Under Oath, or Be Bound by a Mere Promise.)Dig. 2,9Si ex noxali causa agatur, quemadmodum caveatur (In What Way Security Must Be Given in a Noxal Action.)Dig. 2,10De eo per quem factum erit quominus quis in iudicio sistat (Concerning One Who Prevents a Person From Appearing in Court.)Dig. 2,11Si quis cautionibus in iudicio sistendi causa factis non obtemperaverit (Where a Party Who Has Given a Bond to Appear in Court Does Not Do So.)Dig. 2,12De feriis et dilationibus et diversis temporibus (Concerning Festivals, Delays, and Different Seasons.)Dig. 2,13De edendo (Concerning the Statement of a Case.)Dig. 2,14De pactis (Concerning Agreements.)Dig. 2,15De transactionibus (Concerning Compromises.)
Dig. 27,1De excusationibus (Concerning the Excuses of Guardians and Curators.)Dig. 27,2Ubi pupillus educari vel morari debeat et de alimentis ei praestandis (Where a Ward Should Be Brought Up, or Reside, and Concerning the Support Which Should Be Furnished Him.)Dig. 27,3De tutelae et rationibus distrahendis et utili curationis causa actione (Concerning the Action to Compel an Accounting for Guardianship, and the Equitable Action Based on Curatorship.)Dig. 27,4De contraria tutelae et utili actione (Concerning the Counter-action on Guardianship and the Prætorian Action.)Dig. 27,5De eo qui pro tutore prove curatore negotia gessit (Concerning One Who Transacts Business as Acting Guardian or Curator.)Dig. 27,6Quod falso tutore auctore gestum esse dicatur (Concerning Business Transacted Under the Authority of a False Guardian.)Dig. 27,7De fideiussoribus et nominatoribus et heredibus tutorum et curatorum (Concerning the Sureties of Guardians and Curators and Those Who Have Offered Them, and the Heirs of the Former.)Dig. 27,8De magistratibus conveniendis (Concerning Suits Against Magistrates.)Dig. 27,9De rebus eorum, qui sub tutela vel cura sunt, sine decreto non alienandis vel supponendis (Concerning the Property of Those Who Are Under Guardianship or Curatorship, and With Reference To The Alienation or Encumbrance of Their Property Without a Decree.)Dig. 27,10De curatoribus furioso et aliis extra minores dandis (Concerning the Appointment of Curators for Insane Persons and Others Who Are Not Minors.)
Dig. 37,1De bonorum possessionibus (Concerning the Prætorian Possession of Property.)Dig. 37,2Si tabulae testamenti extabunt (Concerning Prætorian Possession Where There is a Will.)Dig. 37,3De bonorum possessione furioso infanti muto surdo caeco competente (Concerning the Prætorian Possession of Property Granted to an Insane Person, an Infant, or One Who is Dumb, Deaf, or Blind.)Dig. 37,4De bonorum possessione contra tabulas (Concerning the Prætorian Possession of Property Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,5De legatis praestandis contra tabulas bonorum possessione petita (Concerning the Payment of Legacies Where Prætorian Possession of an Estate is Obtained Contrary to the Provisions of the Will.)Dig. 37,6De collatione bonorum (Concerning the Collation of Property.)Dig. 37,7De dotis collatione (Concerning Collation of the Dowry.)Dig. 37,8De coniungendis cum emancipato liberis eius (Concerning the Contribution to be Made Between an Emancipated Son and His Children.)Dig. 37,9De ventre in possessionem mittendo et curatore eius (Concerning the Placing of an Unborn Child in Possession of an Estate, and his Curator.)Dig. 37,10De Carboniano edicto (Concerning the Carbonian Edict.)Dig. 37,11De bonorum possessione secundum tabulas (Concerning Prætorian Possession of an Estate in Accordance with the Provisions of the Will.)Dig. 37,12Si a parente quis manumissus sit (Concerning Prætorian Possession Where a Son Has Been Manumitted by His Father.)Dig. 37,13De bonorum possessione ex testamento militis (Concerning Prætorian Possession of an Estate in the Case of the Will of a Soldier.)Dig. 37,14De iure patronatus (Concerning the Right of Patronage.)Dig. 37,15De obsequiis parentibus et patronis praestandis (Concerning the Respect Which Should be Shown to Parents and Patrons.)
Dig. 38,1De operis libertorum (Concerning the Services of Freedmen.)Dig. 38,2De bonis libertorum (Concerning the Property of Freedmen.)Dig. 38,3De libertis universitatium (Concerning the Freedmen of Municipalities.)Dig. 38,4De adsignandis libertis (Concerning the Assignment of Freedmen.)Dig. 38,5Si quid in fraudem patroni factum sit (Where Anything is Done to Defraud the Patron.)Dig. 38,6Si tabulae testamenti nullae extabunt, unde liberi (Where no Will is in Existence by Which Children May be Benefited.)Dig. 38,7Unde legitimi (Concerning Prætorian Possession by Agnates.)Dig. 38,8Unde cognati (Concerning the Prætorian Possession Granted to Cognates.)Dig. 38,9De successorio edicto (Concerning the Successory Edict.)Dig. 38,10De gradibus et adfinibus et nominibus eorum (Concerning the Degrees of Relationship and Affinity and Their Different Names.)Dig. 38,11Unde vir et uxor (Concerning Prætorian Possession With Reference to Husband and Wife.)Dig. 38,12De veteranorum et militum successione (Concerning the Succession of Veterans and Soldiers.)Dig. 38,13Quibus non competit bonorum possessio (Concerning Those Who are Not Entitled to Prætorian Possession of an Estate.)Dig. 38,14Ut ex legibus senatusve consultis bonorum possessio detur (Concerning Prætorian Possession of Property Granted by Special Laws or Decrees of the Senate.)Dig. 38,15Quis ordo in possessionibus servetur (What Order is to be Observed in Granting Prætorian Possession.)Dig. 38,16De suis et legitimis heredibus (Concerning Proper Heirs and Heirs at Law.)Dig. 38,17Ad senatus consultum Tertullianum et Orphitianum (On the Tertullian and Orphitian Decrees of the Senate.)
Dig. 40,1De manumissionibus (Concerning Manumissions.)Dig. 40,2De manumissis vindicta (Concerning Manumissions Before a Magistrate.)Dig. 40,3De manumissionibus quae servis ad universitatem pertinentibus imponuntur (Concerning the Manumission of Slaves Belonging to a Community.)Dig. 40,4De manumissis testamento (Concerning Testamentary Manumissions.)Dig. 40,5De fideicommissariis libertatibus (Concerning Freedom Granted Under the Terms of a Trust.)Dig. 40,6De ademptione libertatis (Concerning the Deprivation of Freedom.)Dig. 40,7De statuliberis (Concerning Slaves Who are to be Free Under a Certain Condition.)Dig. 40,8Qui sine manumissione ad libertatem perveniunt (Concerning Slaves Who Obtain Their Freedom Without Manumission.)Dig. 40,9Qui et a quibus manumissi liberi non fiunt et ad legem Aeliam Sentiam (What Slaves, Having Been Manumitted, do not Become Free, by Whom This is Done; and on the Law of Ælia Sentia.)Dig. 40,10De iure aureorum anulorum (Concerning the Right to Wear a Gold Ring.)Dig. 40,11De natalibus restituendis (Concerning the Restitution of the Rights of Birth.)Dig. 40,12De liberali causa (Concerning Actions Relating to Freedom.)Dig. 40,13Quibus ad libertatem proclamare non licet (Concerning Those Who are Not Permitted to Demand Their Freedom.)Dig. 40,14Si ingenuus esse dicetur (Where Anyone is Decided to be Freeborn.)Dig. 40,15Ne de statu defunctorum post quinquennium quaeratur (No Question as to the Condition of Deceased Persons Shall be Raised After Five Years Have Elapsed After Their Death.)Dig. 40,16De collusione detegenda (Concerning the Detection of Collusion.)
Dig. 43,1De interdictis sive extraordinariis actionibus, quae pro his competunt (Concerning Interdicts or the Extraordinary Proceedings to Which They Give Rise.)Dig. 43,2Quorum bonorum (Concerning the Interdict Quorum Bonorum.)Dig. 43,3Quod legatorum (Concerning the Interdict Quod Legatorum.)Dig. 43,4Ne vis fiat ei, qui in possessionem missus erit (Concerning the Interdict Which Prohibits Violence Being Employed Against a Person Placed in Possession.)Dig. 43,5De tabulis exhibendis (Concerning the Production of Papers Relating to a Will.)Dig. 43,6Ne quid in loco sacro fiat (Concerning the Interdict for the Purpose of Preventing Anything Being Done in a Sacred Place.)Dig. 43,7De locis et itineribus publicis (Concerning the Interdict Relating to Public Places and Highways.)Dig. 43,8Ne quid in loco publico vel itinere fiat (Concerning the Interdict Forbidding Anything to be Done in a Public Place or on a Highway.)Dig. 43,9De loco publico fruendo (Concerning the Edict Relating to the Enjoyment of a Public Place.)Dig. 43,10De via publica et si quid in ea factum esse dicatur (Concerning the Edict Which Has Reference to Public Streets and Anything Done Therein.)Dig. 43,11De via publica et itinere publico reficiendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to Repairs of Public Streets and Highways.)Dig. 43,12De fluminibus. ne quid in flumine publico ripave eius fiat, quo peius navigetur (Concerning the Interdict Which Has Reference to Rivers and the Prevention of Anything Being Done in Them or on Their Banks Which May Interfere With Navigation.)Dig. 43,13Ne quid in flumine publico fiat, quo aliter aqua fluat, atque uti priore aestate fluxit (Concerning the Interdict to Prevent Anything From Being Built in a Public River or on Its Bank Which Might Cause the Water to Flow in a Different Direction Than it did During the Preceding Summer.)Dig. 43,14Ut in flumine publico navigare liceat (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Use of a Public River for Navigation.)Dig. 43,15De ripa munienda (Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)Dig. 43,16De vi et de vi armata (Concerning the Interdict Against Violence and Armed Force.)Dig. 43,17Uti possidetis (Concerning the Interdict Uti Possidetis.)Dig. 43,18De superficiebus (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Surface of the Land.)Dig. 43,19De itinere actuque privato (Concerning the Interdict Which Has Reference to Private Rights of Way.)Dig. 43,20De aqua cottidiana et aestiva (Concerning the Edict Which Has Reference to Water Used Every Day and to Such as is Only Used During the Summer.)Dig. 43,21De rivis (Concerning the Interdict Having Reference to Conduits.)Dig. 43,22De fonte (Concerning the Interdict Which Has Reference to Springs.)Dig. 43,23De cloacis (Concerning the Interdict Which Has Reference to Sewers.)Dig. 43,24Quod vi aut clam (Concerning the Interdict Which Has Reference to Works Undertaken by Violence or Clandestinely.)Dig. 43,25De remissionibus (Concerning the Withdrawal of Opposition.)Dig. 43,26De precario (Concerning Precarious Tenures.)Dig. 43,27De arboribus caedendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Cutting of Trees.)Dig. 43,28De glande legenda (Concerning the Interdict Having Reference to the Gathering of Fruit Which Has Fallen From the Premises of One Person Upon Those of Another.)Dig. 43,29De homine libero exhibendo (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of a Person Who Is Free.)Dig. 43,30De liberis exhibendis, item ducendis (Concerning the Interdict Which Has Reference to the Production of Children and Their Recovery.)Dig. 43,31Utrubi (Concerning the Interdict Utrubi.)Dig. 43,32De migrando (Concerning the Interdict Having Reference to the Removal of Tenants.)Dig. 43,33De Salviano interdicto (Concerning the Salvian Interdict.)
Dig. 47,1De privatis delictis (Concerning Private Offences.)Dig. 47,2De furtis (Concerning Thefts.)Dig. 47,3De tigno iuncto (Concerning the Theft of Timbers Joined to a Building.)Dig. 47,4Si is, qui testamento liber esse iussus erit, post mortem domini ante aditam hereditatem subripuisse aut corrupisse quid dicetur (Where Anyone Who is Ordered to be Free by the Terms of a Will, After the Death of His Master and Before the Estate is Entered Upon, is Said to Have Stolen or Spoiled Something.)Dig. 47,5Furti adversus nautas caupones stabularios (Concerning Theft Committed Against Captains of Vessels, Innkeepers, and Landlords.)Dig. 47,6Si familia furtum fecisse dicetur (Concerning Thefts Alleged to Have Been Made by an Entire Body of Slaves.)Dig. 47,7Arborum furtim caesarum (Concerning Trees Cut Down by Stealth.)Dig. 47,8Vi bonorum raptorum et de turba (Concerning the Robbery of Property by Violence, and Disorderly Assemblages.)Dig. 47,9De incendio ruina naufragio rate nave expugnata (Concerning Fire, Destruction, and Shipwreck, Where a Boat or a Ship is Taken by Force.)Dig. 47,10De iniuriis et famosis libellis (Concerning Injuries and Infamous Libels.)Dig. 47,11De extraordinariis criminibus (Concerning the Arbitrary Punishment of Crime.)Dig. 47,12De sepulchro violato (Concerning the Violation of Sepulchres.)Dig. 47,13De concussione (Concerning Extortion.)Dig. 47,14De abigeis (Concerning Those Who Steal Cattle.)Dig. 47,15De praevaricatione (Concerning Prevarication.)Dig. 47,16De receptatoribus (Concerning Those Who Harbor Criminals.)Dig. 47,17De furibus balneariis (Concerning Thieves Who Steal in Baths.)Dig. 47,18De effractoribus et expilatoribus (Concerning Those Who Break Out of Prison, and Plunderers.)Dig. 47,19Expilatae hereditatis (Concerning the Spoliation of Estates.)Dig. 47,20Stellionatus (Concerning Stellionatus.)Dig. 47,21De termino moto (Concerning the Removal of Boundaries.)Dig. 47,22De collegiis et corporibus (Concerning Associations and Corporations.)Dig. 47,23De popularibus actionibus (Concerning Popular Actions.)
Dig. 48,1De publicis iudiciis (On Criminal Prosecutions.)Dig. 48,2De accusationibus et inscriptionibus (Concerning Accusations and Inscriptions.)Dig. 48,3De custodia et exhibitione reorum (Concerning the Custody and Appearance of Defendants in Criminal Cases.)Dig. 48,4Ad legem Iuliam maiestatis (On the Julian Law Relating to the Crime of Lese Majesty.)Dig. 48,5Ad legem Iuliam de adulteriis coercendis (Concerning the Julian Law for the Punishment of Adultery.)Dig. 48,6Ad legem Iuliam de vi publica (Concerning the Julian Law on Public Violence.)Dig. 48,7Ad legem Iuliam de vi privata (Concerning the Julian Law Relating to Private Violence.)Dig. 48,8Ad legem Corneliam de siccariis et veneficis (Concerning the Cornelian Law Relating to Assassins and Poisoners.)Dig. 48,9De lege Pompeia de parricidiis (Concerning the Pompeian Law on Parricides.)Dig. 48,10De lege Cornelia de falsis et de senatus consulto Liboniano (Concerning the Cornelian Law on Deceit and the Libonian Decree of the Senate.)Dig. 48,11De lege Iulia repetundarum (Concerning the Julian Law on Extortion.)Dig. 48,12De lege Iulia de annona (Concerning the Julian Law on Provisions.)Dig. 48,13Ad legem Iuliam peculatus et de sacrilegis et de residuis (Concerning the Julian Law Relating to Peculation, Sacrilege, and Balances.)Dig. 48,14De lege Iulia ambitus (Concerning the Julian Law With Reference to the Unlawful Seeking of Office.)Dig. 48,15De lege Fabia de plagiariis (Concerning the Favian Law With Reference to Kidnappers.)Dig. 48,16Ad senatus consultum Turpillianum et de abolitionibus criminum (Concerning the Turpillian Decree of the Senate and the Dismissal of Charges.)Dig. 48,17De requirendis vel absentibus damnandis (Concerning the Conviction of Persons Who Are Sought For or Are Absent.)Dig. 48,18De quaestionibus (Concerning Torture.)Dig. 48,19De poenis (Concerning Punishments.)Dig. 48,20De bonis damnatorum (Concerning the Property of Persons Who Have Been Convicted.)Dig. 48,21De bonis eorum, qui ante sententiam vel mortem sibi consciverunt vel accusatorem corruperunt (Concerning the Property of Those Who Have Either Killed Themselves or Corrupted Their Accusers Before Judgment Has Been Rendered.)Dig. 48,22De interdictis et relegatis et deportatis (Concerning Persons Who Are Interdicted, Relegated, and Deported.)Dig. 48,23De sententiam passis et restitutis (Concerning Persons Upon Whom Sentence Has Been Passed and Who Have Been Restored to Their Rights.)Dig. 48,24De cadaveribus punitorum (Concerning the Corpses of Persons Who Are Punished.)
Dig. 49,1De appellationibus et relegationibus (On Appeals and Reports.)Dig. 49,2A quibus appellari non licet (From What Persons It Is Not Permitted to Appeal.)Dig. 49,3Quis a quo appelletur (To Whom and From Whom an Appeal Can be Taken.)Dig. 49,4Quando appellandum sit et intra quae tempora (When an Appeal Should be Taken, and Within What Time.)Dig. 49,5De appellationibus recipiendis vel non (Concerning the Acceptance or Rejection of Appeals.)Dig. 49,6De libellis dimissoriis, qui apostoli dicuntur (Concerning Notices of Appeal Called Dispatches.)Dig. 49,7Nihil innovari appellatione interposita (No Change Shall be Made After the Appeal Has Been Interposed.)Dig. 49,8Quae sententiae sine appellatione rescindantur (What Decisions Can be Rescinded Without an Appeal.)Dig. 49,9An per alium causae appellationum reddi possunt (Whether the Reasons for an Appeal Can be Presented by Another.)Dig. 49,10Si tutor vel curator magistratusve creatus appellaverit (Where a Guardian, a Curator, or a Magistrate Having Been Appointed, Appeals.)Dig. 49,11Eum qui appellaverit in provincia defendi (He Who Appeals Should Be Defended in His Own Province.)Dig. 49,12Apud eum, a quo appellatur, aliam causam agere compellendum (Where a Party Litigant is Compelled to Bring Another Action Before the Judge From Whose Decision He Has Already Appealed.)Dig. 49,13Si pendente appellatione mors intervenerit (If Death Should Occur While an Appeal is Pending.)Dig. 49,14De iure fisci (Concerning the Rights of the Treasury.)Dig. 49,15De captivis et de postliminio et redemptis ab hostibus (Concerning Captives, the Right of Postliminium, and Persons Ransomed From the Enemy.)Dig. 49,16De re militari (Concerning Military Affairs.)Dig. 49,17De castrensi peculio (Concerning Castrense Peculium.)Dig. 49,18De veteranis (Concerning Veterans.)
Dig. 5,4,9Pau­lus li­bro ter­tio epi­to­ma­rum Al­fe­ni di­ges­to­rum. Cum mul­ti he­redes in­sti­tu­ti es­sent, ex his unus in Asia erat: eius pro­cu­ra­tor ven­di­tio­nem fe­cit et pe­cu­niam pro par­te eius abs­tu­le­rat: post­ea ap­pa­rue­rit eum qui in Asia erat ant­ea de­ces­sis­se in­sti­tu­to ex par­te di­mi­dia he­rede pro­cu­ra­to­re suo et ex par­te alio. quae­si­tum est, quem­ad­mo­dum pe­cu­nia ex he­redi­ta­te pe­ten­da es­set. re­spon­sum est ab eo, qui pro­cu­ra­tor eius fuis­set, to­tam he­redi­ta­tem, quia ex he­redi­ta­te ea pe­cu­nia fuis­set quae ad pro­cu­ra­to­rem ex ven­di­tio­ne per­ve­nis­set, pe­te­re eos opor­te­re: et ni­hi­lo mi­nus par­tem di­mi­diam he­redi­ta­tis a co­he­redi­bus eius. ita fo­re, si­ve om­nis ea pe­cu­nia pe­nes eum qui pro­cu­ra­tor fuis­set re­si­de­ret, ut om­nem per iu­di­cem ab eo­dem re­cu­pe­ra­rent, si­ve is par­tem di­mi­diam co­he­redi suo red­di­dis­set, ip­sum ex di­mi­dia par­te et ex di­mi­dia co­he­redes eius con­dem­na­rent.

Paulus, Epitomes of the Digest of Alfenus, Book III. Where several heirs were appointed, and one of them at the time was in Asia, his agent made a sale and kept the money as the share of his principal. It was subsequently ascertained that the heir who was in Asia had previously died, after having appointed his agent heir to half his share and another party to the other half; and the question arose in what way an action to recover the money derived from the estate could be brought? The answer was that it ought to be brought for the entire estate against the party who had been the agent, because the money belonging to the estate had come into the possession of the said agent through the sale; nevertheless, they must bring an action against this co-heir for half the estate. The result would then be that if all the money was in the possession of the party who had been the agent, they might recover the entire amount from him, with the assistance of the court; or if he had returned half of it to his co-heir, they could take judgment against him for half, and against his co-heir for the other half.

Dig. 6,1,58Pau­lus li­bro ter­tio epi­to­ma­rum Al­fe­ni di­ges­to­rum. A quo ser­vus pe­te­ba­tur et eius­dem ser­vi no­mi­ne cum eo fur­ti age­ba­tur, quae­re­bat, si utro­que iu­di­cio con­dem­na­tus es­set, quid se fa­ce­re opor­te­ret. si prius ser­vus ab eo evic­tus es­set, re­spon­dit, non opor­te­re iu­di­cem co­ge­re, ut eum tra­de­ret, ni­si ei sa­tis­da­tum es­set, quod pro eo ho­mi­ne iu­di­cium ac­ce­pis­set, si quid ob eam rem da­tum es­set, id rec­te prae­sta­ri. sed si prius de fur­to iu­di­cium fac­tum es­set et ho­mi­nem no­xae de­dis­set, de­in­de de ip­so ho­mi­ne se­cun­dum pe­ti­to­rem iu­di­cium fac­tum es­set, non de­be­re ob eam rem iu­di­cem, quod ho­mi­nem non tra­de­ret, li­tem aes­ti­ma­re, quon­iam ni­hil eius cul­pa ne­que do­lo con­ti­gis­set, quo mi­nus ho­mi­nem tra­de­ret.

Paulus, Epitomes of The Digest of Alfenus, Book III. Where a man was sued for the recovery of a slave and also for a theft committed by the said slave; the question arose what it would be necessary for him to do if judgment was rendered against him in both cases, if the slave was recovered from him in the first place? The answer was that the judge should not compel him to deliver the slave, unless security was previously furnished that where any damages were paid by him he should be fully reimbursed for them, because he had joined issue in a case involving the same slave. Where, however, judgment was first rendered in the case involving the theft, and he surrendered the slave by way of indemnity, and then another judgment was rendered in favor of the plaintiff in the action for the recovery of the slave; the judge should not make an estimate of damages because the slave was not surrendered, since no negligence or malice could be attributed to the party in failing to deliver the slave.

Dig. 10,3,27Pau­lus li­bro ter­tio epi­to­ma­rum Al­fe­ni di­ges­to­rum. De com­mu­ni ser­vo unus ex so­ciis quaes­tio­nem ha­be­re ni­si com­mu­nis neg­otii cau­sa iu­re non pot­est.

Paulus, Epitomes of the Digest of Alfenus, Book III. A single joint-owner cannot legally put a slave owned in common to torture, except with respect to some matter in which all the parties were interested.

Dig. 14,2,7Pau­lus li­bro ter­tio epi­to­ma­rum Al­fe­ni di­ges­to­rum. Cum de­pres­sa na­vis aut de­iec­ta es­set, quod quis­que ex ea suum ser­vas­set, si­bi ser­va­re re­spon­dit, tam­quam ex in­cen­dio.

Paulus, Epitomes of the Digest of Alfenus, Book III. Where a ship is sunk or stranded, the opinion was given that whatever each one saves out of his own property he can keep for himself, just as in case of fire.

Dig. 17,2,71Idem li­bro ter­tio epi­to­ma­rum Al­fe­ni di­ges­to­rum. Duo so­cie­ta­tem co­ie­runt, ut gram­ma­ti­cam do­ce­rent et quod ex eo ar­ti­fi­cio quaes­tus fe­cis­sent, com­mu­ne eo­rum es­set: de ea re quae vo­lue­runt fie­ri in pac­to con­ven­to so­cie­ta­tis pro­scrip­se­runt, de­in­de in­ter se his ver­bis sti­pu­la­ti sunt: ‘haec, quae su­pra scrip­ta sunt, ea ita da­ri fie­ri ne­que ad­ver­sus ea fie­ri? si ea ita da­ta fac­ta non erunt, tum vi­gin­ti mi­lia da­ri?’ quae­si­tum est, an, si quid con­tra fac­tum es­set, so­cie­ta­tis ac­tio­ne agi pos­set. re­spon­dit, si qui­dem pac­to con­ven­to in­ter eos de so­cie­ta­te fac­to ita sti­pu­la­ti es­sent, ‘haec ita da­ri fie­ri spon­des?’, fu­tu­rum fuis­se, ut, si no­va­tio­nis cau­sa id fe­cis­sent, pro so­cio agi non pos­sit, sed to­ta res in sti­pu­la­tio­nem trans­la­ta vi­de­re­tur. sed quon­iam non ita es­sent sti­pu­la­ti ‘ea ita da­ri fie­ri spon­des?’ sed ‘si ea ita fac­ta non es­sent, de­cem da­ri?’ non vi­de­ri si­bi rem in sti­pu­la­tio­nem per­ve­nis­se, sed dum­ta­xat poe­nam (non enim utrius­que rei pro­mis­so­rem ob­li­ga­ri, ut ea da­ret fa­ce­ret et, si non fe­cis­set, poe­nam suf­fer­ret) et id­eo so­cie­ta­tis iu­di­cio agi pos­se. 1Duo col­li­ber­ti so­cie­ta­tem co­ie­runt lu­cri quaes­tus com­pen­dii, post­ea unus ex his a pa­tro­no he­res in­sti­tu­tus est, al­te­ri le­ga­tum da­tum est. ne­utrum ho­rum in me­dium re­fer­re de­be­re re­spon­dit.

The Same, Epitomes of the Digest of Alfenus, Book III. Two persons formed a partnership to teach grammar, and to share among themselves any profits that might be obtained from this profession. After having agreed in the articles of partnership on what they wished to be done, they then stipulated with one another as follows: “Whatever is written above must be carried out, and cannot be opposed, and if the said provisions are not complied with, then twenty thousand sesterces shall be paid.” The inquiry arose whether if any of these provisions was violated, an action on partnership could be brought? The answer was that if, after their agreement had been made with reference to the partnership, they had stipulated as follows: “Do you promise that these provisions shall be observed as herein set forth?” The result would be that if the parties had done this for the purpose of changing their contract, an action on partnership would not lie, but the whole matter would be considered to have become a stipulation. But if they had not stipulated in these terms, “Do you promise that these provisions shall be observed as herein set forth?” but, as follows, “If these provisions are not observed, then ten aurei shall be paid;” it was held by him that the matter had not become a stipulation, but only what related to the penalty had been altered, because the party promising had not bound himself to do both things, that is, he would make payment and also perform the agreement, and that if he did not do so he would suffer the penalty; and therefore an action on partnership would be available. 1Two fellow freedmen formed a partnership for the purpose of sharing all “gains, profits, and emoluments,” and afterwards one of them, having been appointed an heir by his patron, a legacy was left to the other. The answer was that neither of them was obliged to place what he received in the partnership fund.

Dig. 18,6,13Pau­lus li­bro ter­tio Al­fe­ni epi­to­ma­rum. Lec­tos emp­tos ae­di­lis, cum in via pu­bli­ca po­si­ti es­sent, con­ci­dit: si tra­di­ti es­sent emp­to­ri aut per eum ste­tis­set quo mi­nus tra­de­ren­tur, emp­to­ris pe­ri­cu­lum es­se pla­cet.

Paulus, Epitomes of the Digest of Alfenus, Book III. The ædile broke up some beds which a party had purchased, and which had been left on the highway. If they had been delivered to the purchaser, or if he was to blame for their not having been delivered, he must bear the loss.

Dig. 18,6,15Pau­lus li­bro ter­tio epi­to­ma­to­rum Al­fe­ni. Quod si ne­que tra­di­ti es­sent ne­que emp­tor in mo­ra fuis­set quo mi­nus tra­de­ren­tur, ven­di­to­ris pe­ri­cu­lum erit. 1Ma­te­ria emp­ta si fur­to per­is­set, post­quam tra­di­ta es­set, emp­to­ris es­se pe­ri­cu­lo re­spon­dit, si mi­nus, ven­di­to­ris: vi­de­ri au­tem tra­bes tra­di­tas, quas emp­tor sig­nas­set.

Paulus, Epitomes of the Digest of Alfenus, Book III. If the beds had not been delivered, and the purchaser had not prevented their delivery by delay, the loss must be borne by the vendor. 1Where materials that have been purchased are lost by theft, after delivery, it is held that the purchaser must bear the loss; otherwise, the vendor must do so. Timbers are considered to have been delivered as soon as the purchaser has marked them.

Dig. 19,1,27Pau­lus li­bro ter­tio epi­to­ma­rum Al­fe­ni. Quid­quid ven­di­tor ac­ces­su­rum di­xe­rit, id in­te­grum ac sa­num tra­di opor­tet: vel­uti si fun­do do­lia ac­ces­su­ra di­xis­set, non quas­sa, sed in­te­gra da­re de­bet.

Paulus, Epitomes of Alfenus, Book III. Whatever the vendor states is an accessory must be delivered sound and in good condition; as, for instance, where he says that a certain number of casks are an accessory to the land, he must furnish them whole and not broken.

Dig. 19,2,30Idem li­bro ter­tio di­ges­to­rum a Pau­lo epi­to­ma­to­rum. Qui in­su­lam tri­gin­ta con­du­xe­rat, sin­gu­la cae­na­cu­la ita con­du­xit, ut qua­dra­gin­ta ex om­ni­bus col­li­ge­ren­tur: do­mi­nus in­su­lae, quia ae­di­fi­cia vi­tium fa­ce­re di­ce­ret, de­mo­lie­rat eam: quae­si­tum est, quan­ti lis aes­ti­ma­ri de­be­ret, si is qui to­tam con­du­xe­rat ex con­duc­to age­ret. re­spon­dit, si vi­tia­tum ae­di­fi­cium ne­ces­sa­rio de­mo­li­tus es­set, pro por­tio­ne, quan­ti do­mi­nus prae­dio­rum lo­cas­set, quod eius tem­po­ris ha­bi­ta­to­res ha­bi­ta­re non po­tuis­sent, ra­tio­nem du­ci et tan­ti li­tem aes­ti­ma­ri: sin au­tem non fuis­set ne­ces­se de­mo­li­ri, sed quia me­lius ae­di­fi­ca­re vel­let, id fe­cis­set, quan­ti con­duc­to­ris in­ter­es­set, ha­bi­ta­to­res ne mi­gra­rent, tan­ti con­dem­na­ri opor­te­re. 1Ae­di­lis in mu­ni­ci­pio bal­neas con­du­xe­rat, ut eo an­no mu­ni­ci­pes gra­tis la­va­ren­tur: post tres men­ses in­cen­dio fac­to re­spon­dit pos­se agi cum bal­nea­to­re ex con­duc­to, ut pro por­tio­ne tem­po­ris, quo la­va­tio­nem non prae­sti­tis­set, pe­cu­niae con­tri­bu­tio fie­ret. 2Qui mu­las ad cer­tum pon­dus one­ris lo­ca­ret, cum ma­io­re one­re con­duc­tor eas ru­pis­set, con­su­le­bat de ac­tio­ne. re­spon­dit vel le­ge Aqui­lia vel ex lo­ca­to rec­te eum age­re, sed le­ge Aqui­lia tan­tum cum eo agi pos­se, qui tum mu­las agi­tas­set, ex lo­ca­to et­iam si alius eas ru­pis­set, cum con­duc­to­re rec­te agi. 3Qui ae­dem fa­cien­dam lo­ca­ve­rat, in le­ge di­xe­rat: ‘quo­ad in opus la­pi­dis opus erit, pro la­pi­de et ma­nu­pre­tio do­mi­nus red­emp­to­ri in pe­des sin­gu­los sep­tem da­bit’: quae­si­tum est, utrum fac­tum opus an et­iam im­per­fec­tum me­ti­ri opor­te­ret. re­spon­dit et­iam im­per­fec­tum. 4Co­lo­nus vil­lam hac le­ge ac­ce­pe­rat, ut in­cor­rup­tam red­de­ret prae­ter vim et ve­tus­ta­tem: co­lo­ni ser­vus vil­lam in­cen­dit non for­tui­to ca­su. non vi­de­ri eam vim ex­cep­tam re­spon­dit nec id pac­tum es­se, ut, si ali­quis do­mes­ti­cus eam in­cen­dis­set, ne prae­sta­ret, sed ex­tra­riam vim utros­que ex­ci­pe­re vo­luis­se.

The Same, Digest of Epitomes by Paulus, Book III. A man who rented a house for thirty aurei, sub-let the separate rooms on such terms that he collected forty for all of them. The owner of the building demolished it, because he said that it was about to fall down. The question arose what the amount of damages should be, and whether the party who rented the entire house could bring an action on lease. The answer was that if the building was in such a bad condition that it was necessary to tear it down, an estimate should be made, and the damages assessed in proportion to the amount for which the owner had leased the premises, and that the time when the tenants were unable to occupy them should also be taken into consideration. If, however, it was not necessary to demolish the house, but the owner did so because he wished to build a better one, the judgment must be for the amount of the interest which the tenant had in his sub-tenants not being compelled to leave the premises. 1An ædile rented baths in a certain town for the term of a year, in order that they might be used gratuitously by the citizens. The baths having been destroyed by fire after three months, it was held that an action on lease could be brought against the proprietor of the baths, that a part of the price should be refunded in proportion to the time during which the baths were not available. 2Inquiry was made as to the action to be brought where a man hired mules to be loaded with a certain weight, and he who hired them injured them with heavier loads. The answer was that the owner could legally proceed either under the Lex Aquilia or in an action on lease, but that, under the Lex Aquilia, he could only sue the party who had driven the mules at the time; but, by an action on lease, he could properly proceed against him who hired them, even if someone else had injured them. 3A man who contracted for the building of a house stated in the agreement: “I will furnish the stone necessary for the work, and the owner shall pay to the contractor seven sesterces for each foot, and as much for the stone as for the labor.” The question arose whether the work must be measured before, or after it was completed. The answer was that it should be measured while it was still unfinished. 4A tenant received a house under the condition that he would return it uninjured, except so far as damage might result through violence or age. A slave of the tenant burnt the house, but not accidentally. The opinion was given that this kind of violence would not appear to have been excepted; and that it was not agreed that the tenant should not be responsible if a slave burnt it, but that both the parties intended that violence exerted by strangers should be excepted.

Dig. 19,5,23Al­fe­nus li­bro ter­tio di­ges­to­rum a Pau­lo epi­to­ma­to­rum. Duo se­cun­dum Ti­be­rim cum am­bu­la­rent, al­ter eo­rum ei, qui se­cum am­bu­la­bat, ro­ga­tus anu­lum os­ten­dit, ut re­spi­ce­ret: il­li ex­ci­dit anu­lus et in Ti­be­rim de­vo­lu­tus est. re­spon­dit pos­se agi cum eo in fac­tum ac­tio­ne.

Alfenus, Epitomes of the Digest of Paulus, Book III. Two persons were walking along the Tiber; one of them having asked the other to show him his ring, he did so, and, while he was examining it, it fell from his hands and rolled into the Tiber. The opinion was given that an action in factum was available.

Dig. 23,4,19Al­fe­nus li­bro ter­tio di­ges­to­rum a Pau­lo epi­to­ma­to­rum. Aliud est, si pa­ter pro fi­lia do­tem pro­mi­sit, ut an­nua bi­ma tri­ma qua­dri­ma quin­to an­no dos a se red­de­re­tur, et con­ve­nit, ut is­dem die­bus dos so­lu­to ma­tri­mo­nio red­de­re­tur: hoc enim pac­tum ita va­let, si pa­tri fi­lia he­res ex­sti­tis­set et in­ter­ve­nien­te ea pac­tum con­ven­tum fue­rit.

Alfenus, Epitomes of the Digest by Paulus, Book III. It is different where a father, in promising a dowry for his daughter, agrees that it shall be paid by him in one, two, three, four, and five years; and states that it shall be returned in the same manner, if the marriage should be dissolved, for this agreement will be valid if the daughter should become the heir of her father, and if she was present at the time when the contract was made.

Dig. 23,5,8Al­fe­nus li­bro ter­tio di­ges­to­rum a Pau­lo epi­to­ma­to­rum. Vir in fun­do do­ta­li uxo­ris ro­ga­tu oli­ve­tum suc­ci­de­rat ad hoc, ut no­vel­lum re­po­ne­ret: post­ea vir mor­tuus erat et uxo­ri do­tem rele­ga­ve­rat. lig­na, quae ex oli­ve­to ex­ci­sa es­sent, opor­te­re mu­lie­ri red­di re­spon­dit.

Alfenus, Epitomes of the Digest by Paulus, Book III. A certain man requested his wife to cut down an olive plantation which was on the dotal land, in order to replace it with a new one. The man afterwards died after bequeathing the dowry to his wife, and it was decided that the wood which had been cut from the olive trees should be returned to her.

Dig. 24,1,38Al­fe­nus li­bro ter­tio di­ges­to­rum a Pau­lo epi­to­ma­to­rum. Ser­vus com­mu­nis vi­ri et fra­tris eius pue­rum do­na­vit uxo­ri fra­tris: pro qua par­te is ser­vus qui do­nas­set vi­ri es­set, pro ea par­te mu­nus non es­se fac­tum mu­lie­ris re­spon­dit. 1Idem iu­ris erit, si ex tri­bus fra­tri­bus unus uxo­rem ha­be­ret et rem com­mu­nem uxo­ri do­nas­set: nam ex ter­tia par­te mu­lie­ris res fac­ta non est, ex dua­bus au­tem par­ti­bus re­li­quis, si id scis­sent fra­tres aut post­ea­quam do­na­ta es­set ra­tum ha­buis­sent, non de­be­re mu­lie­rem red­de­re.

Alfenus, Epitomes of the Digest by Paulus, Book III. Where a slave, held in common by a husband and his brother, gave a young slave to the wife of the brother, it was held that the gift was not valid so far as the share belonging to the husband, which the slave had given, was concerned. 1The law will be the same where one of three brothers has a wife and gives her property held in common by them all, for one-third of the gift will not belong to the wife; but with reference to the other two-thirds, if the brothers knew that they were given, or, after this Was done, they confirm the act, the woman will not be obliged to make restitution.

Dig. 33,10,6Al­fe­nus li­bro ter­tio di­ges­to­rum a Pau­lo epi­to­ma­to­rum. Su­pel­lec­ti­lis eas es­se res pu­to, quae ad usum com­mu­nem pa­tris fa­mi­lias pa­ra­tae es­sent, quae no­men sui ge­ne­ris se­pa­ra­tim non ha­be­rent: qua­re quae ad ar­ti­fi­cii ge­nus ali­quod per­ti­ne­rent ne­que ad com­mu­nem usum pa­tris fa­mi­lias ac­com­mo­da­tae es­sent, su­pel­lec­ti­lis non es­se. 1Sed nec pu­gil­la­res et co­di­ces in su­pel­lec­ti­li sunt.

Alfenus, Epitomes of the Digest by Paulus, Book III. I think that such things as are intended for the ordinary use of the head of the family should be included among household goods, where they have no distinct name peculiar to them. Therefore, articles which are employed in some trade, and are not adapted to the ordinary use of the head of the family, are not embraced in the term household goods. 1Small writing tablets and memorandum books are not classed as household goods.