Corpus iurisprudentiae Romanae

Repertorium zu den Quellen des römischen Rechts

Digesta Iustiniani Augusti

Recognovit Mommsen (1870) et retractavit Krüger (1928)
Convertit in Anglica lingua Scott (1932)
Dig. XXV6,
Si mulier ventris nomine in possessione calumniae causa esse dicetur
Liber vicesimus quintus
VI.

Si mulier ventris nomine in possessione calumniae causa esse dicetur

(Where a Woman is Said to Have Obtained Possession of the Estate of Her Husband in the Name of Her Unborn Child, by Having Made a False Statement.)

1Ul­pia­nus li­bro tri­ge­si­mo quar­to ad edic­tum. Si de pos­ses­sio­ne ven­tris no­mi­ne quae­ra­tur et de­fe­ren­te he­rede mu­lier iu­ra­ve­rit prae­gna­tem se es­se, ser­van­dum est ius­iu­ran­dum nec te­ne­bi­tur mu­lier, qua­si ca­lum­niae cau­sa fue­rit in pos­ses­sio­nem mis­sa, nec vis ei fa­cien­da est post ius­iu­ran­dum. si ta­men pe­pe­rit, quae­re­tur ve­ri­tas, an ex eo prae­gnas fue­rit: al­te­ri enim nec prod­est nec no­cet ius­iu­ran­dum in­ter alios fac­tum, nec par­tui igi­tur no­ce­bit. 1Et hoc edic­tum ex ea­dem cau­sa pro­fi­cis­ci­tur, qua su­pe­rius: de­bet enim prae­tor, quem­ad­mo­dum fa­ci­lis est cir­ca bo­no­rum pos­ses­sio­nem dan­dam mu­lie­ri ven­tris no­mi­ne, ita ca­lum­niam eius im­pu­ni­tam non re­lin­que­re. 2Per ca­lum­niam au­tem in pos­ses­sio­ne fuis­se vi­de­tur, quae sciens pru­dens­que se prae­gna­tem non es­se vo­luit in pos­ses­sio­nem venire. 3Hanc au­tem ac­tio­nem prae­tor in­tra an­num uti­lem pol­li­ce­tur, ul­tra non, vi­de­li­cet qua­si poe­na­lem. 4Si­mi­li au­tem mo­do et hic quan­ti agen­tis in­ter­fuit prae­tor ac­tio­nem pol­li­ce­tur. 5In pa­ren­tem et­iam prae­tor ac­tio­nem pol­li­ce­tur, si mo­do per eum fac­tum sit, ut in pos­ses­sio­nem per ca­lum­niam veniret. 6Com­pe­tit au­tem haec ac­tio ei, cu­ius in­ter­fuit in pos­ses­sio­nem mis­sam non es­se: ut pu­ta vel co­he­redi spe­ran­ti par­tum, vel si qui sub­sti­tu­tus fuit, vel qui ab in­tes­ta­to, si par­tus non fuis­set, suc­ce­de­re po­tuit. 7In­ter­es­se au­tem vi­de­tur pri­mum de ali­men­tis, quae in ven­trem sunt ero­ga­ta: nec enim alias haec re­pe­tun­tur, ni­si per ca­lum­niam in pos­ses­sio­nem venit: ce­te­rum si res ca­lum­nia ca­ret, ni­hil prae­sta­bit mu­lier, quae si­ne cau­sa al­ta est sub prae­tex­tu ven­tris. 8Non­num­quam au­ge­bi­tur quod in­ter­est, si quis for­te du­bi­tans, an prae­gnas sit, ex­clu­sus sit he­redi­ta­te: nam he­redi eius qui ex­clu­sus est dan­dam hanc ac­tio­nem Iu­lia­nus ait, si­qui­dem eius quo­que in­ter­fuit non fuis­se ca­lum­niae cau­sa in pos­ses­sio­ne mu­lie­rem, quia hoc si non fuis­set, ad­eun­do he­redi­ta­tem in­sti­tu­tus he­redi suo lo­cu­ple­tio­rem he­redi­ta­tem suam re­lin­que­ret. sed et hoc im­pu­ta­tur mu­lie­ri, quod de­mi­nu­ta sunt mul­ta in he­redi­ta­te, dum hic con­tem­pla­tio­ne ven­tris non atti­git he­redi­ta­tem. 9Idem Iu­lia­nus li­bro de­ci­mo no­no di­ges­to­rum sic ait: si sub­sti­tu­tus ma­nen­te mu­lie­re in pos­ses­sio­ne de­ces­se­rit, he­res eius ea­dem ac­tio­ne pre­tium he­redi­ta­tis a mu­lie­re ex­iget. 10Sed an de­ce­dant le­ga­ta ce­te­ra­que one­ra he­redi­ta­tis, vi­den­dum. et mi­hi vi­de­tur pos­se di­ci le­ga­ta­rios po­tius cum mu­lie­re usu­ros hac ac­tio­ne, quia et ip­so­rum in­ter­fuit ad­iri he­redi­ta­tem. 11Li­ber­ta­ti pla­ne sub­ve­nien­dum erit ad­ver­sus eum, qui prop­ter he­redi­ta­tem hac ac­tio­ne egit, sci­li­cet ut fi­dei­com­mis­sa­rias co­ga­tur is prae­sta­re, qui pre­tium uti­que et­iam eo­rum con­se­qui­tur: sed et di­rec­tis cre­do prae­to­rem suc­cur­re­re opor­te­re, ut in­ter­ven­tu suo tuea­tur eo­rum li­ber­ta­tem. 12Si do­lus fi­liae fa­mi­lias in­ter­ve­ne­rit et par­ti­ceps do­li fue­rit pa­ter, suo no­mi­ne te­ne­bi­tur.

1Ulpianus, On the Edict, Book XXXIV. Where possession is demanded by a woman in the name of her unborn child, and the oath having been tendered by the heir she swears that she is pregnant, the oath must be upheld, and she will not be liable on the ground that she has obtained possession through a false statement, nor shall any compulsion be applied to her after she has been sworn. If, however, she should bring forth a child, an inquiry can be made as to whether it is true that she was pregnant by her husband; for where an oath is taken between two persons, it cannot profit a third party, nor prejudice the rights of the others. Nor, under such circumstances, will the rights of the child be prejudiced. 1This Edict is based upon the same principle as the former one, for the Prætor, as it is easy to grant the woman possession of the estate in the name of her unborn child, should not fail to punish her false statement. 2A woman is held to have obtained possession fraudulently, who attempts to obtain possession being well aware that she is not pregnant. 3The Prætor promises this action within the available year, but not beyond it, because it is of the nature of a penal one. 4In like manner, in this instance the Prætor promises an action for the recovery of the amount of the interest of the plaintiff. 5The Prætor also promises this action against the father of the woman, provided it was by his act that she fraudulently obtained possession. 6This action can be brought by anyone whose interest it is that a woman should not be placed in possession of the estate; as, for example, either by a co-heir, who is waiting for a child to be born, or a person who has been substituted, or one who would inherit ab intestato if the woman should die. 7The interest of the plaintiff is, first of all, held to have reference to the maintenance which is claimed by the woman on the ground of her pregnancy; for nothing can be recovered on this account, unless the woman obtained possession of the estate through fraudulent representation. If, however, there was no fraudulent representation, she will not be compelled to pay anything, because she obtained support, without any reason, under the pretext of her pregnancy. 8Sometimes, the amount of the interest is increased, where, for instance, the heir being in doubt as to the woman’s pregnancy, is excluded from the estate. For Julianus says that this action should be granted to the heir who is excluded, if it was to his interest that the woman should not fraudulently obtain possession; because if this were not the case, the appointed heir, by entering upon the estate, would leave a more valuable inheritance to his own heir. The woman could also be blamed for the diminution of the value of the estate, as the heir did not accept it on account of the prospect of the birth of a child. 9Julianus also says in the Nineteenth Book of the Digest, that if an heir, who has been substituted, should die while the woman is in possession of the estate, his heir can collect its value from the woman by means of the same action. 10But it should be considered whether the legacies and other charges of the estate should be relinquished by the woman; and it seems to me that it can be held that the legatees have a right to avail themselves of this action against her, because it is to their interest that the estate should be entered upon. 11It is clear that relief must be given to slaves who have been liberated, as against the party who has brought this action in behalf of the estate; that is to say, that he shall be compelled to discharge the trust, as he has received their value. I think, however, that the Prætor should come to the relief of those who have been directly manumitted, and by his intervention should maintain their freedom. 12Where fraud exists on the part of a woman under paternal control, and her father has participated in it, he will be liable in his own name.