Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Dig. IV7,
De alienatione iudicii mutandi causa facta
Liber quartus
VII.

De alienatione iudicii mutandi causa facta

(Concerning Alienations Made for the Purpose of Changing the Conditions of a Trial.)

1Gaius li­bro quar­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. Om­ni­bus mo­dis pro­con­sul id agit, ne cu­ius de­te­rior cau­sa fiat ex alie­no fac­to: et cum in­tel­le­ge­ret iu­di­cio­rum ex­itum in­ter­dum du­rio­rem no­bis con­sti­tui op­po­si­to no­bis alio ad­ver­sa­rio, in eam quo­que rem pro­spe­xit, ut, si quis alie­nan­do rem alium no­bis ad­ver­sa­rium suo lo­co sub­sti­tue­rit id­que da­ta ope­ra in frau­dem nos­tram fe­ce­rit, tan­ti no­bis in fac­tum ac­tio­ne te­n­ea­tur, quan­ti nos­tra in­ter­sit alium ad­ver­sa­rium nos non ha­buis­se. 1Ita­que si al­te­rius pro­vin­ciae ho­mi­nem aut po­ten­tio­rem no­bis op­po­sue­rit ad­ver­sa­rium, te­ne­bi­tur:

1Gaius, On the Provincial Edict, Book IV. The Proconsul takes every precaution to prevent any person’s legal position from becoming worse through the act of another; and as he understands that the result of a trial sometimes causes us a great deal more hardship when we have a different adversary than we had at the beginning, he provided against this by stating: “That if anyone, by transferring the property in question should substitute another party in his place as an opponent, and he did this purposely with fraudulent intent, he will be liable to an action in factum to the extent of the interest which the other party had in not having another adversary.” 1Therefore, if a litigant opposes a man from another province, or one who is more powerful, to us as an adversary, he will be held liable;

2Ul­pia­nus li­bro ter­tio de­ci­mo ad edic­tum. aut alium, qui ve­xa­tu­rus sit ad­ver­sa­rium:

2Ulpianus, On the Edict, Book XIII. Or anyone who will probably annoy the adversary.

3Gaius li­bro quar­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. quia et­iam­si11Die Großausgabe liest et­iam si statt et­iam­si. cum eo, qui al­te­rius pro­vin­ciae sit, ex­pe­riar, in il­lius pro­vin­cia ex­per­i­ri de­beo et po­ten­tio­ri pa­res es­se non pos­su­mus. 1Sed et si ho­mi­nem quem pe­te­ba­mus ma­nu­mi­se­rit, du­rior nos­tra con­di­cio fit, quia prae­to­res fa­veant li­ber­ta­ti­bus. 2Item si lo­cum, in quo opus fe­ce­ris, cu­ius no­mi­ne in­ter­dic­to quod vi aut clam vel ac­tio­ne aquae plu­viae ar­cen­dae te­ne­ba­ris, alie­na­ve­ris, du­rior nos­tra con­di­cio fac­ta in­tel­le­gi­tur, quia, si te­cum age­re­tur, tuis im­pen­sis id opus tol­le­re de­be­res, nunc ve­ro cum in­ci­piat mi­hi ad­ver­sus alium ac­tio es­se quam qui fe­ce­rit, com­pel­lor meis im­pen­sis id tol­le­re, quia qui ab alio fac­tum pos­si­det, hac­te­nus is­tis ac­tio­ni­bus te­ne­tur, ut pa­tia­tur id opus tol­li. 3Opus quo­que no­vum si ti­bi nun­tia­ve­rim tu­que eum lo­cum alie­na­ve­ris et emp­tor opus fe­ce­rit, di­ci­tur te hoc iu­di­cio te­ne­ri, qua­si ne­que te­cum ex ope­ris no­vi nun­tia­tio­ne age­re pos­sim, quia ni­hil fe­ce­ris, ne­que cum eo cui id alie­na­ve­ris, quia ei nun­tia­tum non sit. 4Ex qui­bus ap­pa­ret, quod pro­con­sul in in­te­grum re­sti­tu­tu­rum se pol­li­ce­tur, ut hac ac­tio­ne of­fi­cio tan­tum iu­di­cis con­se­qua­tur ac­tor, quan­tum eius in­ter­sit alium ad­ver­sa­rium non ha­buis­se: for­te si quas in­pen­sas fe­ce­rit aut si quam aliam in­com­mo­di­ta­tem pas­sus erit alio ad­ver­sa­rio sub­sti­tu­to. 5Quid er­go est, si is, ad­ver­sus quem ta­lis ac­tio com­pe­tit, pa­ra­tus sit uti­le iu­di­cium pa­ti per­in­de ac si pos­si­de­ret? rec­te di­ci­tur de­ne­gan­dam es­se ad­ver­sus eum ex hoc edic­to ac­tio­nem.

3Gaius, On the Provincial Edict, Book IV. The reason for this is that if I institute proceedings against some one who belongs to another province, I am compelled to do so in his own province, and we can do nothing on an equal footing where the other party is more powerful. 1Moreover, if the man whom we are suing manumits a slave who is claimed in the action, our condition becomes less advantageous, because the Prætors favor freedom. 2Moreover, if you have erected some structure on a tract of land where you may become liable to an interdict Quod vi aut clam; or, in an action granted against a person who diverts rain-water from its natural course, you alienate said piece of property, our condition is understood to be worse; because if I institute proceedings against you, you will be compelled to remove the structure at your own expense, but now I am forced to bring an action against a different party from the one who performed the act, and will be compelled to remove the structure at my own expense; for the reason that he who is in possession of anything of this kind erected by another, is only liable under these proceedings so far as to permit the structure to be removed. 3If I give you notice of a new structure, and you then alienate the land, and the purchaser finishes the work; it is held that you will be liable to this action, for the reason that I cannot bring suit against you based on a notice of a new structure, because you have not built anything; nor can I do so against the party to whom you have conveyed the property, because he has not been notified. 4From all which it is evident that as the Proconsul promises to grant complete restitution, the plaintiff in this action may by order of court obtain damages to the extent of his interest in not having another adversary; as, for instance, if he had incurred some expense, or had suffered some other inconvenience on account of the substitution of another adversary. 5What then would happen, if the person against whom a prætorian action can be brought is ready to defend it, just as if he was still in possession of the property? In this instance it is very properly held that the action based upon this Edict will be refused him.

4Ul­pia­nus li­bro ter­tio de­ci­mo ad edic­tum. Item si res fue­rint usu­cap­tae ab eo cui alie­na­tae sint nec pe­ti ab hoc pos­sint, lo­cum ha­bet hoc edic­tum. 1Item­que fie­ri pot­est, ut si­ne do­lo ma­lo qui­dem pos­si­de­re de­sie­rit, ve­rum iu­di­cii mu­tan­di cau­sa id fiat. sunt et alia com­plu­ra ta­lia. pot­est au­tem ali­quis do­lo ma­lo de­si­ne­re pos­si­de­re nec ta­men iu­di­cii mu­tan­di cau­sa fe­cis­se nec hoc edic­to te­ne­ri: ne­que enim alie­nat, qui dum­ta­xat omit­tit pos­ses­sio­nem. non ta­men eius fac­tum im­pro­bat prae­tor, qui tan­ti ha­buit re ca­re­re, ne prop­ter eam sae­pius li­ti­ga­ret (haec enim ve­re­cun­da co­gi­ta­tio eius, qui li­tes ex­se­cra­tur, non est vi­tu­pe­ran­da), sed eius dum­ta­xat, qui cum rem ha­be­re vult, li­tem ad alium trans­fert, ut mo­les­tum ad­ver­sa­rium pro se sub­iciat. 2Pe­dius li­bro no­no non so­lum ad do­mi­nii trans­la­tio­nem hoc edic­tum per­ti­ne­re ait, ve­rum ad pos­ses­sio­nis quo­que: alio­quin cum quo in rem age­ba­tur, in­quit, si pos­ses­sio­ne ces­sit, non te­ne­bi­tur. 3Si quis au­tem ob va­le­tu­di­nem aut ae­ta­tem aut oc­cu­pa­tio­nes ne­ces­sa­rias li­tem in alium trans­tu­le­rit, in ea cau­sa non est, ut hoc edic­to te­n­ea­tur, cum in hoc edic­to do­li ma­li fiat men­tio. ce­te­rum erit in­ter­dic­tum et per pro­cu­ra­to­res li­ti­ga­re do­mi­nio in eos ple­rum­que ex ius­ta cau­sa trans­la­to. 4Ad iu­ra et­iam prae­dio­rum hoc edic­tum per­ti­net, mo­do si do­lo ma­lo fiat alie­na­tio. 5Haec ac­tio in id quod in­ter­est com­pe­tit. pro­in­de si res non fuit pe­ti­to­ris aut si is qui alie­na­tus est si­ne cul­pa de­ces­sit, ces­sat iu­di­cium, ni­si si quid ac­to­ris prae­ter­ea in­ter­fuit. 6Haec ac­tio non est poe­na­lis, sed rei per­se­cu­tio­nem ar­bi­trio iu­di­cis con­ti­net, qua­re et he­redi da­bi­tur: in he­redem au­tem

4Ulpianus, On the Edict, Book XIII. The same Edict also applies where the property has been acquired through usucaption by the party to whom it was transferred, so that no suit could be brought to recover it from him. 1It can also happen that possession is terminated without bad faith, but that this was done for the purpose of altering the conditions of the trial, and there are numerous other cases of this kind. On the other hand, a party may fraudulently relinquish possession, and he may not have acted for the purpose of changing the conditions of the suit; and then he will not be liable under the terms of this Edict, for he does not alienate property, who merely relinquishes possession. The Prætor, however, does not disapprove the act of a party who was so desirous to give up property to prevent his being constantly engaged in litigation on account of it; and this is, in fact, a very modest determination of one who detests lawsuits, and is not to be blamed; but the Prætor only concerns himself with a party who, while desiring to retain the property, transfers his part in the case to another, so that the latter, instead of himself may give his adversary trouble. 2Pedius states in the Ninth Book, that this Edict has not only reference to a transfer of ownership, but also a transfer of possession; otherwise, he says that where the plaintiff brings a suit in rem, and the defendant relinquishes possession, he will not be liable. 3Where, however, anyone through illness, old age, or necessary business, transfers his right of action to another, this is not a case in which he is liable under this Edict, as mention of fraud is made in the Edict; for, otherwise, it would be forbidden to litigate through agents, as ownership is generally transferred to them where proper cause exists for this to be done. 4This Edict also has reference to real servitudes, where their alienation is fraudulently made. 5This action has for its object the amount of the plaintiff’s interest; and therefore, if the property did not belong to him, or if the slave who was alienated should die without the fault of the party who alienated him, the action will not lie, unless there was some additional interest of the plaintiff. 6This action is not a penal one, but it is for the purpose of recovering property by order of court for which reason it is granted to an heir, and also against an heir,

5Pau­lus li­bro un­de­ci­mo ad edic­tum. vel si­mi­lem

5Paulus, On the Edict, Book XI. Or anyone in similar circumstances;

6Ul­pia­nus li­bro ter­tio de­ci­mo ad edic­tum. vel post an­num non da­bi­tur,

6Ulpianus, On the Edict, Book XIII. Or after a year it is not granted.

7Gaius li­bro quar­to ad edic­tum pro­vin­cia­le. quia per­ti­net qui­dem ad rei per­se­cu­tio­nem, vi­de­tur au­tem ex de­lic­to da­ri.

7Gaius, On the Provincial Edict, Book IV. Because it relates to the recovery of property it still appears to be granted on account of an offence.

8Pau­lus li­bro duo­de­ci­mo ad edic­tum. Ex hoc edic­to te­ne­tur et qui rem ex­hi­bet, si ar­bi­tra­tu iu­di­cis pris­ti­nam iu­di­cii cau­sam non re­sti­tuit. 1Ait prae­tor: ‘quae­ve alie­na­tio iu­di­cii mu­tan­di cau­sa fac­ta erit’: id est si fu­tu­ri iu­di­cii cau­sa, non eius quod iam sit. 2Alie­na­re in­tel­le­gi­tur et­iam qui alie­nam rem ven­di­dit. 3Sed he­redem in­sti­tuen­do vel le­gan­do si quis alie­net, huic edic­to lo­cus non erit. 4Si quis alie­na­ve­rit, de­in­de re­ce­pe­rit, non te­ne­bi­tur hoc edic­to. 5Qui ven­di­to­ri suo red­hi­bet, non vi­de­tur iu­di­cii mu­tan­di cau­sa ab­alie­na­re,

8Paulus, On the Edict, Book XII. A person is liable under this Edict, even where he produces the property, if he does not, after notification by the judge, place the case in its original condition. 1The Prætor says: “Or an alienation made for the purpose of changing the conditions of the trial”; that is to say, the conditions of a future trial and not these of the present one. 2To “alienate” is also understood to sell the property of another. 3But where a person alienates anything either by appointing an heir, or by making a bequest, the Edict will not apply. 4Where anyone alienates property, and takes it back again, he will not be liable under this Edict. 5Where a purchaser compels his vendor to take back the property sold, he is not considered to have alienated it for the purpose of changing the conditions of the trial.

9Pau­lus li­bro pri­mo ad edic­tum ae­di­lium cu­ru­lium. quia red­hi­bi­to ho­mi­ne om­nia re­tro agun­tur: et id­eo non vi­de­tur iu­di­cii mu­tan­di cau­sa alie­na­re qui red­hi­bet: ni­si si prop­ter hoc ip­sum red­hi­bet non red­hi­bi­tu­rus alias.

9Paulus, On the Edict of the Curule Ædiles, Book I. For the reason that when a slave is returned, everything has a retroactive effect, and, therefore, the party who returns the property is not held to have alienated it, in order to change the conditions of the trial; unless he restores the slave for this very purpose, and otherwise would not have restored him.

10Ul­pia­nus li­bro duo­de­ci­mo ad edic­tum. Nam et si ob­li­ga­tus sol­ve­ro quod a me pe­te­re vel­les, huic edic­to lo­cus non erit. 1Si tu­tor pu­pil­li vel ad­gna­tus fu­rio­si alie­na­ve­rint, uti­lis ac­tio com­pe­tit, quia con­si­lium hu­ius frau­dis in­ire non pos­sunt.

10Ulpianus, On the Edict, Book XII. For if, being in debt, I deliver the property for which you wished to sue me, this Edict will not apply. 1Where the guardian of a ward, or the curator of an insane person alienates property, a prætorian action will lie, because one cannot presume that either the ward or the insane person can have the intention of committing fraud.

11Idem li­bro quin­to opi­nio­num. Cum mi­les pos­tu­la­bat suo no­mi­ne li­ti­ga­re de pos­ses­sio­ni­bus, quas si­bi do­na­tas es­se di­ce­bat, re­spon­sum est, si iu­di­cii mu­tan­di cau­sa do­na­tio fac­ta fue­rit, prio­rem do­mi­num ex­per­i­ri opor­te­re, ut rem ma­gis quam li­tem in mi­li­tem trans­tu­lis­se cre­da­tur.

11The Same, Opinions, Book V. When a soldier applied to bring suit in his own name in order to obtain an estate which he alleged had been presented to him; he was told that if the gift had been made for the purpose of changing the conditions of the trial, the action must be brought by the former owner, so that it might appear that he had transferred the property to the soldier, rather than a lawsuit.

12Mar­cia­nus li­bro quar­to de­ci­mo in­sti­tu­tio­num. Si quis iu­di­cii com­mu­ni di­vi­dun­do evi­tan­di cau­sa rem alie­na­ve­rit, ex le­ge Li­cin­nia ei in­ter­di­ci­tur, ne com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cio ex­pe­ria­tur: ver­bi gra­tia ut po­ten­tior emp­tor per li­ci­ta­tio­nem vi­lius eam ac­ci­piat et per hoc ite­rum ip­se re­ci­piat. sed ip­se qui­dem qui par­tem alie­na­ve­rit com­mu­ni di­vi­dun­do iu­di­cio si age­re ve­lit, non au­die­tur: is ve­ro qui emit si ex­per­i­ri ve­lit, ex il­la par­te edic­ti ve­ta­tur, qua ca­ve­tur, ne qua alie­na­tio iu­di­cii mu­tan­di cau­sa fiat.

12Marcianus, Institutes, Book XIV. Where anyone alienates his share in a piece of property for the purpose of avoiding a suit in partition, he is prohibited by the Lex Licinia from bringing an action in partition himself, for example, in order that some purchaser who is more powerful may obtain it by a lower bid; and he in this way can recover it. He, however, who has disposed of his share, and wishes afterwards to bring suit in partition, shall not be heard; but if the party who purchased it desires to institute proceedings, he is forbidden to do so under that Section of the Edict by which it is provided that no alienation shall be made for the purpose of changing the conditions of a trial.