Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Dig. XXIX7,
De iure codicillorum
Liber vicesimus nonus
VII.

De iure codicillorum

(Concerning the Law of Codicils.)

1Ul­pia­nus li­bro quar­to dis­pu­ta­tio­num. Sae­pis­si­me re­scrip­tum et con­sti­tu­tum est eum, qui tes­ta­men­tum fa­ce­re opi­na­tus est nec vo­luit qua­si co­di­cil­los id va­le­re, vi­de­ri nec co­di­cil­los fe­cis­se: id­eo­que quod in il­lo tes­ta­men­to scrip­tum est, li­cet qua­si in co­di­cil­lis pot­erit va­le­re, ta­men non de­be­tur.

1Ad Dig. 29,7,1Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. I, § 82, Note 14.Ulpianus, Disputations, Book IV. It has very frequently been set forth in Rescripts and Imperial Constitutions, that where a testator was under the impression that he had made a will (but which was void as such), and did not intend it to be valid as a codicil, he is held not to have executed a codicil. Therefore, whatever is included in a will of this kind will not be due, although it would have been if included in a codicil.

2Iu­lia­nus li­bro tri­ge­si­mo sep­ti­mo di­ges­to­rum. Si ei, qui post tes­ta­men­tum fac­tum et an­te co­di­cil­los scrip­tos na­tus es­set, co­di­cil­lis per fi­dei­com­mis­sum ali­quid da­re­tur, uti­le est. 1Quod si ei, qui post tes­ta­men­tum fac­tum et an­te­quam co­di­cil­li scri­be­ren­tur mor­tuus es­set, da­tum es­set, pro non scrip­to ha­be­tur. 2Co­di­cil­lo­rum ius sin­gu­la­re est, ut quae­cum­que in his scri­ben­tur per­in­de ha­be­ren­tur, ac si in tes­ta­men­to scrip­ta es­sent. id­eo­que ser­vo, qui tes­ta­men­ti fac­ti tem­po­re tes­ta­to­ris fuis­set, co­di­cil­lo­rum tem­po­re alie­nus, non rec­te li­ber­tas di­rec­ta da­tur. et con­tra si, cum tes­ta­men­tum fie­bat, alie­nus es­set, co­di­cil­lo­rum tem­po­re tes­ta­to­ris, in­tel­le­gi­tur alie­no ser­vo li­ber­tas da­ta. et id­eo li­cet di­rec­tae li­ber­ta­tes de­fi­ciunt, at­ta­men ad fi­dei­com­mis­sa­rias eun­dum est. 3Fu­rio­sus non in­tel­le­gi­tur co­di­cil­los fa­ce­re, quia nec aliud quic­quam age­re in­tel­le­gi­tur, cum per om­nia et in om­ni­bus ab­sen­tis vel quies­cen­tis lo­co ha­be­tur. 4He­redi­tas tes­ta­men­to in­uti­li­ter da­ta non pot­est co­di­cil­lis qua­si he­redi­tas con­fir­ma­ri, sed ex fi­dei­com­mis­so pe­ti­tur sal­va ra­tio­ne le­gis Fal­ci­diae.

2Julianus, Digest, Book XXXVII. Where a child is born after a will has been executed, and before a codicil is written, and anything is left to it in trust by the codicil, it will be valid. 1If, however, he to whom anything was given should die after the execution of the will, and before the codicil in which the bequest is made is executed, it will be considered as not having been written. 2Ad Dig. 29,7,2,2Windscheid: Lehrbuch des Pandektenrechts, 7. Aufl. 1891, Bd. III, § 630, Note 10.A rule peculiar to a codicil is that whatever is included in it shall be considered to have the same effect as if it had been included in the will. Hence freedom is not legally granted to a slave who, at the time of the execution of the will, was the property of the testator, but, when the codicil was executed, belonged to another. And, on the other hand, if the slave belonged to another at the time that the will was made, and at the time of the execution of the codicil had become the property of the testator, freedom is then understood to have been granted to a slave belonging to another; and therefore, although it cannot be directly bestowed, still recourse can be had to a trust. 3An insane person is not understood to have the power to make a codicil, for the reason that he is not considered to be competent to perform any other act; since, in the transaction of every kind of business, he is held to be in the position of one who is absent, or who takes no part in the transaction. 4Where an estate is fruitlessly bequeathed by a will, it cannot be confirmed by a codicil, but it can be claimed under a trust, with a reservation of the amount granted by the Lex Falcidia.

3Idem li­bro tri­gen­si­mo no­no di­ges­to­rum. Si quis cum tes­ta­men­tum nul­lum ha­be­bat, co­di­cil­lis fi­dei­com­mis­sa hoc mo­do de­dit: ‘quis­quis mi­hi he­res erit bo­no­rum­ve pos­ses­sor, eius fi­dei com­mit­to’, fi­dei­com­mis­sa prae­sta­ri de­bent, quia pa­ter fa­mi­lias, qui tes­ta­men­ti fac­tio­nem ha­bet et co­di­cil­los fa­ce­ret, per­in­de ha­be­ri de­bet, ac si om­nes he­redes eius es­sent, ad quos le­gi­ti­ma eius he­redi­tas vel bo­no­rum pos­ses­sio per­ven­tu­ra es­set. 1Sed et si post co­di­cil­los fac­tos na­tus quis es­set pro­xi­mus ad­gna­tus vel suus he­res, fi­dei­com­mis­sum prae­sta­ri de­be­bit: in­tel­le­gi­tur enim is quo­que he­res scrip­tus et id­eo non per­in­de ha­ben­dus est ac si ru­pis­set hos co­di­cil­los. 2Tes­ta­men­to fac­to et­iam­si co­di­cil­li in eo con­fir­ma­ti non es­sent, vi­res ta­men ex eo ca­pient. de­ni­que si ex tes­ta­men­to he­redi­tas ad­ita non fuis­set, fi­dei­com­mis­sum ex hu­ius­mo­di co­di­cil­lis nul­lius mo­men­ti erit.

3The Same, Digest, Book XXXIX. Where anyone who has not made a will establishes a trust, by means of a codicil, as follows: “Whoever shall be my heir, or the prætorian possessor of my estate, I leave to him as trustee,” the sums left under the trust must be paid, because the head of the household who had the power to make a will, and made a codicil, is in the same position as if all those were his heirs into whose hands the estate will come either through descent or through possession under Prætorian Law. 1Where a child is born after the execution of a codicil, and it is the next of kin, or the direct heir, it will not be obliged to pay any sums left in trust, for it is also understood to be the appointed heir, and therefore it should not be considered as having broken the codicil. 2Where a will has been made, even if a codicil should not be confirmed by it, the codicil will, nevertheless, obtain all its force and effect from the will. Again, if the estate is not entered upon by virtue of the will, a trust created by a codicil of this kind will be of no validity whatever.

4Idem li­bro se­xa­ge­si­mo ter­tio di­ges­to­rum. Eum, qui co­di­cil­lo­rum tem­po­re sol­ven­do sit, rec­te li­ber­ta­tem da­re pla­cuit, quam­vis tes­ta­men­ti fac­ti tem­po­re sol­ven­do non fue­rit.

4The Same, Digest, Book LXIII. It has been decided that a testator who was solvent at the time of making a codicil can legally grant freedom to his slaves, although he may not have been solvent at the time when the will was executed.

5Pa­pi­nia­nus li­bro sep­ti­mo re­spon­so­rum. An­te ta­bu­las tes­ta­men­ti co­di­cil­li fac­ti non ali­ter va­lent, quam si tes­ta­men­to quod post­ea fac­tum est vel co­di­cil­lis con­fir­men­tur aut vo­lun­tas eo­rum quo­cum­que in­di­cio re­ti­nea­tur: sed non ser­va­bun­tur ea, de qui­bus ali­ter de­func­tus no­vis­si­me iu­di­ca­vit.

5Papinianus, Opinions, Book VII. A codicil which precedes a will is not valid unless confirmed by the will or by a second codicil subsequently executed, or where its provisions are established by some other expression of the intention of the testator; but any different dispositions that the deceased may subsequently make shall not stand.

6Mar­cia­nus li­bro sep­ti­mo in­sti­tu­tio­num. Di­vi Se­ve­rus et An­to­ni­nus re­scrip­se­runt ni­hil egis­se ma­trem, quae, cum pu­re li­be­ros suos he­redes in­sti­tue­rit, con­di­cio­nem em­an­ci­pa­tio­nis co­di­cil­lis ad­ie­cit, quia ne­que con­di­cio­nem he­redi in­sti­tu­to co­di­cil­lis ad­ice­re ne­que sub­sti­tue­re di­rec­to pot­est. 1Co­di­cil­los et plu­res quis fa­ce­re pot­est et ip­sius ma­nu ne­que scri­bi ne­que sig­na­ri ne­ces­se est. 2Li­cet in con­fir­ma­tio­ne co­di­cil­lo­rum pa­ter fa­mi­lias ad­ie­ce­rit, ut non alias va­le­re ve­lit quam sua ma­nu sig­na­tos et sub­scrip­tos, ta­men va­lent fac­ti ab eo co­di­cil­li, li­cet ne­que ab eo sig­na­ti ne­que ma­nu eius scrip­ti fue­rint: nam ea quae post­ea ge­run­tur prio­ri­bus de­ro­gant. 3Co­di­cil­los is de­mum fa­ce­re pot­est, qui et tes­ta­men­tum fa­ce­re pot­est. 4Si post tes­ta­men­tum fac­tum mor­tuo co­di­cil­lis quis le­ga­ve­rit li­cet tes­ta­men­to con­fir­ma­tis, pro non scrip­to le­ga­tum fit.

6Marcianus, Institutes, Book VII. The Divine Severus and Antoninus stated in a Rescript, where a mother appointed her children her heirs absolutely, but, in a codicil, added a condition of emancipation, that her act was void; because she could not impose a condition upon an heir who had been appointed, or directly make a substitution under a codicil. 1Anyone can make several codicils, and it is not necessary for him to write or seal them with his own hand. 2Although, in the confirmation of a codicil, the head of a household may have added that it was not his intention that it should be valid, unless it was sealed and signed with his own hand; still, the codicil made by him will be valid, even if it had neither been signed nor sealed with his own hand, for subsequent dispositions annul those which precede them. 3He only can make a codicil who is competent to make a will. 4If anyone, by a codicil, should bequeath a legacy to a person who died after he had made his will, the bequest will be considered as not having been made, even though the codicil may have been confirmed by the will.

7Idem li­bro se­cun­do re­gu­la­rum. Quae­dam non re­fe­run­tur ad con­fir­ma­tio­nem co­di­cil­lo­rum, vel­uti si an­te cap­ti­vi­ta­tem quis co­di­cil­los con­fir­ma­ve­rit et in cap­ti­vi­ta­te co­di­cil­los scri­bat: nam non va­lent. idem est, si ali­quo mo­do ius tes­ta­men­ti fa­cien­di de­sie­rit ha­be­re. 1Prae­ter­ea in il­lis, quae non iu­ris, sed fac­ti sunt, non est per­in­de ha­ben­dum quod co­di­cil­lis scri­bi­tur, at­que si ubi con­fir­ma­tio scrip­tum fuis­set: vel­uti si ita in co­di­cil­lis scrip­tum erit: ‘ves­tem quae mea est’, co­di­cil­lo­rum tem­pus spec­tan­dum, non quo con­fir­man­tur: item ‘si Ti­tius vi­vus est’ vel ‘si tot an­nis est’, co­di­cil­lis le­ga­vit Se­io, tem­pus co­di­cil­lo­rum, non quo tem­po­re fit tes­ta­men­tum, spec­tan­dum.

7The Same, Rules, Book II. There are certain dispositions which do not relate to the confirmation of codicils; as, for instance, where anyone confirms a codicil before being taken prisoner, and writes a codicil while in captivity, for such a codicil will not be valid. The same rule applies where a person in some way or other ceases to possess testamentary capacity. 1Moreover, in questions which are rather those of fact than of law, what is included in a codicil is not to be considered as if it had been written at the time when the codicil was confirmed; for example, if it should be stated in the codicil, “That such-and-such a garment which belongs to me is bequeathed”, the time that the codicil was written, and not that when it was confirmed, should be considered. Again, if a bequest is made to Seius by a codicil as follows, “If Titius is living”, or “If he is so many years old”, the date of the codicil, and not that of the will, should be considered.

8Pau­lus li­bro sin­gu­la­ri de iu­re co­di­cil­lo­rum. Con­fi­ciun­tur co­di­cil­li quat­tuor mo­dis: aut enim in fu­tu­rum con­fir­man­tur aut in prae­ter­itum aut per fi­dei­com­mis­sum tes­ta­men­to fac­to aut si­ne tes­ta­men­to. 1Sed id­eo fi­dei­com­mis­sa da­ri pos­sunt ab in­tes­ta­to suc­ce­den­ti­bus, quon­iam cre­di­tur pa­ter fa­mi­lias spon­te sua his re­lin­que­re le­gi­ti­mam he­redi­ta­tem. 2Co­di­cil­li to­tiens va­lent, quo­tiens quis tes­ta­men­tum quo­que fa­ce­re pos­sit. non ta­men hoc ita in­tel­le­ge­mus, ut ex­iga­mus po­tuis­se eum eo tem­po­re, quo scri­bit eos co­di­cil­los, tes­ta­men­tum fa­ce­re: quid enim, si suf­fi­cien­tium tes­tium fa­cul­ta­tem non ha­buit? sed si iu­re tes­ta­men­ti fac­tio­nem ha­buit. 3Si post fac­tum tes­ta­men­tum co­di­cil­los quis con­fir­ma­ve­rit, de­in­de ad­ro­gan­dum se prae­bue­rit et ibi co­di­cil­los fe­ce­rit at­que ita em­an­ci­pa­tus de­ces­se­rit, quae­ri­tur, an ex co­di­cil­lis le­ga­ta de­bean­tur: nam et tes­ta­men­tum va­let, sed eo tem­po­re eos fe­cit, quo tes­ta­men­ti fac­tio­nem non ha­buit. nec si­mi­lis est mu­to, qui rec­te co­di­cil­los con­fir­ma­ve­rit: li­cet enim is tes­ta­men­tum fa­ce­re non pos­sit, ta­men tes­ta­men­tum quod an­te fe­ce­rat in eo­dem sta­tu est, hu­ius au­tem tes­ta­men­tum sub­la­tum est et de alie­nis quo­dam­mo­do re­bus tes­ta­tur. sed di­ce­mus co­di­cil­los va­le­re: nam et si pos­tu­mus na­tus ru­pe­rit tes­ta­men­tum et de­ces­se­rit, ni­hi­lo mi­nus co­di­cil­li va­lent. 4Si mi­les tes­ta­men­tum qui­dem an­te mi­li­tiam, sed co­di­cil­los in mi­li­tia fe­ce­rit, an iu­re mi­li­ta­ri va­leant co­di­cil­li, quae­ri­tur, quon­iam tes­ta­men­tum iu­re com­mu­ni va­let, ni­si si mi­li­tiae tem­po­re sig­na­vit vel quae­dam ad­ie­ce­rit. cer­te co­di­cil­li mi­li­tiae tem­po­re fac­ti non de­bent re­fer­ri ad tes­ta­men­tum, sed iu­re mi­li­ta­ri va­lent. 5Si ei ser­vo, qui tes­ta­men­to le­ga­tum ac­ce­pe­rit, li­ber­tas co­di­cil­lis de­tur, uti­le le­ga­tum es­se di­ce­mus, qua­si ab in­itio con­sti­te­rit le­ga­tum. 6Si quis cer­ti ge­ne­ris co­di­cil­los con­fir­ma­ve­rit, pu­ta ‘quos no­vis­si­mos fe­ce­ro’, non uti­que sta­tim quae co­di­cil­lis dan­tur con­sis­te­re vi­de­bun­tur, quam­diu alii quo­que fie­ri pos­sint, et id­eo si alii post­ea fiant, le­ga­ta in prio­ri­bus da­ta non va­le­bunt.

8Paulus, On the Law of Codicils. Codicils are drawn up in four ways: for they are either to be confirmed in the future; or have been confirmed in the past; or they are made by means of a trust, where a will has been executed; or where there is no will. 1Those who succeed to an estate ab intestato can be charged with a trust, as it is considered that the deceased has voluntarily left them the estate to which they were entitled by law. 2A codicil is valid whenever the party who executed it was competent to make a will. But it must not be understood that we require him to have been competent to make a will at the time when he wrote the codicil. (For what if he was unable to obtain a sufficient number of witnesses?) It is indispensable, however, for him to have had the legal right to make a will. 3If anyone, by his will, should confirm a codicil to be made hereafter, and then offer himself to be arrogated, and afterwards make a will, and die emancipated; the question arises whether the legacies bequeathed by the codicil should be paid, as the will is valid? He, however, executed the codicil at a time when he did not have testamentary capacity; and this case is not similar to that of a dumb person, who can legally confirm a codicil; for, although he is not competent to make a will, still one which he made before he became dumb remains in the same condition; but the will of this party is void, and, he is in a certain way disposing of the property of others by means of it. We hold, however, that the codicil is valid, for even if the birth of a posthumous child should break the will, and it should afterwards die, the codicil will still be valid. 4Where a soldier executes a will before entering the army, and executes a codicil after his enlistment, the question arises whether the codicil will be valid under military law, since a will made under such circumstances is valid by the Common Law only where the soldier did not seal it, or make some addition to it during the term of his military service. It is certain that the codicil made during military service should not be referred back to the will in order to establish its validity, but is valid by military law. 5Where freedom is granted by a codicil to a slave who had also received a legacy by will, we say that the legacy is valid, just as if it had been so from the beginning. 6Where anyone confirms a codicil of a certain kind, for instance, “the one which I shall execute last”, the provisions contained in any codicil will not be considered to be valid immediately, so long as others can be made; and therefore if others should be made subsequently, all grants of legacies by former ones will be void.

9Mar­cel­lus li­bro no­no di­ges­to­rum. Aris­to ne­ga­vit va­le­re co­di­cil­los ab eo fac­tos, qui pa­ter fa­mi­lias nec ne es­set, igno­ras­set. Ulpianus notat: ni­si ve­te­ra­nus fuit: tunc enim et tes­ta­men­tum va­le­bit.

9Marcellus, Digest, Book IX. Aristo denies that a codicil is valid where it is made by a person who was ignorant as to whether or not he was the head of the family. Ulpianus states in a note, “Unless he had served in the army, for then his will will be valid”.

10Pa­pi­nia­nus li­bro quin­to de­ci­mo quaes­tio­num. Quod per ma­nus tra­di­tum est co­di­cil­lis he­redi­ta­tem da­ri non pos­se ra­tio­nem il­lam ha­bet, ne per co­di­cil­los, qui ex tes­ta­men­to va­le­rent, ip­sum tes­ta­men­tum, quod vi­res per in­sti­tu­tio­nem he­redum ac­ci­pit, con­fir­ma­ri vi­de­re­tur.

10Papinianus, Questions, Book XV. The opinion that an estate cannot be bequeathed by a codicil has been handed down from former times, and the reason for this is to prevent the will, which obtains all its force from the appointment of the heirs, from appearing to be confirmed by means of a codicil, which itself is dependent upon the will for its validity.

11Idem li­bro no­no de­ci­mo quaes­tio­num. Qui gra­vi ute­ro uxo­rem es­se igno­ra­bat, co­di­cil­lis ad fi­lium scrip­tis li­ber­ta­tes de­dit. na­ta post mor­tem pa­tris fi­lia, cum de ea ni­hil pa­trem sen­sis­se con­sti­tis­set, pla­cuit li­ber­ta­tes a so­lo fi­lio prae­sta­ri: pos­se.

11The Same, Questions, Book XIX. A certain man who was not aware that his wife was pregnant, in a codicil directed to his son, liberated some of his slaves. After the death of the father, a daughter was born to him, and as it was established that her father had not had her in his mind at any time, it was held that the grant of freedom should be made by the son alone:

12Idem li­bro vi­cen­si­mo se­cun­do quaes­tio­num. Red­emp­tis a so­ro­re par­ti­bus.

12The Same, Questions, Book XXII. After the sister had been reimbursed for her share of the slaves.

13Idem li­bro no­no de­ci­mo quaes­tio­num. Il­lud enim si­ne du­bio di­ci non pot­est et­iam fi­liam ma­nu­mit­te­re co­gen­dam, cum ab ea ni­hil pa­ter pe­tie­rit et iu­re suo he­res ex­sti­te­rit. 1Trac­ta­ri so­let de eo, qui, cum ta­bu­las tes­ta­men­ti non fe­cis­set, co­di­cil­lis ita scrip­sit: ‘Ti­tium he­redem es­se vo­lo’. sed mul­tum in­ter­est, utrum fi­dei­com­mis­sa­riam he­redi­ta­tem a le­gi­ti­mo per hanc scrip­tu­ram, quam co­di­cil­lo­rum in­star ha­be­re vo­luit, re­li­que­rit an ve­ro tes­ta­men­tum fa­ce­re se ex­is­ti­ma­ve­rit: nam hoc ca­su ni­hil a le­gi­ti­mo pe­ti pot­erit. vo­lun­ta­tis au­tem quaes­tio ex eo scrip­to ple­rum­que de­cla­ra­bi­tur: nam si for­te a Ti­tio le­ga­ta re­li­quit, sub­sti­tu­tum ad­scrip­sit, he­res si non ex­sti­tis­set, si­ne du­bio non co­di­cil­los, sed tes­ta­men­tum fa­ce­re vo­luis­se in­tel­le­ge­tur.

13The Same, Questions, Book XIX. For it can undoubtedly be maintained that the daughter could not be compelled to manumit the slaves, since her father requested nothing of her, and she becomes an heir in her own right. 1The point is often discussed as to what conclusion should be reached, where a man did not make a will, but stated in a codicil: “I wish Titius to be my heir”. It makes a great deal of difference whether he left the estate in trust in charge of his lawful heir, by means of this instrument, which he intended for a codicil, or whether he thought that he was making a will, for, in this case, Titius could claim nothing from the lawful heir. The intention of the party in question is generally ascertained by the examination of the instrument itself. For if he left a legacy to be discharged by Titius, and appointed a substitute for him, if he should not be the heir, there is no doubt that he should be understood to have intended to make a will, and not a codicil.

14Scae­vo­la li­bro oc­ta­vo quaes­tio­num. Qui­dam re­fe­runt, quan­tum re­pe­to apud Vi­via­num, Sa­b­ini et Cas­sii et Pro­cu­li ex­po­si­tam es­se in quaes­tio­ne hu­ius­mo­di con­tro­ver­siam: an le­ga­ta, quae post­ea­quam in­sti­tu­ti mor­tem ob­ie­runt co­di­cil­lis ad­scrip­ta vel ad­emp­ta sunt, a sub­sti­tu­tis de­bean­tur, id est an per­in­de da­tio et ad­emp­tio et­iam hoc tem­po­re co­di­cil­lis fac­ta va­leat ac si tes­ta­men­to fac­ta es­set. quod Sa­binum et Cas­sium re­spon­dis­se aiunt Pro­cu­lo dis­sen­tien­te. nimi­rum au­tem Sa­b­ini et Cas­sii col­lec­tio, quam et ip­si red­dunt il­la est, quod co­di­cil­li pro par­te tes­ta­men­ti ha­ben­tur ob­ser­va­tio­nem­que et le­gem iu­ris in­de tra­di­tam ser­vent. ego au­tem au­sim sen­ten­tiam Pro­cu­li ve­ris­si­mam di­ce­re. nul­lius enim mo­men­ti est le­ga­tum, quod da­tum est ei, qui tem­po­re co­di­cil­lo­rum in re­bus hu­ma­nis non est, li­cet tes­ta­men­ti fue­rit: es­se enim de­bet cui de­tur, de­in­de sic quae­ri, an da­tum con­sis­tat, ut non an­te iu­ris ra­tio quam per­so­na quae­ren­da sit. et in pro­pos­i­to igi­tur quod post ob­itum he­redis co­di­cil­lis le­ga­tum vel ad­emp­tum est, nul­lius mo­men­ti est, quia he­res, ad quem ser­mo­nem con­fe­rat, in re­bus hu­ma­nis non est ea­que ad­emp­tio et da­tio nunc va­na ef­fi­cie­tur. haec in eo he­rede, qui ex as­se in­sti­tu­tus erit da­to sub­sti­tu­to, ita ut ab in­sti­tu­to co­di­cil­li con­fir­ma­ren­tur. 1Quod si duo in­sti­tu­ti sint sub­sti­tu­tis da­tis unus­que eo­rum de­ces­se­rit, uti­lia vi­den­tur le­ga­ta: sed cir­ca co­he­redem erit trac­ta­tus, num­quid to­tum le­ga­tum de­beat, si ‘quis­quis mi­hi he­res erit’ le­ga­tum erit, an ve­ro non, quia sit sub­sti­tu­tus he­res, qui par­tem fa­ciat, li­cet ip­se non de­beat. idem et­iam pot­est cir­ca no­mi­na ex­pres­sa trac­ta­ri. mul­to­que ma­gis so­lum co­he­redem to­tum de­be­re pu­to, quia is ad­iunc­tus sit, qui et­iam tunc cum ad­iun­ge­ba­tur in re­bus hu­ma­nis non erat.

14Scævola, Questions, Book VIII. Certain authorities hold (as I recollect) that in Vivianus a controversy is explained which arose between Sabinus, Cassius, and Proculus with reference to the question whether legacies given, or taken away by a codicil from persons who died after they were appointed heirs, were due to the substitutes; that is to say, whether the giving or the taking away of the legacies was as valid where they were provided for by a codicil, as they were when provided for by a will. It is said that Sabinus and Cassius answered that this was the case, and that Proculus dissented. The conclusion of Sabinus and Cassius, (as they themselves assert) is that the codicil is considered as part of the will, and that it sustains the observance of the law with reference to the delivery of the property. Still, I venture to say that the opinion of Proculus is the more correct; for a legacy is of no force or effect which is bequeathed to one who, at the time the codicil was made, was not in existence, even though he was living at the time when the will was drawn up; as it should belong to him to whom it is given. Then the question should be asked whether the legacy was properly bequeathed, so that the rule of law shall not be inquired into before the existence of the person is ascertained. In the case stated, therefore, the bequest is of no force or effect, if it was made or taken away by a codicil, after the death of the heir; for the reason that the heir referred to was not in existence, and the deprivation or the grant of the legacy becomes void in consequence. This would not apply where a substitute is given for an heir appointed to the entire estate, as the codicil would be confirmed by the appointment. 1Where two heirs have been appointed, and substitutes assigned, and one of them should die, the legacies will still be considered valid; but some discussion arose with reference to the co-heir, and whether he owed the entire legacy, where the bequest was as follows: “Whoever shall be my heir.” Or must it be held that all is not due, for the reason that the heir who was substituted should pay a portion of the same, even though he himself does not owe it? The same discussion may arise with reference to specified obligations; but I think that there is much more ground for the co-heir being liable for the entire legacy, because the party who was joined with him is no longer in existence.

15Afri­ca­nus li­bro se­cun­do quaes­tio­num. Sed cum ea tes­ta­to­ris vo­lun­tas fue­rit, ut ex uni­ver­sa he­redi­ta­te le­ga­ta ero­ga­ren­tur, di­cen­dum scrip­tis he­redi­bus pro­fu­tu­ram do­li ex­cep­tio­nem, si am­plius quam he­redi­ta­ria por­tio pe­ta­tur.

15Africanus, Questions, Book II. But as it was the will of the testator that the legacy should be paid out of the entire estate, it must be said that an exception on the ground of bad faith will lie for the benefit of the heirs appointed by the will, where a sum greater than they are entitled to is claimed.

16Pau­lus li­bro vi­ce­si­mo pri­mo quaes­tio­num. Ab in­tes­ta­to fac­tis co­di­cil­lis re­lic­ta et­iam post­ea na­tus in­tes­ta­ti suc­ces­sor de­be­bit: qui­cum­que enim ab in­tes­ta­to suc­ces­se­rit, lo­cum ha­bent co­di­cil­li: nam unus ca­sus est nec in­ter­est qui suc­ce­dit dum in­tes­ta­to suc­ce­dat. ad tes­ta­men­tum au­tem quod quo­quo tem­po­re fe­cis­set, per­ti­nent co­di­cil­li. et ut ma­ni­fes­tius di­cam, in­tes­ta­to pa­tre fa­mi­lias mor­tuo ni­hil de­si­de­rant co­di­cil­li, sed vi­cem tes­ta­men­ti ex­hi­bent: tes­ta­men­to au­tem fac­to ius se­quun­tur eius.

16Paulus, Questions, Book XXI. Where a codicil is made without a will having been drawn up, the successor of the deceased, even though he was born after the codicil was executed, will owe whatever legacies were bequeathed by the same; for the codicil is valid, no matter who the heir may be who is entitled to the intestate succession; for only one case was taken into consideration, and it does not make any difference who obtains the estate, provided he succeeds ab intestato. The codicil depends upon the will, if one was made, no matter at what time this was done. And (in order that I may express myself more clearly) where the head of a household dies intestate, the codicil requires no confirmation, but takes the place of a will. Where, however, a will has been made, the codicil is governed by the same law.

17Idem li­bro ter­tio sen­ten­tia­rum. Lit­te­rae, qui­bus he­redi­tas pro­mit­ti­tur vel ani­mi af­fec­tus ex­pri­mi­tur, vim co­di­cil­lo­rum non op­ti­nent.

17The Same, Sentences, Book III. Letters by which an estate is promised, or affection is expressed, have not the force of a codicil.

18Cel­sus li­bro vi­ce­si­mo di­ges­to­rum. Plo­tia­na Cel­so suo sa­lu­tem. Lu­cius Ti­tius his ver­bis ita ca­vit: ‘si quid ta­bu­lis alio­ve quo ge­ne­re ad hoc tes­ta­men­tum per­ti­nens re­li­que­ro, ita va­le­re vo­lo’. quae­ro, an co­di­cil­li, qui an­te hoc tes­ta­men­tum scrip­ti sunt, de­beant ra­ti es­se. Iu­ven­tius Cel­sus Plo­tia­nae sa­lu­tem. Haec ver­ba: ‘si quid ad hoc tes­ta­men­tum per­ti­nens re­li­que­ro, va­le­re vo­lo’, et­iam ea, quae an­te tes­ta­men­tum scrip­ta sunt, com­pre­hen­de­re.

18Celsus, Digest, Book XX. Plotiana to her friend, Celsus, Greeting. Lucius Titius made the following provision in his will: “If I leave anything by will in any document, which in any way relates to this will, I desire it to be valid.” I ask whether a codicil made before this will should be confirmed. Juventius Celsus to Plotiana, Greeting. These words: “If I leave anything which relates to this will, I desire it to be valid,” also include everything which was bequeathed before the will was made.

19Mar­cel­lus li­bro quar­to de­ci­mo di­ges­to­rum. Is qui unum fi­lium ha­be­bat, cum co­di­cil­los ad eum scrip­sis­set, de­ces­sit in­tes­ta­tus he­rede eo et quem post­ea pro­crea­vit. ad­gna­tio­ne sui he­redis ne­mo di­xe­rit co­di­cil­los eva­nuis­se: igi­tur si ni­hil tum de pos­tu­mis spe­ra­vit, et co­di­cil­li non eva­nes­cent et quae re­lic­ta sunt, pro par­te di­mi­dia fi­lius, ad quem co­di­cil­lus fac­tus est, sol­ve­re com­pel­li­tur, non et­iam pos­tu­mus. sed et si co­di­cil­los re­li­quis­set duo­bus su­per­sti­ti­bus fi­liis de­ce­dens, cum pu­ta­ret al­te­rum ex his prius de­ces­sis­se, si­mi­li mo­do di­ci pot­est om­nia per­in­de de­be­re fi­lium, ad quem scrip­ti sunt co­di­cil­li, at­que si so­lus he­res ex­sti­tis­set pa­tri. im­mo dum­ta­xat par­tem de­bet: eo­rum ta­men, quae pro par­te prae­sta­ri non pos­sunt, ni­hil eo­rum prae­stan­dum, quon­iam il­li non fue­rit fi­lio ab­la­tu­rus, ni­si so­lum pu­ta­ret suc­ces­so­rem si­bi fu­tu­rum.

19Marcellus, Digest, Book XIV. A father, who had an only son, made a codicil directed to him, and died intestate, leaving as his heir a son whom he had begotten after he had made the codicil. No one can say that the codicil was annulled, and therefore if the deceased did not expect to have a posthumous heir, the codicil will not become void through his death; and the son to whom it was directed will be compelled to pay the legacy in proportion to his share of the estate, but the posthumous son will not be compelled to pay anything. But if he, at the time of his death, should have left two surviving sons, but thought that one of them was dead, in like manner, it can be held that the son to whom the codicil was directed may be compelled to pay the entire legacy, just as if he had been the sole heir of his father; but he will only owe a sum in proportion to his share of the estate. Still, no part of a legacy which cannot be divided shall be paid, as the father would not have deprived his son of his share, unless he had thought that he would be his sole heir.

20Pau­lus li­bro quin­to ad le­gem Iu­liam et Pa­piam. Si pa­lam he­res nun­cu­pa­tus sit, le­ga­ta au­tem in ta­bu­lis col­la­ta fue­rint, Iu­lia­nus ait ta­bu­las tes­ta­men­ti non in­tel­le­gi, qui­bus he­res scrip­tus non est, et ma­gis co­di­cil­li quam tes­ta­men­tum ex­is­ti­man­dae sint: et hoc pu­to rec­tius di­ci.

20Paulus, On the Lex Julia et Papia, Book V. Where an heir has been orally appointed, and the bequests of the legacies have been reduced to writing; Julianus says that this instrument should not be understood to be a will in which the heir is not mentioned, but it should rather be considered a codicil, and I think this to be the more correct opinion.