Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Dig. XLIII15,
De ripa munienda
Liber quadragesimus tertius
XV.

De ripa munienda

(Concerning the Interdict Which Has Reference to Raising the Banks of Streams.)

1Ul­pia­nus li­bro se­xa­gen­si­mo oc­ta­vo ad edic­tum. Prae­tor ait: ‘Quo mi­nus il­li in flu­mi­ne pu­bli­co ri­pa­ve eius opus fa­ce­re ri­pae agri­ve qui cir­ca ri­pam est tuen­di cau­sa li­ceat, dum ne ob id na­vi­ga­tio de­te­rior fiat, si ti­bi dam­ni in­fec­ti in an­nos de­cem vi­ri bo­ni ar­bi­tra­tu vel cau­tum vel sa­tis­da­tum est aut per il­lum non stat, quo mi­nus vi­ri bo­ni ar­bi­tra­tu ca­vea­tur vel sa­tis­de­tur, vim fie­ri ve­to’. 1Ri­pas flu­mi­num pu­bli­co­rum re­fi­ce­re mu­ni­re uti­lis­si­mum est. sic­uti igi­tur de via pu­bli­ca re­fi­cien­da in­ter­dic­tum pro­pos­i­tum est, ita et­iam de ri­pa flu­mi­nis mu­nien­da pro­po­nen­dum fuit. 2Me­ri­to ad­icit ‘dum ne ob id na­vi­ga­tio de­te­rior fiat’: il­la enim so­la re­fec­tio to­le­ran­da est, quae na­vi­gio non est im­pe­d­imen­to. 3Is au­tem, qui ri­pam vult mu­ni­re, de dam­no fu­tu­ro de­bet vel ca­ve­re vel sa­tis­da­re se­cun­dum qua­li­ta­tem per­so­nae: et hoc in­ter­dic­to ex­pres­sum est, ut dam­ni in­fec­ti in an­nos de­cem vi­ri bo­ni ar­bi­tra­tu vel ca­vea­tur vel sa­tis­de­tur. 4Da­bi­tur au­tem sa­tis vi­ci­nis: sed et his, qui trans flu­men pos­si­de­bunt. 5Et­enim cu­ran­dum fuit, ut eis an­te opus fac­tum ca­ve­re­tur: nam post opus fac­tum per­se­quen­di hoc in­ter­dic­to nul­la fa­cul­tas su­per­est, et­iam­si quid dam­ni post­ea da­tum fue­rit, sed le­ge Aqui­lia ex­pe­rien­dum est. 6Il­lud no­tan­dum est, quod ri­pae la­cus fos­sae stag­ni mu­nien­di ni­hil prae­tor hic ca­vit: sed idem erit ob­ser­van­dum, quod in ri­pa flu­mi­nis mu­nien­da.

1Ulpianus, On the Edict, Book LXVIII. The Prætor says: “I forbid force to be employed to prevent anyone from doing any work in any public river, or on the bank of the same, which he has a right to do for the purpose of strengthening the said bank, or protecting his land which adjoins it; provided that, by so doing, no interference is made with navigation, and security against threatened injury is furnished for ten years, in accordance with the judgment of a good citizen; or where it is not the fault of the party in question that a bond or sureties have not been given for this purpose.” 1It is very advantageous to repair and strengthen the banks of public streams. Therefore, as there is an interdict which has reference to the repair of public highways, so also there is one which relates to the strengthening of the banks of rivers. 2The Prætor with good reason adds, “provided that, by so doing, no interference is made with navigation,” for only such repairs shquld be permitted which offer no impediment to navigation. 3He who wishes to repair his bank should provide against threatened injury either by giving a bond, or sureties, dependent upon the rank of the parties interested. It is expressly stated in this interdict that security shall be given, either by bond or surety, for any injury which may be caused within ten years, in accordance with the judgment of a good citizen. 4Security should not only be given to the neighbors, but also to persons owning land on the other side of the stream. 5Care should be taken that security is furnished to these persons before the work has been performed; for, after this has been done, no one can be proceeded against under this interdict; even if any damage should afterwards result, but suit can be brought under the Aquilian Law. 6It should be noted that the Prætor makes no provision for repairing the banks of a lake, a canal, or a pond. The same rule, however, must be observed which applies to the repairs of the banks of a stream.